Перевод "уикенд" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение уикенд

уикенд – 30 результатов перевода

А как насчет того, что ты хотел открыть бар, но у тебя не было средств или ...
Я помню как ты стонала, когда деньги, сыпались, и провела два грандиозных уикенда со своими друзьями.
Помнишь, мы дали клятвы?
How about opening a bar you couldn't finance or--
I don't remember you moaning when the money was rolling in and you were off on those two grand weekends with your mates.
Remember the vows we took, eh?
Скопировать
Я не могу сделать это.
Это уик-енд среди парней.
Среди братьев, не среди шлюх
He can't.
This is a guys' weekend.
Bros, not hos.
Скопировать
Но в конце концов, Уэйн?
Это должен был быть наш уик-енд
Ты не говорил, что это были твои друзья?
Right, Wayne?
This is supposed to be our weekend.
Come on, didn't you say these guys are your friends, John?
Скопировать
Почему бы нам не поужинать между нами, девочками?
Мы могли бы сделать это завтра, поскольку у Кристины, по-любому, обязательный уик-енд в Нормандии, а
Ну, что, я этим займусь?
How about a girls' dinner?
Tomorrow's good because Christine spends every weekend in Normandy and I know Josee's free.
I'll fix it up.
Скопировать
- Ты хочешь защитить меня от самой себя? Ты имеешь хоть малейшее представление, как нагло это звучит
Слушай, я понимаю, что этот уикенд должен был быть чудесным...
Ты и Рис, далеко от Лондона и шумных друзей
Have you any idea how arrogant that sounds?
Look, I understand this weekend was meant to be perfect...
You and Rhys, away from London and nosy friends.
Скопировать
Ты не упоминала, что едешь в Шотландию Ругаешь меня?
А ты хотел бы, чтобы я потратила уикенд, участвуя в рейде по обнаружению паленого виски?
- Как давно ты знаешь Риса? - Около трех месяцев
You never said you were coming to Scotland.
Can you blame me? You'd have had me waste the weekend trying to find some obscure whisky!
Have you known Rhys long?
Скопировать
Знаешь, приходится переносить... так что когда я работаю в выходные мы меняемся.
Судья дал мне три уикенда, но три конкретных уикенда...
Так что я все равно в проигрыше.
You know, move it around... so when I have to work through a weekend, she switches with me.
The judge gives me three weekends but no flex...
I still lose.
Скопировать
"Я победила!"
Но вместо этого мы видим, как Тоня борется с Паулой Джонс на уикенде для бедных!
"Быдло-вторник!"
"I won"!
Instead we get to see Tanya fight Paula Jones in an all white trash weekend.
Trailer park Tuesday!
Скопировать
Не все так просто, Банк.
Судья дал мне три уикенда из четырех, но я все равно вынужден договариваться.
Знаешь, приходится переносить... так что когда я работаю в выходные мы меняемся.
Not that simple, Bunk.
Judge gives me three weekends out of four, I still need her to cooperate.
You know, move it around... so when I have to work through a weekend, she switches with me.
Скопировать
$500 тебя устроят?
Я не на уикенд уезжаю.
Это насовсем.
Would 500 help you out?
I'm not going for a weekend, Link.
This is for good.
Скопировать
И пока ты еще на нем, пошел ты, Иисус Христос.
Ты легко отделался.... день на кресте, уикенд в аду, и все аллелуи ангелов на веки веков.
Попробуй 7 лет, в мерзком Отисвилле, Иисус!
And while you're at it, fuck j.C.
He got off easy... Å day on the cross, a weekend in hell, And all the hallelujahs of the legioned angels for eternity.
Try seven years in fucking otisville, j.
Скопировать
Тогда поговорим об этом позже.
Может, в этот уикенд на ланче?
Конечно.
We'll have to talk.
eat this weekend?
Sure.
Скопировать
Мы были женаты.
Но как-то раз не смогли провести вместе уикенд, и отношения разладились из-за тебя.
С днем рождения.
We used to be married.
But then we missed a weekend away together, and things kind of unraveled because of you.
Happy birthday.
Скопировать
Кажется, я не рассказывал тебе, как познакоМился с Девочкой Горой.
В пансионате Гроссингер в горах Катскилл проходил уикенд Б.К.С.
ТаМошний туристический бизнес пострадал от прекращения деятельности "Борщ Белт", позтоМу у них были разные предложения, встречи и так далее.
I guess I never told you that's how Mountain Girl and I met.
They had an I.B.S. Weekend at Grossinger's up in the Catskills.
Of course, the tourist business there has suffered with the demise of the Borscht Belt, so they have various promotions, mixers, so on.
Скопировать
- Да, конечно.
Можем на следующий уикенд.
Нет, нет.
Sure.
Yeah. We can go next weekend.
No, no.
Скопировать
Все люди переживают горе по разному.
Мм, есть планы на уикенд?
Ты не знаешь, нашли у Трэвиса какие-нибудь наркотики?
Different people deal with grief in different ways.
Any big plans for the weekend?
Do you know if they found drugs in Travis' system?
Скопировать
И я это прочитал
Но у нас уикенд в O Niega
Он сказал, что я не концентрирован
And I have read it
But at us week-end in O Niega
It has told, that I am not concentrated
Скопировать
Да, у нее просто разобьется сердце.
Впрочем, она ждет, что мы прилетим на уикенд в Италию.
В Италию на уикенд? Я не могу.
Isn't it? She's heartbroken, really.
However, she's expecting us to fly down to Italy for a weekend.
Fly down to Italy for a weekend?
Скопировать
Почему бы тебе, Лу и Ричи не съездить на рыбалку на пару дней?
Может быть на следующий уикенд.
Спокойно ночи, Эд.
Why don't you, Lou, Richie and I go fishing for a few days?
Maybe next weekend.
Good night, Ed.
Скопировать
Хорошо, чего мы ждем?
Уикенд проходит, идем, а?
Вставай.
Well, what are we waiting for?
All I've got is a weekend pass, so let's go, huh?
Stand up.
Скопировать
Завтра я, мадемуазель, проведу день в чем мать родила.
А вы на что потратите этот длинный уикенд?
Я поеду к себе домой, в Ньйор, в Бресюир.
Tomorrow, mademoiselle, I'Il be all naked.
And you, how did you plan this long weekend?
I'll be home, in Niort. Deux Sevres.
Скопировать
Ее исполнял Дэниэл Уикенд в сопровождении оркестра.
Кстати, об уикенде и о погоде на воскресенье.
Похоже, нам с вами не повезло. Если синоптики говорят дождь, значит дождь везде - на севере, юге, востоке и западе.
Performed by Daniel Walt's orchestra.
On this Sunday morning, we'd better talk about the weather. We're in for a bad spell.
I can tell you right away that the weather forecast is rainy.
Скопировать
Что такое с этим маньяком?
Вообще-то это была моя идея провести здесь уикенд.
Ну что, пойдем?
What's the matter with this maniac?
It was my idea to spend a weekend in the first place.
Oh well, shall we get moving?
Скопировать
Впрочем, она ждет, что мы прилетим на уикенд в Италию.
В Италию на уикенд? Я не могу.
У меня нет солнечных очков.
However, she's expecting us to fly down to Italy for a weekend.
Fly down to Italy for a weekend?
I can't. I haven't got any goggles.
Скопировать
Ты знаешь Мадж и ее склонность к сватовству.
Так она ждет меня на уикенд или на свадьбу?
А вот это неизвестно.
You know Madge and her matchmaking proclivities.
Is she expecting me for a weekend or a wedding?
You can't tell.
Скопировать
- Думаю, я полюблю Оклахома-Сити.
А если будет скучновато, можешь съездить на уикенд в Талсу.
Думаю, резкие перемены людям на пользу, верно?
I know I'll enjoy Oklahoma City.
Of course. lf it gets dull, you can always go to Tulsa for the weekend.
I think a big change like that does one good.
Скопировать
Не хотел проводить так много времени вдали от Эмили.
Мартин, мы оба считаем это просто ужасным,... что так много молодых семей из-за гольфа проводят каждый уикенд
- Мой зять Стен говорит тоже самое.
Didn't wanna spend all that time away from Emily.
Oh, Martin and I both agree it's perfectly dreadful... the way so many young, married couples are split up every weekend by golf.
- That's what Stan says.
Скопировать
- И куда же?
Неужели мы не заслужили уикенд на море?
Суббота, 1 июня 1940 года
By sea
We've just walked 200km in 6 days so, we deserve a holiday
Saturday Morning, 1st June 1940
Скопировать
Как вы догадались, эта чарующая мелодия называется "любовь с большой буквы".
Ее исполнял Дэниэл Уикенд в сопровождении оркестра.
Кстати, об уикенде и о погоде на воскресенье.
As you might have guessed, that melody is called "Love."
Performed by Daniel Walt's orchestra.
On this Sunday morning, we'd better talk about the weather. We're in for a bad spell.
Скопировать
Хотели забыть дела на время поездки...
Я не возражаю провести часть уикенда с одним из крупнейших владельцев универмагов в стране, мисс Уокер
Остаётесь за старшую.
You were going to forget business while you were away.
I have no objection to spending time with one of the biggest department store owners.
Hold down the fort.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уикенд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уикенд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение