Перевод "leaf fall" на русский
Произношение leaf fall (лиф фол) :
lˈiːf fˈɔːl
лиф фол транскрипция – 31 результат перевода
Great day, that.
Have you ever seen a leaf fall off a tree?
What?
Отсюда открывается красивый вид.
Ты когда-нибудь видел, как лист падает с дерева?
Чего?
Скопировать
Great day, that.
Have you ever seen a leaf fall off a tree?
What?
Отсюда открывается красивый вид.
Ты когда-нибудь видел, как лист падает с дерева?
Чего?
Скопировать
Posting things like --
Octobermeansgettingall my Fall motif sweaters out. Or maybe I should just leaf them
Ha, ha, ha.
Она пишет в статусах:
"Октябрь - пора доставать осеннюю одежду... или, может, мне сбросить всю свою "листву"?
Ха-ха-ха!"
Скопировать
Yeah, I'm feeling like there's a third option.
She just booked us at a BB in Vermont for leaf-peeping, fall of 2015.
Oh, God.
Да, я чувствую, что есть третий вариант.
Она забронировала номер в отеле, в Вермонте, чтобы полюбоваться красками осени в 2015 г.
О, Боже.
Скопировать
He that hath suffered this disordered spring
Hath now himself met with the fall of leaf.
The weeds which his broad-spreading leaves did shelter,
Кто не навел в саду своем порядка,
Тот сам теперь увянуть обречен.
Он дал приют под царственной листвою прожорливым и вредным сорнякам,
Скопировать
Why should I?
If you catch a falling maple leaf, you'll fall in love with the person you're walking with.
Did you just make that up?
- Зачем?
с кем идете рядом.
- Ты это сейчас придумала?
Скопировать
You were so afraid.
Shook like a leaf in fall.
You're a servant.
Ты был так напуган
Дрожал как банный лист
Ты слуга.
Скопировать
Commander we have set your speed on automatic.
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Коммандер мы задали вашу автоматическую скорость
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Скопировать
On your orders sir.
Recon, fall back.
Gravity's pulling us in.
Как прикажете, сэр
"Рекон", отступаем,
Гравитация втягивает нас внутрь
Скопировать
Friend!
(singing: if I fall ill, I won't go to the doctors.)
(I'll turn to my friends, and I'm not kidding either...)
Друг!
Если я заболею к врачам обращаться не стану.
Обращусь я к друзьям, не сочтите, что это в бреду...
Скопировать
Rethink it.
Stripes, let the dress just fall down. Keep the stripes straight.
Just let your arms go up and down.
Думай, что тебе говорят.
Опусти бретельки, пускай платье спадет.
И двигай руками - вверх, вниз.
Скопировать
- Hard luck.
That'll teach you to fall in love with heavy things on Saturday mornings.
- Is that it?
- Я без него жить не могу.
Будете знать, как обзаводиться мебелью в субботу утром.
- Сюда?
Скопировать
How do I look?
It's got words on it - "With Charles our brave and merciful Prince Royal, we'll greatly fall or nobly
Bah!
Как я выгляжу?
[Полли берёт берет и изучает его.] У этого есть слова для этого - "С Чарльзом нашим храбрым и милосердный принцем, мы благородно падем или спасем нашу страну". [Полли берёт берет и изучает его.]
[Доктор бросает шляпу на землю, когда приближается Александр.] Вот ещё!
Скопировать
It just so happens that I'm out of work.
Seagull would never fall for it.
He'll fall for it if I can prove to him that you're dead.
Так уж получилось, что у меня нет работы.
- Нет, Сигал на такое не поведётся.
- Да, если смогу показать, что ты мёртв.
Скопировать
No. Seagull would never fall for it.
He'll fall for it if I can prove to him that you're dead.
Just a minute.
- Нет, Сигал на такое не поведётся.
- Да, если смогу показать, что ты мёртв.
- Подожди.
Скопировать
Because I'll have you thrown out of Mayflower.
You're going to fall in love with me.
Jerry.
Потому что я сделаю всё, чтобы выгнать тебя с ранчо.
- Ты влюбляешься в меня.
- Джерри.
Скопировать
Yes, it's
You fall into the trap yourself
Dirty beggar, let's run
Что ж,хорошо
Ты сама себя загнала в ловушку
нищий, бежим!
Скопировать
In any case, it's time to leave.
- Fall the company in.
- Sir!
Впрочем, пришло время прощаться.
- Стройте роту!
- Есть!
Скопировать
For six years I've been working for Madame Baroness.
And every time she's on board I haven't seen the barometer to fall below normal.
With her everything is always so predictable.
Уже 6 лет я работаю у мадам баронессы.
И каждый раз, как она на борту, я не видел, чтобы барометр опускался ниже нормы.
С ней всегда всё предсказуемо.
Скопировать
I worship you.
Let a drop of your blood fall on me... that I may be purified.
Forgive me God as I forgive my enemies.
Я поклоняюсь Тебе.
Позволь капле Твоей крови упасть на меня... чтобы я могла очиститься.
Прости меня, Господь, как и я прощаю своих врагов.
Скопировать
Let's hurry!
Did you fall asleep?
Come on, let's go.
Поспешим!
Вы заснули?
Пойдемте же.
Скопировать
Fire!
You could fall.
Hold on tight!
Стреляйте!
Вы можете упасть.
Держитесь крепче!
Скопировать
- Poor lady.
If he'd fall for a lady, she could have fought.
But for a man...
- Бедная девушка.
Если бы он гибнул из-за девушки, она, может быть, и боролась бы за него.
Но из-за мужчины...
Скопировать
We'll stay in our places.
A good thing too, little Countess, only don't fall off your horse, since there's nothing for a horse
Have you seen Natalya Ilyinichna?
Мы станем на своем месте.
И хорошо, граФинечка, только с лошади-то не упадите, а то не на чем держаться-то.
Наталью Ильиничну видел?
Скопировать
The other part of the team.
I've come to get your opinion on last night's fall and any data you have on it.
Fall?
Нет, никого.
Я прибыл сюда, чтобы узнать ваше мнение о падениях, произошедших здесь прошлой ночью.
Падение?
Скопировать
How do you do? I've come to get your opinion on last night's fall and any data you have on it.
Fall?
What fall?
Я прибыл сюда, чтобы узнать ваше мнение о падениях, произошедших здесь прошлой ночью.
Падение?
А что здесь упало?
Скопировать
Meteors.
What does a fall of meteorites have to do with me?
I am only interested in the possibility of life on other planets.
По метеоритам?
Знаете, что меня больше всего интересует при падениях метеоритов?
Меня интересует только один вопрос, есть ли жизнь на других планетах.
Скопировать
Then he had to barefoot walk on coals but I am nevertheless did not want to issue.
In the case of deceased father and mother promises to you, if I fall, them revenge, as you could.
Since this is the only thing that we still remain.
Потом заставили ходить босиком по углям, но я всё равно не вышел к ним.
В память о погибшем отце и матери, если я погибну, то отомсти им в меру своих сил за меня.
Ведь это всё, что у нас осталось.
Скопировать
Here they are, the famous Garnier sisters!
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it
But to bring back a summer´s day, When the cold is here to stay And your heart´s in a pall, All you have to do is love...
Они здесь, славные сестры Гарньер!
Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно делать - это любить.
Скопировать
Bridge.
- Free fall.
- Out of control.
Мостик.
- Свободное падение.
- Неуправляемый!
Скопировать
Have I guess right?
We've invested too much time in this affair to allow it to fall apart.
- Mr. Pecuchet...
Я правильно понимаю?
Мы потратили слишком много времени на это дело, чтобы позволить ему развалиться.
- Месье Пекюше...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов leaf fall (лиф фол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leaf fall для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лиф фол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
