Перевод "fuego" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fuego (фyэйгоу) :
fwˈeɪɡəʊ

фyэйгоу транскрипция – 30 результатов перевода

Or two?
Tierra del Fuego!
Bora-Bora! Hawaii!
Даже 2.
Тринидад, Огненная земля, Боро-Боро...
О, Гаваи!
Скопировать
The sound of it BANG BANG! I never will forget.
Teneis fuego?
What?
Банг-банг, и этот звук, Банг-банг, я не забуду никогда.
Зажигалки не найдется?
Что?
Скопировать
The hottest of the hot.
El fuego of all that is el fuego.
-Did she just wave at us? -No way.
Вау, вот это цыпочка! Самая горячая в городе!
О, да... Мечта!
Это она нам махнула рукой?
Скопировать
Coogan!
Fuego!
Don't shoot!
Куган! Куган!
Огонь!
Не стреляйте.
Скопировать
Apunten.
Fuego!
Mr. Poirot, is there not any comment about financial thieves...
Приготовились.
Огонь.
Мистер Пуаро, Ваш комментарий о финансовых делах Соверен Ойл в Южной Америке.
Скопировать
Just before dashing his head against the wall, a prisoner said: "Now."
Instead of the station's name, the guard... suddenly shouted: "Tierra del Fuego."
An old man was reading the Odyssey to a child... and the young listener stopped blinking his eyes.
Прямо перед тем, как разбить свою голову о стену, узник сказал: "Сейчас".
На станции метро Цоо вместо названия станции... контроллёр выкрикнул внезапно: "Фойерланд"
В Реебергене Старик читал ребёнку Одиссея... а юнный слушатель слушал, не моргая.
Скопировать
No, no, no, no.
Fuego!
Fuego!
Пожалуйста. Нет, нет, нет, нет.
Пожар!
Пожар!
Скопировать
Fuego!
Fuego!
Fuego!
Пожар!
Пожар!
Пожар!
Скопировать
Fuego!
Fuego!
Fuego!
Пожар!
Пожар!
Пожар!
Скопировать
Fuego!
Fuego!
Aah!
Пожар!
Пожар!
Ааа!
Скопировать
Oh, I'm storming your castle on my steed, milady.
Oh, mi corazon es en fuego!
Julio, fuego, fuego, fuego!
О, я штурмую твою крепость на скакуне, миледи!
О, (исп.) мое сердце в огне!
(Исп.) Хулио, в огне, в огне!
Скопировать
Oh, mi corazon es en fuego!
Julio, fuego, fuego, fuego!
Wait, stop.
О, (исп.) мое сердце в огне!
(Исп.) Хулио, в огне, в огне!
Стой, погоди.
Скопировать
Ladies and gentlemen, welcome to The Contender!
Fighting out of the red corner, wearing blue and white trunks, the Destructor from Del Fuego, Mexico,
Manuelo Furrrrnanda!
Дамы и господа, добро пожаловать на шоу Противник!
В красном углу в сине-белых трусах разрушитель из Дель Фуендо, Мексика
Мануэлло Ферррррнандооо
Скопировать
Paco.
Fuego!
Fuego!
Фуэго!
Фуэго!
Фуэго!
Скопировать
Fuego!
Fuego!
Fuego! Paco keeps bursting into flames!
Фуэго!
Фуэго!
Пако и так горит на работе!
Скопировать
Fuego!
Fuego! Paco keeps bursting into flames!
Who am I kidding?
Фуэго!
Пако и так горит на работе!
Себя не обманешь.
Скопировать
But we partied so much harder!
Hey, is Hootie still en fuego?
Whateverhappened with Ross and Rachel?
хотя мы бухали гораздо круче.
Эй, Милашка всё ещё в огне?
А как там Росс и Рэйчел?
Скопировать
So let's welcome back...
the Del Fuego family!
Jack, two months ago, man, you lost the only home you ever knew.
Поприветствуем.
семью Дель Фуего!
Джек, два месяца назад ты потерял единственный дом, который знал.
Скопировать
Clear 'em out!
Del Fuego!
Come out and play, baby!
Разгоните!
Дель Фуего!
Поиграем, крошки!
Скопировать
About sam?
Yeah,about sam,and about you on fuego and pete.
You all. you all just. leap.
Сэм.
Сэм, и то, что у вас с Питом.
Вы все.. вы все просто... ныряете.
Скопировать
Once again, I'm in awe of the kidnapper's tactical brilliance.
What is El Fuego Del Amor, and why do you need 10 of them?
It's a telenovela.
И опять же, гениальная тактика похитителейвнушаетмнеблагоговение.
А что такое "el fuego del amor" [el fuego del amo = "жар любви", исп] и зачем тебе 10 серий этого?
Это теленовела.
Скопировать
What the hell's this?
Atención, caballeros y damas, este edificio esta en fuego.
Por favor, siguen hasta la salida mas cercana en una manera cuidadosa.
Это еще что такое?
Внимание, дамы и господа, в здании объявлена пожарная тревога.
В целях безопасности, пожалуйста, до выяснения обстоятельств... выйдите из здания.
Скопировать
We invite you tonight to the radio debut
Of lions football on 1040 a.M., el fuego.
Now over to my partner And your play-by-play man willie gault.
Мы приглашаем вас сегодня на радио программу
Львов в 10:40 вечера, зажигаем
А теперь слово моему партнеру и вашему спортивному комментатору Вилли Галту
Скопировать
I can direct you to literature for that, but you're going to need to talk to your mom.
And we're back at 1040 AM El Fuego.
And we got a caller on the line. Lion's Pride Radio with el rey de la selva,
В таком случае, я могу посоветовать тебе подходящую литературу. Но тебе необходимо поговорить с мамой.
И мы вновь на волне 1040 АМ Эль Фуэго.
И у нас есть звонок на радио Гордость Львов с Эль Рэем де ла Сильва.
Скопировать
Well, Buddy, what we're going to do is, we're going to face the Panthers just like any other team, but right now we've got the Wescott game on the table and that's the game I'm thinking about,
And that's what we'll be thinking about here at El Fuego, the Wescott game.
Uh, yeah, Coach, we're about to lose Coach Taylor, so call in right now, El Fuego 1040 AM.
Ну, Бадди, все, что мы будем делать - это просто сражаться против Пантер, как сражалась бы любая другая команда. Но прямо сейчас у нас по расписанию игра против Вэскотт, и именно об этой игре я думаю в данный момент, и именно о ней, я надеюсь, думают мои игроки.
И именно об этой игре будем думать и мы. Здесь, на Эль Фуэго игра против Вэскотт.
Да, тренер... Тренер Тейлор покидает нас, так что звоните прямо сейчас. Эль Фуэго 1040 АМ.
Скопировать
And that's what we'll be thinking about here at El Fuego, the Wescott game.
Uh, yeah, Coach, we're about to lose Coach Taylor, so call in right now, El Fuego 1040 AM.
I just filled this last week.
И именно об этой игре будем думать и мы. Здесь, на Эль Фуэго игра против Вэскотт.
Да, тренер... Тренер Тейлор покидает нас, так что звоните прямо сейчас. Эль Фуэго 1040 АМ.
Я наполнил это на прошлой неделе.
Скопировать
on the Wescott game. That's the game I'm thinking about, and that's the game that I'd like my players to be thinking about.
And that's what we'll be thinking about here at El Fuego on your AM dial.
Your focus has got to be on today.
Именно об этой игре я думаю, и именно о ней, я надеюсь, думают мои игроки.
И именно об этой игре будем думать и мы. Здесь, на Эль Фуэго... на волне АМ.
Вы должны быть сосредоточены на сегодняшнем дне.
Скопировать
And Annie's our friend.
Tierra del fuego.
Uh, I'm friends with Hannah too.
И Энни наш друг.
Земля огня.
Э, я тоже друг Анны.
Скопировать
I call upon your works.
My favorite is Nikki Fuego.
Nikki Fue-- oh, you mean Nikki Heat.
Я обращаюсь к Вашим работам.
Мое любимое - Ники Фуэго.
Никки ... -- О, вы имеете в виду Никки Жару?
Скопировать
Nikki Fue-- oh, you mean Nikki Heat.
No, I mean Nikki Fuego.
I only read the Spanish translations.
Никки ... -- О, вы имеете в виду Никки Жару?
Нет, я имею в виду Никки Фуэго.
Я читал только издание на испанском.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fuego (фyэйгоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fuego для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фyэйгоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение