Перевод "Oakland Oakland" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Oakland Oakland (оуклонд оуклонд) :
ˈəʊklənd ˈəʊklənd

оуклонд оуклонд транскрипция – 31 результат перевода

Mm-hmm.
Oakland Oakland?
They called me this morning.
.
Окланд? Окланд?
Они позвонили мне этим утром.
Скопировать
I'd sure like to know where the hell KarIa is.
Is she still up in oakland with Derek?
Did she even offer to come back down here... and take care of her kid when you told her you were leaving?
Интересно бы узнать, где Карла.
Всё ещё в Окленде у Дерека?
Она хотя бы пообещала вернуться когда ты сообщила, что уезжаешь? От неё не было вестей.
Скопировать
Like how you feel about staying here?
Or being scared, because your mom's been in oakland so long?
No.
Например, о том, как тебе здесь живется?
Может, ты боишься, потому что мама так долго в Окленде?
Нет.
Скопировать
You've got a choice to make. You can either let me check you into a drug rehab--
I went to rehab in oakland.
I am clean. What the fuck?
- Теперь выбирай: либо я кладу тебя на лечение--
- Я же сказала, что лежала в Окленде.
Кит, твою ж мать, я ничего не принимаю!
Скопировать
-And the suggested supplements.
-Long way from Oakland State?
Well, you girls do prepare.
И все приложения.
Не похоже на Оукленд стейт?
Вы изучили предмет.
Скопировать
They'll follow Herrera. - If they elect someone else? - Whoever they vote for will be following me.
Just like in Cincinnati and Oakland and Pittsburgh.
Gentlemen, trials are too important to be left up to juries.
Ну, я не слышал, чтобы слепой когда-нибудь исполнял обязанности присяжного и не припомню случая, закона или акта, который позволял...
-...или запрещал-- -"Штат против Джека".
Верховный суд Луизианы признал что автоматическое исключение из состава присяжных лиц с ослабленным зрением...
Скопировать
- If they elect someone else?
Just like in Cincinnati and Oakland and Pittsburgh.
Gentlemen, trials are too important to be left up to juries.
Кого бы они ни выбрали он пойдет за мной.
Также как в Цинциннати Окленде и Питтсбурге.
Господа, суды слишком важны, чтобы доверить их присяжным.
Скопировать
"It's covered in fog!"
"All right, we'll have to get Oakland, then."
Fight, fight, fight.
"Он в тумане!"
"Ладно. Взорвите тогда Окленд."
О, война. Окленд
Скопировать
Fight, fight, fight.
Oakland, San Francisco.
East Bay.
О, война. Окленд
- Сан-Франциско.
Восточный залив.
Скопировать
Damn!
That looked like some Oakland Raider Jack Tatum action there.
What you know about Jack Tatum?
Черт!
Приемчик в духе Джека Татума из команды Окленда "Рейдерс".
Да что ты знаешь о Джеке Татуме?
Скопировать
- Mr. Hughes!
Oakland!
- We have clouds in Oakland!
- Мистер Хьюз!
окленд!
- Есть облака в окленде!
Скопировать
Oakland!
- We have clouds in Oakland!
- You mean it this time?
окленд!
- Есть облака в окленде!
- Вы уверены?
Скопировать
We're going to Oakland!
Oakland.
Down and to the left!
Мы летим в окленд!
окланд!
Заходишь слева!
Скопировать
Oakland!
Oakland!
We're going to Oakland!
окленд!
окленд!
Мы летим в окленд!
Скопировать
A gathering of terrorists if I ever saw one.
This is Barry Reingold, a retired phone worker from Oakland, California.
Barry likes to work out in the gym.
Прямо-таки собрание террористов.
Вот Бэрри Рейнголд, бывший сотрудник телефонной службы из Оклэнда, Калифорния.
Бэрри любит заниматься в спортзале.
Скопировать
Here is a special bulletin.
The body of an unidentified woman was found earlier tonight in the wooded area adjoining Oakland Hills
That's not far from here.
Тело неопознанной женщины было найдено сегодняшней ночью в лесах близ Окленд Хиллз
Это не так уж далеко отсюда
Жертва, по словам полицейских молодая и привлекательная девушка, была убита бесчеловечно и жестоко.
Скопировать
The victim, described by police as young and attractive, was brutally, sadistically murdered. According to Chief of Detectives John Halliday.
While searching for her dog in the woods near Oakland Hills, at approximately 8:30 tonight,
Ms. Carson saw a man lurking suspiciously among the trees. According to Chief Halliday, Ms. Carson saw what the man was doing. Digging a shallow trench in the rocky ground.
По словам шефа полиции Джона Холидея, полиция была направлена на место захоронения женщины по наводке Линды Карсон, 22 года, уроженка Эйван-Гроув
Во время поисков своей собаки в лесах близ Оукленд Хиллс приблизительно около полдевятого ночи, мисс Карсон заметила мужчину, который подозрительно притаился среди деревьев
По заявлению шефа Холидея, мисс Карсон увидев, чем был занят человек он рыл яму в еще сырой почве, сгорбившись и углубляясь все больше и больше в яму, мисс Карсон решила заявить об этом в полицию
Скопировать
Oh Sgt. Harris, this is David Mannering.
Mannering in Oakland Hills? Yes that's right, on Woodbridge Road.
I've been calling my house for almost an hour now my children are there alone and there's no answer.
Мистер Мэнненрин и из Оклэнд Хилл? Да, так и есть, с Уорт Бич роуд.
Я звонил на протяжении часа домой, там остались без присмотра мои дети, и никто не поднимает трубку.
- А откуда вы звоните им? - Ну, я в Санта-Барбаре - в 90 милях от дома.
Скопировать
Let's look at this from all angles. How will you live?
I'm opening a school in Oakland.
Maybe one in Palo Alto.
Давайте рассмотрим это со всех точек зрения.
На что вы будете жить? Я собираюсь открыть школу в Оуклэнде.
Может, еще одну в Палато.
Скопировать
- Where to?
- Beautiful downtown Oakland.
Such a shame.
- Куда?
- В шикарный центр Окленда.
Какой кошмар.
Скопировать
What are you talking about?
When I met your mother, I was ridin' with the Angels in Oakland, Cal.
- Uh-huh. The Hell's Angels?
О чём вы говорите?
Когда я встретил твою мать, я ехал с Ангелами в Окленд, Калифорния.
- С Ангелами Ада?
Скопировать
New York: 6. The White Sox: 8,;
Oakland: zero. Cincinnati at Philadelphia: rained out.
I thought that "rained out" added a nice touch of realism.
Я тебе поищу кого-нибудь в помощь.
Мюррей, ему нужно с кем-то разговаривать.
Не смотри на меня. Я с ним не разговариваю даже на вечеринках.
Скопировать
Okay.
You want to take the 80 to Oakland.
-Oakland?
Понятно.
Поезжай по 80-ой до Окленда.
- Окленда?
Скопировать
You want to take the 80 to Oakland.
-Oakland?
-Yeah.
Поезжай по 80-ой до Окленда.
- Окленда?
- Да.
Скопировать
I'm telling you, Piper, the spell worked.
A little louder, Pheebs, I don't think Oakland heard.
Well, it did. Get this.
Говорю же, Пайпер, заклинание подействовало.
Ещё громче, Фибс, не думаю, что в Оклэнде расслышали.
Оно сработало.
Скопировать
Where have you been?
Oakland, checking out a lead. What lead?
- One that didn't go anywhere.
Где ты был?
- Проверял версию об Окленде.
- Она отпала.
Скопировать
Lead detective says he's not the only victim.
They found a lab technician out in Oakland.
They had the same cauterized mark on their forehead, and their eyes were drained of colour.
Детектив говорит, что он не единственная жертва.
Нашли мёртвого лаборанта в Оклэнде.
У них одинаковые выжженные раны на лбу, а глаза обесцвечены.
Скопировать
The shuttle?
Waiting for you at the Oakland shipyard.
I wish you'd let me come with you.
А шаттл?
Ждет вас на верфи Окленд.
Я хотел бы полететь с вами.
Скопировать
Damn!
The NFL announced Friday that Oakland will become home to its newest expansion team.
The question of who the new owners will be is still unresolved.
Черт!
НФЛ анонсировала в Пятницу, что Оклэнд станет домом для их новой команды,
Вопрос, кто является новым владельцем по прежнему не решен,
Скопировать
Very tense.
the Mint 400 is a far, far better thing... than the Super Bowl, the Kentucky Derby... and the Lower Oakland
Slow down !
Очень напряженные.
В некоторых кругах Минт 400 намного, намного важнее... Супер Кубка, Дерби в Кентуки... и финала роллерского дерби в Оакланде вмести взятых.
- Притормози-ка!
Скопировать
If the Beers beat Detroit and Denver beats Atlanta in the S.W. Division East Northern, then Milwaukee goes to the Denslow Cup, unless Baltimore upsets Buffalo and Charlotte ties Toronto.
Then Oakland would play L.A. And Pittsburgh.
If no clear winner emerges, a two-man sack race will be held till a champion is crowned.
Если Пивцы обыграют Детройт и Денвер Атланта в Юго-западной Группе на северо-востоке, тогда Милуоки играет за Кубок Денслоу. Если же Балтимор победит Буффало, а Шарлотт сыграет вничью с Торонто, тогда Окленд играет против Л. Эй.
И Питсбург.
Если в итоге не выявится победитель, открывается соревнование по бегу в мешках, пока победитель не обнаружится.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Oakland Oakland (оуклонд оуклонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Oakland Oakland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оуклонд оуклонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение