Перевод "comparative" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение comparative (кемпаротив) :
kəmpˈaɹətˌɪv

кемпаротив транскрипция – 30 результатов перевода

Medical banks.
Compute, describe subject's physical age, using established norms as comparative base.
Subject's physical age, based on physiological profile, between 60 and 72, aging rapidly.
Медицинский банк.
Определите физический возраст объекта, используя установленные нормы. Физический возраст объекта, судя по физиологии, от 60 до 72 лет, и он быстро стареет.
Нет, мне тридцать пя-
Скопировать
But... how can Atlantian measurements mean anything to you?
Comparative ratios remain constant throughout time.
If you have nothing intelligent to say, do please keep quiet!
Но... как атлантические системы мер могут для тебя что-то значить?
Сравнительные отношения остаются постоянным во все времена.
Если ты не можешь сказать ничего умного, пожалуйста, помолчи!
Скопировать
The probabilities are that Alexander was born with some biochemical deficiency relative to Platonius.
I'll run both their blood samples through for a full comparative test in the tricorder.
And if our theory works out, we've got a weapon.
Вероятно, Александр родился с небольшим биохимическим отклонением по нормам Платониуса.
Я проверю оба образца крови в трикодере для полного сравнительного анализа.
И если наша теория верна, у нас есть оружие.
Скопировать
Practising a peculiar variety of diplomacy, sir.
I'll take you to a place of comparative safety, then I must find the captain.
They have him.
Практикую особый вид дипломатии, сэр.
Я отведу вас в безопасное место, и я должен найти капитана. Он у них.
Охрана сказала нам.
Скопировать
They never learn anything of christianity?
Only as a comparative religion.
The children find it far easier to picture... reincarnation than resurrection.
Они что, совершенно не изучают христианства?
Только как сравнительную религию.
Для детского понимания намного проще... перевоплощение, чем воскрешение.
Скопировать
Yes.
assimilated 47 billion teraquads of information on a vast variety of subjects, including particle physics, comparative
Mr. Neelix.
Да.
Я уже ассимилировал 47 миллиардов тераквадов информации по многим предметам, включая физику частиц, сравнительную анатомию гуманоидов, теорию варп поля... и кулинарные изыски Дельта квадранта.
Мистер Ниликс.
Скопировать
You'd think that once we graduated it would've stopped. But it didn't.
Solok's written over a dozen papers on Vulcan/human comparative profiles, and in the beginning of every
Now he comes to your station and says he's put together a baseball team.
Ты думаешь это закончилось, когда мы получили высшее образование.
Солок написал более десятка научных работ, в которых сравнивал людей и вулканцев, и в начале каждой, анализ нашего чертового поединка!
Теперь он пришел на твою станцию и сказал, что собрал бейсбольную команду.
Скопировать
Thank you.
So I had to run a comparative analysis to be sure.
It's in the exact same spot in each of your brains but you're talking about something smaller than a pinhead.
Спасибо.
Поэтому для уверенности я провела сравнительный анализ на компьютере.
Оно находится в одном и том же месте головного мозга каждого из вас, но мы говорим о чём-то меньшем, чем булавочная иголка.
Скопировать
[Reverend Jones] When does a hill become a mountain?
I think it must be a comparative term.
I mean, you take the Himalayas of India.
[Священник-Джонс] Когда холм становится горой?
Я думаю, что всё это сравнительный термин.
Но вот возьмите индийские Гималаи:
Скопировать
I am not capable of tasting in the manner you suggest.
However, I can analyze the composition of a dessert and make comparative conclusions about its possible
But I neither like it, nor dislike it.
Я не способен ощущать вкус, как ты его предполагаешь.
Однако, я могу анализировать состав десерта, и делать сравнительные заключения о его возможном воздействии на вкусовые рецепторы человека.
Но он в равной степени ни нравится, ни не нравится мне.
Скопировать
Downward social mobility.
We hear a lot about the great social mobility in America... with the focus usually on the comparative
What's less discussed is how easy it is to... - to go down.
Нисходящая социальная мобильность
Часто приходится слышать о развитой социальной мобильности в Америке, но акцент делается на сравнительно простом движении по восходящей.
О том, как легко сдвинуться вниз, говорят гораздо реже.
Скопировать
-Some sort of turbulence.
Feedback from the solar comparative. No.
-Another ship.
- Своего рода турбулентность.
Отзыв от сравнительных показателей солнца.
- Другой корабль.
Скопировать
Organic and other conceivable biological molecules would simply fall to pieces.
The hell of Venus is in stark contrast with the comparative heaven of its neighboring world our little
Here, the atmosphere is 90 times thinner.
Органические и другие возможные биологические молекулы попросту распадутся на части.
Ад Венеры является ярким контрастом по сравнению с раем соседней планеты, нашим планетарным домом, Землёй.
Здесь атмосфера в 90 раз тоньше.
Скопировать
And that was enough to make Lady Roscommon write to Lady Marchmain and Mrs. Champion move him sooner than they had planned to Antibes.
But in the comparative freedom of London
Rex became abject to Julia.
Делал достаточно, чтобы леди Роскоммон написала письмо леди Марчмейн, а миссис Чэмпион поспешила увезти его раньше предполагавшегося срока на Антиб.
В Лондоне, оказавшись более или менее на свободе,
Рекс превратился в покорного раба Джулии.
Скопировать
I don't care.
I don't want to hear all this chatter about ethics, morals and comparative history.
I don't give a shit.
Ничего я не хочу.
Не надо рассказывать мне сказки и проводить параллели.
Плевал я на них.
Скопировать
Has daughter, Lenore, 19 years old.
Give comparative identification between actor Karidian and Governor Kodos.
Stop.
Есть дочь Ленор, 19 лет.
Путешествует с...
Сравнительное сходство между актером Каридианом и губернатором Кодосом?
Скопировать
Are the men that much more attractive?
I've hardly had time to make a comparative survey.
It's such a clear, cool evening.
Только не говорите, что там мужчины симпатичнее.
У меня не было времени для сравнительного обзора.
Какой приятный прохладный вечер.
Скопировать
There was so little time to prepare, I couldn't do half the things I wanted for you.
Beaumont, for a comparative...
giving Neil a position in The States.
У меня было так мало времени, что я не смог сделать и половину того, чтобы хотел сделать.
Вы и так много делаете, мистер Бомон для постороннего человека...
И это место для Нила в Штатах....
Скопировать
Swift, regimental marriages.
We walk in comparative strangers, we walk out comparative friends.
The door beyond leads to the church, sir.
У них очень хорошие традиции по бракосочетанию.
Туда приходят незнакомыми, а выходят друзьями на век.
Дверь прямо перед Вами, сэр.
Скопировать
You always do us good, Molly.
Lord Hollingford was telling me of a paper of yours on comparative osteology, I think it was.
- Yes, that's right.
Вы так добры к нам, Молли.
Лорд Холлингфорд рассказал о вашей статье по сравнительной остеологии, так, кажется.
Да, всё верно.
Скопировать
- He said it was quite excellent work.
- Comparative osteology? What on earth is that?
- Don't ask him, Mrs Gibson, I beg you.
Он сказал, что это выдающаяся работа.
Сравнительная остеология?
Что это такое? Не спрашивайте, миссис Гибсон, умоляю.
Скопировать
Here is my genetic material.
And get a sample of my father's and run a comparative.
You father has been guarded by those psycho zulus.
Вот мой генетический материал.
И получите образец моего отец и запускайте сравнительный.
Вы отец охранялся теми психо зулусами.
Скопировать
Very good.
Now, I want you to run a comparative test for me and no...
I don't have time to schedule an appointment.
Отлично.
Проведите мне сравнительный тест.
И у меня нет времени записываться на приём.
Скопировать
Papers called them "The Battered Bastards of Bastogne. "
They were now pulling into the comparative paradise of Haguenau the sounds of the war coming from across
I had missed Bastogne.
Газетчики называли их "Помятые Ублюдки из Бастони".
И хотя сейчас они направлялись в относительно спокойный Хагно звуки войны доносились с другого берега реки.
Я не был в Бастони.
Скопировать
What does this have to do...?
If I can run another one a comparative for proof, they'll see that...
You can't come... You can't... It's comprehensive.
- Тест?
- При чём здесь тест? - Если повторить, можно сравнить...
- Послушай, его нельзя подделать это верное доказательство.
Скопировать
I shouldn't have told you this,
I just thought you were someone I could talk to, a comparative stranger just here for a few days.
And you say now that you have received more of these letters?
Зря я вам все это рассказала.
Просто я подумала, что вам я могу сказать.
Мы почти незнакомы, вы пробудете здесь всего несколько дней. Вы хотите сказать, что получали много писем?
Скопировать
Alpha Foxtrot One.
Foxtrot One, I need a full comparative DNA analysis on one Gaylord M Focker, one Jorge Villalobos, translation
George House of the Wolves.
Альфа Фокстрот Один.
Фокстрот Один, мне нужен сравнительный анализ ДНК Гейлорда М. Факера и Хорхе Виллалобоса. Перевод:
Джордж Волчье Логово.
Скопировать
Let me bring you up to speed.
From Project Athena, using Fitch's files, I've done a comparative DNA analysis of the three generations
Sil... the original.
Давай я введу тебя в курс дела.
Пользуясь материалами Фитча, я провёл сравнительный анализ ДНК трёх поколений инопланетных особей.
Сил... первоначальная.
Скопировать
- What?
I had a comparative DNA analysis conducted and I made a mistake.
You made a mistake?
- Что?
Я провел сравнительный анализ ДНК, он показал, что я ошибся.
Ты ошибся?
Скопировать
5.5...
Please pay attention: the comparative of "bon".
That isn't "plus bon"...
5.5...
Обратите внимание на степень сравнения "бон (хороший)".
Это не то же самое, что "лучший"...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов comparative (кемпаротив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comparative для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемпаротив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение