Перевод "теория относительности" на английский

Русский
English
0 / 30
теорияtheory
относительностиrelative to concerning relatively relativity comparative
Произношение теория относительности

теория относительности – 30 результатов перевода

- Два?
Во-первых, твое путешествие подтверждает все теории относительности, но это пустяки.
- А второе?
- Two?
The first one is that your journey confirms all the theories - of relativity, but that's nothing.
- What about the second one?
Скопировать
Все эти споры об одежде.
Знаете, это так просто: время и теория относительности, мой дорогой!
Время и теория относительности!
All this fussation about a change of clothes.
You know, its so simple: it's time and relativity, my dear boy!
Time and relativity!
Скопировать
Знаете, это так просто: время и теория относительности, мой дорогой!
Время и теория относительности!
Вот где лежит ответ!
You know, its so simple: it's time and relativity, my dear boy!
Time and relativity!
That's where the answer lies!
Скопировать
При непрерывном ускорении, поглощая межпланетное вещество и преобразуя его в энергию поступательного движения, они приблизятся к скорости света.
В результате, согласно теории относительности, их масса стремительно возрастёт.
Если мы под нужным углом направим их на Ожерелье, то сможем уничтожить его в одно мгновение.
But you're suspicious I might be after your jobs? Wasn't there some other way?
For example, if you'd destroyed two or three of the satellites... Shouldn't you have been able to descend into the atmosphere?
I'll answer. If I'd taken that method, there is no doubt that we would have been attacked by the other remaining satellites and sacrifices would have resulted among the soldiers of our army.
Скопировать
Почему наше восприятие скорости в 10 км/ч должно распространяться на законы природы, действующие при скорости 300 000 км/с?
Теория относительности устанавливает границы того, что может совершить человек.
Вселенная вовсе не обязана идти на поводу у наших амбиций.
Why should our experience at 10 kilometers an hour constrain the laws of nature at 300,000 kilometers a second?
Relativity sets limits on what humans ultimately can do.
The universe is not required to be in perfect harmony with human ambition.
Скопировать
И мне были очень интересны штуки про космос.
Теория относительности Эйнштейна. — Не понял ни хрена, о чем все это.
Это было здорово. Ты занимаешься теорией, которую можно проверить только если залезешь в черную дыру с линейкой.
I was quite interested in the space stuff,
String Theory, Stephen Hawkings, Einstein's Theory of Relativity- didn't understand what the hell it was all about...
It was great, you come up with a theory that you only can test if you go into a black hole with a ruler. "Oh, really?"
Скопировать
И были эксперименты, конечно, где это проверялось.
— Мы решили потестить теорию относительности
Джефф держит фонарик.
But we used to do experiments, where you tested it.
"We decided to test the Theory of Relativity.
Jeff got a torch...
Скопировать
Черт возьми, парень!
Это так же просто, как и специальная теория относительности Энштейна!
Мы справимся, Доктор.
Good grief, man!
It's as simple as Einstein's special theory of relativity!
We'll manage, Doctor.
Скопировать
Если Вы в этом разбираетесь...
Да, Вы автор теории относительности, и всего-то!
Автор укропного соуса принёс человечеству больше пользы.
As long as you understand that.
You're simply the author of the theory of relativity. So what?
Did you know that the person who thought up dill sauce served humanity even more?
Скопировать
Автор укропного соуса принёс человечеству больше пользы.
Я не утверждаю, что теория относительности вздор, вовсе нет.
Мы думали об этом с Руженой, кухаркой Краузов.
Did you know that the person who thought up dill sauce served humanity even more?
I'm not saying that the theory of relativity is nonsense. No, no.
We were thinking about that with Ruzena, who works at the Krauses. Ouch, ouch.
Скопировать
Я в полном порядке.
Моя теория относительно Младшей Дзеты оказалась верной.
Вчера вечером я сделал жизненно важное открытие в Секторе 5.
I'm more than well.
My theory about Zeta Minor has proved to be true.
Only last night I made the vital discovery in Sector 5.
Скопировать
А особые точки пространства-времени...
Она не выдерживает столкновения с теорией относительности.
Иногда цифры не оправдывают наших ожиданий.
Singularities in space-time then...
And conventional number theory... it breaks down in the face of relativistic exploration.
Sometimes our expectations are betrayed by the numbers.
Скопировать
Правило утроения.
Это точная наука, как теория относительности.
Оззи, Я так счастлив за тебя.
Rule of three.
It's an exact science, consistent as gravity.
Ozzy, I'm happy for you.
Скопировать
Что же вы хотите запатентовать, герр Смит?
Я назвал это "Теория Относительности Смита".
- Смотрите.
And what is it you want to patent, Herr Smith?
I call it "Smith's Theory of Relativity."
- Hey, look at this.
Скопировать
Мы говорим по 4 часа, а кажется, что прошло 15 минут... Расстанемся на 2 дня, а кажется, что прошел год.
Я поняла, что теория относительности Энштейна... требует доработки с учетом одного важного эффекта...
- Привет
Four-hour conversations flew by in a space of 15 minutes... and a few days apart felt like weeks.
I realize that Einstein's Law of Relativity... would have to be amended to include a special set of rules-- those to explain the peculiar effects of infatuation.
- Hello?
Скопировать
Ты о чём?
О теории относительности.
Схватишься за горячую кастрюлю, и секунда покажется часом.
What do you mean?
Einstein's theory of relativity.
Grab hold of a hot pan, a second can seem like an hour.
Скопировать
- В гиперпространстве?
Гиперпространство - это термин из теории относительности, выдвинутой Эйнштейном.
- Теория Эйнштейна утверждает...
-Hyperspace?
Hyperspace is an extension to the special theory of relativity propounded by Einstein,
-Einstein's theory states,
Скопировать
Если бы в прошлый вторник случилось невероятное событие, и эта звезда взорвалась, мы не узнаем об этом еще семьдесят пять лет, пока эта любопытная информация не преодолеет гигантское межзвёздное расстояние со скоростью света.
Альберт Эйнштейн, работавший в швейцарском патентном бюро, только опубликовал свою эпохальную специальную теорию
Мы видим, что пространство и время переплетены между собой.
In the unlikely event that Beta Andromedae blew itself up a week ago Tuesday we will not know of it for another 75 years as this interesting information, traveling at the speed of light crosses the enormous interstellar distances.
When the light we see from this star set out on its long interstellar voyage the young Albert Einstein working as a Swiss patent clerk had just published his epochal special theory of relativity here on Earth.
We see that space and time are intertwined.
Скопировать
Энергия равна массе умноженной на скорость света в квадрате.
Вы владеете теорией относительности?
- А ей разьве не все владеют?
Energy equals mass times the speed of light squared.
You grasp the theory of relativity?
-Doesn't everyone?
Скопировать
Чтобы понять мир, чтобы избежать логических парадоксов при движении на больших скоростях, нужно подчиняться определенным правилам.
Эйнштейн назвал эти правила специальной теорией относительности.
Свет от движущегося тела летит с одинаковой скоростью, независимо от того, движется ли тело или покоится.
If the world is to be understood if we are to avoid logical paradoxes when traveling at high speeds then there are rules which must be obeyed.
Einstein called these rules the special theory of relativity.
Light from a moving object travels at the same speed no matter whether the object is at rest or in motion.
Скопировать
Полет на околосветовой скорости - своего рода, эликсир жизни.
Благодаря тому что время замедляется с приближении к скорости света, специальная теория относительности
Эта область на севере Италии - не только место, где юный Альберт Эйнштейн обдумывал свои идеи. Она также была домом другого великого гения, жившего на 400 лет раньше.
Traveling close to the speed of light is a kind of elixir of life.
Because time slows down close to the speed of light special relativity provides us with a means of going to the stars.
This region of northern Italy is not only the caldron of some of the thinking of the young Albert Einstein it is also the home of another great genius who lived 400 years earlier.
Скопировать
Ну как бы мне объяснить?
Понимаете, теория относительности Эйнштейна гласит...
Гласит, что вы не можете путешествовать в космосе быстрее скорости света, потому что скорость света - ограничивающий фактор.
Look, how can I explain?
Listen, Einstein's special theory of relativity said...
Said that you cannot travel in space faster than the speed of light because the speed of light is a limiting factor.
Скопировать
Братья пережили парадокс растяжения времени.
Они столкнулись со специальной теорией относительности Эйнштейна.
Это был просто мысленный эксперимент.
The two brothers experience the paradox of time dilation.
They've encountered Einstein's special relativity.
This was just a thought experiment.
Скопировать
- Время это время.
- Согласно теории относительности - нет, сэр.
Из-за интенсивного гравитационного поля от чего-то вроде черной дыры время замедляется.
- Time is time.
- No, sir, not according to relativity.
With the intense gravity field of a black hole, time slows down.
Скопировать
Но все это происходит впереди поля гравитации, вызывающего его.
Это противоречит всему, что я знаю о теории относительности.
- Тем не менее это так.
But it's all happening in advance of the gravity field that's causing it.
According to everything I thought I knew about relativity, that is not possible.
- Yet it is so.
Скопировать
А это не тот чувак, что открыл Америку.
Энштейн открыл теорию относительности.
Где он её нашел?
Wasn't he the dude who discovered America?
- Einstein discovered the theory of relativity.
- Where?
Скопировать
Это какая-то окаменелость?
Теория относительности это...
- Что такое теория относительности?
Was it fossilized and stuff?
The theory of relativity is...
- What is the theory of relativity?
Скопировать
- О чём она?
- Это теория относительности
Вы знаете что такое теория, теперь вам надо понять, что такое относительность
- What does it mean?
- It's the theory of relativity.
You know - it's a theory you only tell your relatives.
Скопировать
Теория относительности это...
- Что такое теория относительности?
- Что это, Холл?
The theory of relativity is...
- What is the theory of relativity?
- What is it, Hol?
Скопировать
Уже нет.
Эйнштейн начинал с теорией относительности...
Что это?
Not anymore.
What began with Einstein's theories about relativity...
Who is this?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов теория относительности?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы теория относительности для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение