Перевод "A being" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение A being (э биин) :
ɐ bˈiːɪŋ

э биин транскрипция – 30 результатов перевода

But it's hardly imaginable that a will, liberated from its shell, can preserve its individuality consigned to the sea, which is the net.
For a being that, by its existence, keeps losing its individuality this world is... despair...
That depends on your definition of "despair".
Но волю трудно представить, освобожденной от доспеха, можно сохранить индивидуальность, растворив её в море, в сети.
Затем... Для этого сущность должна потерять индивидуальность этот мир ... отчаяние...
Что ты называешь отчаянием?
Скопировать
Men plant their seed and think their work is done.
But women have a being growing inside of us... the size of a wine jug.
It's got to come out somehow.
Мужики разбрасывают свое семя и думают, что их дело сделано.
Но у женщин внутри растет нечто такое, размером с бочку вина.
И рано или поздно оно выйдет!
Скопировать
It is by the Drahvin spaceship.
It reports that a being, not Drahvin, came out of it.
Steven.
Он около корабля Дравинов.
Он докладывает, что какое-то существо, не Дравин, вышло оттуда.
Стивен.
Скопировать
Do you know what an Italian writer is?
A being that lives from scholarships.
I've already published six books, but no Italian author is able to live from writing.
Вы знаете, что такое итальянский писатель?
Существо, живущее на стипендию.
Я уже опубликовал шесть книг, но итальянский писатель не в состоянии прокормиться литературным трудом.
Скопировать
I can see nothing.
There is a being near us.
Fire at any movement.
Я ничего не вижу.
Рядом с нами кто-то есть.
Стреляйте, как только заметите движение.
Скопировать
And if we can do that, we can replace "every" part.
We can create a being that won't get old or sick.
One better than us, more intelligent, civilised...
Значит, заменить можно любой орган.
Можно создать существо, которое не состарится и не заболеет.
Оно будет лучше нас, умнее, цивилизованнее...
Скопировать
Twenty five years later?
About fifteen years ago, a vampire group called Shinsen-gumi emerged from the dark world, deploying a
I caused the world to be covered in a black cloud.
Двадцатью пятью годами позже?
Примерно пятнадцать лет назад, группа вампиров называющая себя Шинсен-гуми вторглась к нам из темного мира, созданного при помощи бомбы называемой - Адам Младший.
Я видела как мир был укрыт черным облаком .
Скопировать
Is Xoanon a human being?
At the time, I didn't think he was a being at all.
-These terminals are dead.
- Зоанон - человек?
- В то время я вообще не понял, чем он был.
- Ничего не работает.
Скопировать
And now I usually fish the big waters alone although some friends think I shouldn't.
But when I am alone in the half-light of the canyon all existence seems to fade to a being with my soul
Eventually, all things merge into one and a river runs through it.
...так что теперь я рыбачу один,.. ...хоть некоторые и возражают.
И когда я стою в сумерках на дне каньона,.. ...всё вокруг словно растворяется в моих воспоминаниях,.. ...в шуме реки Биг Блэкфут, в ритме на четыре счёта и надежде увидеть рыбу.
В конце концов, всё сливается воедино. А посреди течёт река.
Скопировать
It was my essential problem.
Mankind is a being that is vigilant, and insomnia is the punishment for this philosophical instinct.
The punishment of vigilance.
Это была моя главная проблема.
Человек - это существо, которое бодрствует, а бессонница - это наказание за эту философскую интуицию.
Наказание за способность бодрствовать.
Скопировать
If you must know, I was with the Thal group when they broke into the Dalek city.
In our legend, there is a being, a figure from another planet who came to Skaro when the Thals were in
-He had three companions with him.
Если хотите знать, я был с группой Талов, когда они прорвались в город Далеков.
По нашим легендам, было существо с другой планеты, которое прибыло на Скаро, когда Талы были в наибольшей опасности в чем-то, по названию ТАРДИС!
- С ним было три спутника.
Скопировать
I hadn't a single moment for myself...
And finally when I meet a being with which I could be for weeks...
- What am I supposed to do?
Ни минуты не могу побыть один.
А если встречу существо, с которым мог бы быть неделями вместе....
- Что от меня требуется? - Чтобы ты меня любил.
Скопировать
It's love. I love you.
want you in a way of cherishing your totality and your otherness and in the sense of a presence and a
and a sense of not wanting or being jealous of the thing a person possesses.
Я просто люблю тебя.
Я хочу холить твою целостность и твою несхожесть, как существа, и как присутствующей здесь, уходящей и приходящей, с кусочками грейпфрута, как любящей природу, как не желающей и не ревнующей к тому,
чем обладает другой. - Понимаешь, что я имею в виду?
Скопировать
So then.
What we're aiming for is a being approximately seven feet in height, with all features either congenitally
Something like... ..this?
Итак...
К чему мы стремимся: приблизительно семи футов роста,... ..с частями тела, пропорциональными размеру.
Что-нибудь, вроде... ..этого?
Скопировать
The snare: the dangerous illusion of being impenetrable, of offering no purchase to the outside world, of silently sliding, inaccessible, just two open eyes looking forward, perceiving everything, retaining nothing.
A being without memory, without alarm.
But there is no exit, no miracle, no truth.
Западня, - опасная иллюзия собственной непроницаемости, прекращения обмена с внешним миром, иллюзия бесшумного скольжения, недоступности, двух широко открытых глаз, смотрящих вперёд, впитывающих всё, не сохраняющих ничего.
Бытие без памяти, без тревог.
Но здесь нет выхода, и чуда нет, и нет правды.
Скопировать
Well, Lokai, I don't know what's normal for you exactly, but if I had your readings, I would be the most incredible physical specimen of all time.
We've never encountered a being like you.
I'd like to know more about you and your planet.
Локай, я не знаю, каково ваше нормальное состояние, но если бы у меня были ваши данные, я был бы самым невероятным живым существом всех времен.
Мы никогда не встречали существа, как вы.
Я бы хотел больше узнать о вас и вашей планете.
Скопировать
- To a small extent.
It takes a being of Sutekh's almost limitless power to destroy the future.
Well?
- В небольшой степени.
Но существо с почти безграничной властью, как Сутех, способно разрушить будущее.
Ну что?
Скопировать
No.
Is he a being with seven lifetimes of experience?
No.
Нет.
Он - существо с опытом семи жизней?
Нет.
Скопировать
He sees projections of his dead father.
But the butcher is like everyone else A being that wants to survive.
He then decides to forget about his past and betrayal of his daughter.
Он вспоминает своего мертвого отца.
Но мясник, как и остальные - существо, пытающееся выжить.
Он пытается забыть о прошлом и предательстве к своей дочери.
Скопировать
Mod droppings?
A mod is a being, much like your skunk, only far more potent.
Uh, if it's such a terrible experience, uh, how do you reproduce?
Дерьмом модника?
Модник - это существо наподобие вашего скунса, только гораздо более вонючее.
Если это действительно так ужасно как же вы воспроизводитесь?
Скопировать
- It's not clear.
It predicts the arrival of the Tro-Clon a being that brings mankind's ruination.
A two-for-one.
- Это не ясно.
Пророчество предсказывает прибытие или возникновение Тро-клана, особы или существа которое принесет погибель человечеству.
Значит два в одном.
Скопировать
Don't you think there's someone who might resent that?
A being who's all-knowing and all-powerful?
Someone's got a pretty high opinion of herself. Not me, Peter.
Ты не допускаешь, что есть кто-то, кого это может обидеть?
Существо всезнающее и всемогущее.
Кого-то, у кого сильно завышена самооценка.
Скопировать
Loder was killed over there.
He appears to have been killed by a being of great strength.
What was Loder doing?
Лодера убили там.
Похоже, его убило очень сильное существо.
Что Лодер делал?
Скопировать
The Cursed One.
A being with the Pure Sight who will restore the monarchy.
- Pure sight?
Проклятой.
Существо с чистым видением, которая однажды займет трон и восстановит монархию.
- Когда ты говоришь "чистое видение"...
Скопировать
We made a demon? Bad us.
Thaumogenesis is when doing a spell actually creates a being.
In this case it was like, a, a side-effect, I guess.
Пожалуйста, мне нужно позвонить кому-нибудь.
Вы можете позвонить из участка. Росси, подожди. - Мне надоело ждать!
- Дэйв...
Скопировать
A couple-hundred-word vocabulary, a rough idea of syntax.
Think of what it would mean to talk to a being from a civilization like that.
Think of what we could learn.
Словарь на двести слов, простая схема общего синтаксиса.
Подумайте, что значит найти общий язык с представителем подобной цивилизации.
Думаю, это значит, что мы должны учиться.
Скопировать
So do ducks although the functions of their projections are not quite the same.
And a being from another planet might be much stranger still.
These family resemblances continue and on a much deeper level when we go to the molecular basis of life.
То же есть у уток. Хотя функции этих конечностей у уток и людей не одинаковы.
Осьминог или сороконожка имеют другое строение, а существа с другой планеты могут быть и вовсе странными.
Эти семейные сходства продолжаются и на более глубоком уровне, когда мы переходим на молекулярный уровень жизни.
Скопировать
He forgives you.
Go to the police and you'll be freed if the judges accept the testimony of a being from the future.
Good morning, Paul...
Он прощает вас.
Сдайтесь на волю правосудия, и вьi будете свободньi, если суд примет во внимание свидетельство из будущего.
Здравствуй, Поль.
Скопировать
Come on in.
I can't believe I'm here with a being from another world.
Naraina, can you tell me about your father and his vision?
Заходи.
Не могу поверить, что здесь, рядом со мной, существо из другого мира.
Нарайна, ты не могла бы рассказать мне о твоем отце и его... откровениях.
Скопировать
This is exciting.
I've never been involved... with a being from another planet before. Twelve and fifty-four.
Mickey, at the very least... we owe him the best we can to understand what he wanted.
Это интересная идея.
Я никогда прежде не имел дела с инопланетянином. 12 и 54
Микки, по крайней мере, мы можем, хотя бы попытаться понять. Чего он хотел.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов A being (э биин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A being для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э биин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение