Перевод "wild cat" на русский
Произношение wild cat (yайлд кат) :
wˈaɪld kˈat
yайлд кат транскрипция – 30 результатов перевода
I learned a great deal from Stig Nyman.
Like what to do when you're shut in a closet with a wild cat.
You weren't supposed to kill the cat, they were "recycled".
Стиг Нюман многому меня научил.
Например, что делать, если ты оказался в запертом шкафу один на один с рысью.
Кстати, рысей не убивали за один присест, их использовали несколько раз.
Скопировать
Wildcat...
Wild... cat...
Wildcat...
Дикая кошка...
Дикая... кошка...
Дикая кошка...
Скопировать
I want her back, James.
- Helen, she's a wild cat.
What you've done for her is very special.
- Я хочу, чтобы она вернулась, Джеймс.
- Хелен, она дикая кошка.
Ты сделала для нее самое важное.
Скопировать
You can tell which were captured in the wild by the look in their eyes.
The wild cat.
She remembers running across the plain, the thrill of the hunt.
Легко угадать по глазам, кого из них выловили в джунглях.
Дикая кошка.
Она помнит бег по равнине, азарт охоты.
Скопировать
As to this outrageous accusation, I shall refute it!
If lambs are missing, ten to one it's a fox or a wild cat!
I don't know anything about that.
Что? Что касается этого вопиющего обвинения, я его опровергну!
Если пропадают ягнята, то я ставлю десять к одному, что это лисица или дикая кошка!
Я ничего об этом не знаю.
Скопировать
Concern?
Not every wild cat can be tamed.
You're wrong about her.
- Беспокоились?
- Не каждую дикую кошку можно одомашнить.
- Вы ошибаетесь насчет нее.
Скопировать
- Drives me crazy.
Looks like the hackles of a wild cat.
What else does it make you think of?
— С ума сойти.
Она напоминает спину разъяренного кота.
— А еще , на что она похожа?
Скопировать
Join a pep squad?
The Wild Cat Crooners?
Frankly, any of those things could help at this point.
ак? ѕрисоединившись к группе поддержки?
Ўкольный совет?
¬ хор ƒиких отов? Ќу, вообще-то, хоть что-то из этого поможет.
Скопировать
I had such a hard time catching this in the junkyard.
It's not a wild cat.
Why did you bring a domestic cat?
Это было ужасно - ловить её на свалке.
Это не дикая кошка.
Почему ты принесла домашнее животное?
Скопировать
It really is.
I don't know why you're not saying it's a wild cat, but I really caught this in the junkyard with my
[Cats] [Cats Story]
Не знаю, почему вы не верите, что она бездомная, но я и мой брат поймали её на свалке.
Это так!
[Кошки] [Кошачьи истории]
Скопировать
- It has to be the same, not similar.
What good is it if it's similar to a wild cat?
It's not a cat living in the wild.
- Они должны быть такими же, а не похожими.
Что хорошего, если она похожа на дикую кошку.
Это не кошка, живущая в дикой природе.
Скопировать
It's not a cat living in the wild.
A domestic cat that's 99% like a wild cat is still a domestic cat.
You want to become a pro.
Это не кошка, живущая в дикой природе.
Домашняя кошка, которая на 99% похожа на бездомную, останется домашней.
Хочешь стать профи?
Скопировать
You're saying this is not a wild cat?
If this is not a wild cat, I'll take off my clothes and dance for you!
You'll dance nude?
Говорите, что это не дикая кошка?
Если так, то я сниму свою одежду и станцую для вас голой!
Станцуешь обнажённой?
Скопировать
Do you want to check it, really?
I don't think it's a wild cat, but she's insisting that it is.
I'm telling you it is.
Ну что, хочешь проверить?
Я не думаю, что это дикая кошка, но она настаивает на обратном.
Я же говорю, это она.
Скопировать
I still think he's going to notice.
I caught a wild cat.
I had such a hard time catching this in the junkyard.
Я всё-таки думаю, что он догадается.
Я поймала бродячую кошку.
Это было ужасно - ловить её на свалке.
Скопировать
Do you still want to argue about it?
But if a domestic cat leaves its home, it becomes a wild cat.
It's not like it's a different kind of animal.
Всё ещё хочешь поспорить?
Но, если домашняя кошка уходит из дома, она становится бездомной.
Это же не другая порода.
Скопировать
It's not like it's a different kind of animal.
A wild cat is pretty similar to a domestic cat.
Do you know why I'm not using the pencil you sharpened when it's similar?
Это же не другая порода.
Дикая кошка походит на бездомную.
Знаешь, почему я не пользуюсь твоими карандашами, даже если они похожи на мои?
Скопировать
I can consider that as a pro as well.
Just disguising a domestic cat as a wild cat... and not having a single scratch on you?
How much was it?
Профессионалы делают это безупречно.
Всего лишь маскировка домашней под дикую кошку... Ни одной царапины на тебе.
Сколько это стоило?
Скопировать
You!
Thank you for your hard work, but it's not a wild cat.
- Pardon?
Ты!
Спасибо за проделанную работу, но это не дикая кошка.
- Простите?
Скопировать
I don't know about that, but I'm telling you this is not a wild cat.
It really is a wild cat!
I was scratched here and here trying to catch it.
Я не знаю, но могу точно сказать, что это не дикая кошка.
Это настоящая дикая кошка!
Я поцарапалась тут и тут, пытаясь поймать её.
Скопировать
If not, don't even argue with me.
You're saying this is not a wild cat?
If this is not a wild cat, I'll take off my clothes and dance for you!
Если нет - даже не спорьте со мной.
Говорите, что это не дикая кошка?
Если так, то я сниму свою одежду и станцую для вас голой!
Скопировать
Look, if this isn't a wild cat, what is it?
- This is not a wild cat.
- It's not, right?
Посмотрите, если это не дикая кошка, тогда какая?
- Это не дикая кошка.
- Нет! Точно?
Скопировать
Shut up and get down on your knees.
I am very happy to see you too, my wild cat.
Watch it!
Замолчи и садись на колени.
Я тоже очень рад видеть тебя, моя дикая кошечка.
Полегче!
Скопировать
Though a dog may straighten its tail, it is still a dog.
No wonder I can't let go of you, my wild cat.
What?
Даже если собака выпрямит хвост, она остаётся собакой.
Теперь понятно, почему я не могу расстаться с тобой... Моя дикая кошечка.
Что?
Скопировать
He only reads the original version.
Being like a wild cat?
No, I'm here to look for something.
Читает в оригинале?
Почему ты крадешься?
искала кое-что.
Скопировать
Why did you bring a domestic cat?
No, it really is a wild cat.
Take a look.
Почему ты принесла домашнее животное?
Нет, это бездомная кошка.
Взгляните.
Скопировать
- It really is a wild cat.
- I'm not doubting you, but it's not a wild cat, so what am I supposed to do?
Then? Then what do you call this?
- Это настоящая дикая кошка.
- Я не сомневаюсь в тебе, но это не дикая кошка. Что я должен сделать?
Тогда как вы её назовёте?
Скопировать
Are you saying it's a domestic cat that left its home? Are you saying it is?
I don't know about that, but I'm telling you this is not a wild cat.
It really is a wild cat!
Хотите сказать, что это домашняя кошка, которая убежала из дома?
Я не знаю, но могу точно сказать, что это не дикая кошка.
Это настоящая дикая кошка!
Скопировать
Still not admitting...!
Look, if this isn't a wild cat, what is it?
- This is not a wild cat.
По-прежнему не признаёте! ..
Посмотрите, если это не дикая кошка, тогда какая?
- Это не дикая кошка.
Скопировать
Super.
Only snag is, and you gotta know, I fought like a goddamn wild cat on this.
Pyle is shutting down the Brown Valley office.
Супер.
Единственная загвоздка - ты должен знать, что я боролся за это как тигр -
Пайл закрывает офис в Браун-Велли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wild cat (yайлд кат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wild cat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайлд кат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение