Перевод "Stickman" на русский
Произношение Stickman (стикмон) :
stˈɪkmən
стикмон транскрипция – 26 результатов перевода
- Yeah, I gotta confess... this sub beats chink-ass Bob's by a mile.
Course, you might be all that when it comes to thumping' on niggers... but you can't do shit with that stick
- You'd do better.
-Да, я должен признать... что этот бутер гораздо лучше тех, что делают китаезы из "У Боба".
Потому, как вы может и умеете дубасить ниггеров... но вы ни хрена не можете справиться этой палкой.
-А ты умеешь лучше.
Скопировать
He's nothing like his old man.
He was a real stick man. Used to pull the birds like you wouldn't believe.
Don't talk about my father like that.
Он в этом не в своего родителя пошёл, тот прямо заводной был!
Как попрыгунчик был, ей богу, ты не поверишь!
Не говорите так о моём отце!
Скопировать
What have I ever done to you people?
What didn't you do, stick man?
Unfortunately, you don't have the balls to back up the actions of your huge cock.
Что я сделал вам, ребята?
Много сделал, развратник.
К сожалению, твои яйца не поспевают за твоим огромным членом.
Скопировать
Now I got a prostate like an Idaho potato.
But l`m still a good stick man, even if I can`t have any kids.
Let`s see.
Теперь у меня простата, как картошка в Айдахо.
Но я все еще здоровый мужик, хотя и не могу иметь детей.
Давай посмотрим.
Скопировать
What the f uck was I talking about, man?
This some bad-ass Thai stick, man.
You got any babies?
Так о чём я говорил?
А, про эту штуку косоглазых.
А у тебя есть дети?
Скопировать
Way to keep it high and tight.
Oh, look, it's the little stickman in the red.
- Hello.
Так держать.
О, посмотрите, это маленький человечек из палочек в красном.
Привет.
Скопировать
First Letha, now her?
You're quite the stickman, fucking two of your sisters, only you can't put this one on me.
I haven't seen him in 60 years.
Сначала Лита, теперь она?
Ты как крупье, трахаешь обеих сестер, только меня ты в этом не обвинишь.
Я не видел его 60 лет.
Скопировать
You're gonna find hot dog on a stick.
Hot dog on a stick, man.
We traced the white van to a Tony Delfin.
Ты найдешь хот-дог на палочке.
Хот-дог на палочке, чувак.
Мы отследили белый фургон до Тони Делфина.
Скопировать
Take it easy, man.
The stickman is just trying to do his job.
He fucks up again, he's gonna have that stick up his ass.
Потише, приятель.
Крупье выполняет свою работу.
Если он еще раз лажанется, я ему его палку в жопу вобью.
Скопировать
Stickman is coming!
Hey Stickman!
ls Auntie Terenia here?
Палочник идёт!
Эй, палочник!
Здрасте, можно тётушку Терению?
Скопировать
Damn, it's Sunday...
Stickman is coming!
Hey Stickman!
Чёрт, сегодня же воскресенье...
Палочник идёт!
Эй, палочник!
Скопировать
Come on, let's get her out of the car.
Okay, all right, move over, stick man, take this.
What happened?
Давайте вытащим её из машины.
Ладно, отойди, я займусь этим.
Что случилось?
Скопировать
Well, it's not.
I did, however, make some headway on my little stick man theory.
Really?
Да, но это не так.
Зато у меня есть небольшой прогресс с версиями про человечка из палочек.
Серьезно?
Скопировать
I told you, Castle, it's private.
Maybe it's the actual murder victim from a stick man convention.
Really?
Я тебе сказала, Касл, это личное.
Возможно, это жертва преступдения со съезда человечков из палочек.
Серьезно?
Скопировать
Brought justice to his family.
But it just goes to show you that everyone and everything has a story, including your little stick man
So...
Принесет справедливость для этой семьи.
Это показывает, что каждый и каждое имеет историю, включая твоего маленького человечка из палочек.
Что ж...
Скопировать
Do you need help?
The stick man is looking for you.
Thank you.
Тебе помочь?
Этот человечек ищет вас.
Спасибо.
Скопировать
Do you know what he did?
He violated my nigga with a stick, man.
He... I don't even want to talk about that because it's just...
Знаешь, что он сделал?
Он изнасиловал моего приятеля палкой, чувак.
Он... я даже не хочу говорить об этом, потому что...
Скопировать
Only if they shoot first.
Stickman, you're getting a little close to the UN line.
Back off, maintain two clicks minimum separation.
Только если они начнут первыми.
Чёртик, вы слишком близко к границе.
Отойдите не меньше, чем на два километра.
Скопировать
No one else will.
Stickman, this is Overwatch.
We're heading into Ganymede's shadow. We'll be in visual blackout for the next 48 minutes.
Больше некому.
САТТОН: Чёртик, говорит Наблюдатель.
Мы уходим в тень Ганимеда и не сможем вас видеть в следующие 48 минут.
Скопировать
Continue patrol and do not linger on the border.
This is Stickman-One. Understood.
What do we have here?
Патрулируйте на расстоянии от границы.
Чёртик-один вас понял.
ХИЛЛИ: Что у нас тут?
Скопировать
To guard soy beans, apparently.
You wanted action, Stickman.
You got it.
БОББИ: Видимо, охранять соевые бобы.
САТТОН: Вы рвались действовать, Чёртик.
Ну вот и действуйте.
Скопировать
- Copy that.
Overwatch, this is Stickman, we are registering movement on the UN line.
Six marines about 2.3 clicks out on foot, closing fast.
БОББИ:
Наблюдатель, вызывает Чёртик, видим движение со стороны ООН.
Шесть пехотинцев, расстояние 2,3 км, приближаются бегом.
Скопировать
Hillman, Travis, Sa'id, Marines, do you copy?
Stickman, are you under attack?
Come again, Stickman.
Хиллман, Трэвис, Саид, космопехи, вы меня слышите?
САТТОН: Чёртик, на вас напали?
{Бобби по рации неразборчиво} Чёртик, повторите.
Скопировать
Jerry.
You're sick with this stick, man.
Jerry!
Джерри.
Чувак, ты Брюс Ли с палкой.
Джерри!
Скопировать
Understood, Overwatch.
Stickman-One out.
Yeah.
Чёртик-один понял, Наблюдатель.
Отбой.
САИД:
Скопировать
Stickman, are you under attack?
Come again, Stickman.
Their comms are being jammed from the surface.
САТТОН: Чёртик, на вас напали?
{Бобби по рации неразборчиво} Чёртик, повторите.
{Бобби по рации неразборчиво} Помехи идут с поверхности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Stickman (стикмон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stickman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стикмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение