Перевод "Sister neighbor" на русский
Sister
→
сестра
Произношение Sister neighbor (систе нэйбо) :
sˈɪstə nˈeɪbə
систе нэйбо транскрипция – 31 результат перевода
His key was still on the ring found in his car.
Sister, neighbor? No one.
John was paranoid.
- Его был на брелоке, который нашли в машине.
- У кого-то был запасной, у сестры, соседей?
- Нет.
Скопировать
His key was still on the ring found in his car.
Sister, neighbor? No one.
John was paranoid.
- Его был на брелоке, который нашли в машине.
- У кого-то был запасной, у сестры, соседей?
- Нет.
Скопировать
According to this, Rebecca has run the family's charitable trust for years.
So you think Casey McManus' neighbor didn't see Yvette last night, but her sister?
I daresay you're getting the hang of deductive reasoning, Watson.
Согласно этому, Ребека занималась благотворительностью в семейном фонде втечение многих лет.
Так ты думаешь, что сосед Кейси МакМанус видел прошлой ночью не Иветт, а ее сестру?
Я полагаю, что вы начинаете осваивать навык дедукции, Ватсон.
Скопировать
Who is that guy?
He's a neighbor. Of my sister.
Peter, be a nice guy and go home!
Давайте сначала выпьем! Кто этот тип?
Он - сосед...моей сестры.
Петер, будь паинькой и иди домой!
Скопировать
See, love, as exemplified by our Lord Jesus Christ, is to be prepared to put yourself in harm's way for your fellow man.
And by your fellow man, I mean your brother, your sister, your neighbor, your friend and your enemy.
If you can love your enemy, you already have the victory.
Ведь любoвь, пoдoбнo примеру, даннoму нам Гoспoдoм нашим Иисусoм Чристoм, этo быть гoтoвым пoйти на муки ради ближнегo свoегo.
А пoд нашим ближним я пoдразумеваю вашегo брата, вашу сестру, вашегo сoседа, вашегo друга и вашегo врага.
Вoзлюбив врага свoегo, вы уже oдержали пoбеду.
Скопировать
You're making another mistake!
Your sister had her boyfriend kill your mother and your neighbor.
I think that you have done all you possibly could to protect her.
Вы совершаете ещё одну ошибку!
Ваша сестра уговорила своего парня убить вашу мать и вашего соседа.
Думаю, ты сделал всё возможное, чтобы защитить её.
Скопировать
I'll be right up.
Did your sister have conflicts with her neighbor?
The whole house had.
Сейчас поднимусь.
У вашей сестры были конфликты с соседкой?
Да у всего подъезда были.
Скопировать
Listen.
We asked a neighbor to check on your sister in Lund.
There weren't any children, Elias.
Послушайте.
Мы попросили соседей... заглянуть к вашей сестре в Лунде.
Нету там никаких детей, Элиас.
Скопировать
Adult Adam: There's only one reason a teenage girl leaps out of bed this happy on a school day... first love.
For my sister, it was our neighbor across the street...
Drew Kremp.
Единственная причина, по которой девушка радостно выскакивает с постели в школьный день... первая любовь.
Для моей сестры это был сосед из дома напротив -
Дрю Кремп.
Скопировать
The way you curl under the covers
Maybe it's even your sister dear
Your money or even worse
Возможно, твоя летящая походка
Возможно, это твоя дорогая сестра
А, возможно, твои деньги или что-то хуже.
Скопировать
- You're different.
You're like my sister.
It's not really sex...
Ты - совсем другое.
Ты мне, как сестра.
Это не настоящий секс...
Скопировать
Has someone mentioned driving lessons in this family?
And the old sister here...
Got anything to say?
Кто-то упоминал в этой семье об уроках вождения?
Здесь и старшая сестра...
Хочешь что-нибудь сказать?
Скопировать
Any coffee left?
- I'm Julie's sister.
- Julie's sister?
Кофе еще осталось?
Я сестра Жюли.
Сестра Жюли?
Скопировать
- I'm Julie's sister.
- Julie's sister?
- You're Alice?
Я сестра Жюли.
Сестра Жюли?
Вы Алиса?
Скопировать
Pray you. I beseech you. Give me a child.
His majesty is tiring of your sister.
He no longer invites her to his bed.
Молю и заклинаю тебя, дай мне ребенка, сына в моей пустой утробе.
Его величество устал от твоей сестры.
Он больше не приглашает ее в свои покои.
Скопировать
As you desire.
My sister margaret is to marry the king of portugal.
I want you to escort her and her dowry to lisbon, and give her away in my name.
Как вам угодно.
Моя сестра Маргарита выходит замуж за короля Португалии.
Я хочу, чтобы ты сопровождал ее с приданым в Лиссабон и от моего имени был ее посаженным отцом.
Скопировать
You trust me with a beautiful woman?
With my sister.
Of course I trust you.
Вы доверяете мне прекрасную женщину?
Мою сестру.
Конечно, я доверяю тебе.
Скопировать
I'm honoured by your majesty's trust but there is still a difficulty.
I'm not important enough to give away the sister of a king let alone the king of england.
That's why I'm making you a duke.
Я рад доверию вашего величества, но все же имеется одна трудность.
Я не столь важная персона, чтобы быть посаженным отцом сестры короля, тем более короля Англии.
Именно поэтому я сделаю тебя герцогом.
Скопировать
They are prisoners in the castle.
The figure to the left, under the broken hearts is his majesty's sister, princess margaret.
Who is keeping them prisoner?
Они пленницы замка.
А слева, под разбитыми сердцами, сестра его величества, принцесса Маргарита.
А кто держит их в плену?
Скопировать
Perseverance, you are my prisoner now.
Sister.
Brother.
О упорство, теперь вы моя пленница.
Сестра.
Брат.
Скопировать
Yes,but the king has written of his love for you and has eagerness to set eyes on you, having seen your portrait.
I plead with you,as your sister, don't make me marry him.
He's an old man!
Да, но... Король видел твой портрет, он пишет, что полюбил тебя и желает поскорее тебя увидеть.
Я умоляю тебя как сестра, не выдавай меня за него.
Он старик!
Скопировать
You know,you and I are united by an indissoluble tie.
since you married my mother's sister, you are really my uncle.
It's an affinity which both delights and pleases me,nephew.
Знаете, у нас с вами есть неразрывная связь.
Поскольку вы женаты на сестре моей матери, вы на самом деле мой дядя.
Я доволен и счастлив нашим родством, племянник.
Скопировать
Don't make me marry him. He's an old man!
My sister margaret is to marry the king of portugal.
I want you to escort her and her dowry to lisbon.
Не выдавай меня за него, он старик!
Моя сестра Маргарита выходит замуж за короля Португалии.
Я хочу, чтобы ты сопровождал ее с приданым в Лиссабон.
Скопировать
His majesty,the king.
My dear sister.
Fare you well on your journey.
Его величество король!
Моя дорогая сестра,
счастливого пути тебе.
Скопировать
I will. You may have no doubts.
I shall treat her as if she were my own sister.
God be with all of you!
Конечно, не сомневайтесь.
Я буду относиться к ней, как к моей родной сестре.
Да пребудет с вами бог!
Скопировать
Little heavy in the top decks for my taste though.
She's francis' sister.
I happen to know that.
Хотя крупновата спереди на мой вкус.
Она сестра Франциска.
Я случайно узнал об этом.
Скопировать
Marry me.
My poor sister.
Indeed. To be made queen for just a few days. It seems incredible.
Выходи за меня.
Бедная сестра.
Да, увы, стать королевой на пару дней - это невероятно.
Скопировать
Anne... because I know how it goes otherwise.
My sister is called "the great prostitute" by everyone.
I'm sorry if I offended you.
Анна... Потому что я знаю, что происходит в другом случае.
Мою сестру все называют главной шлюхой.
Простите, если я оскорбил вас.
Скопировать
He's drawn a little heart between the lett h and R.
Just imagine, the king of england writing to my little sister promising to be her servant.
It's incredible.
Смотри-ка, он нарисовал сердце между "г" и "х"
Представьте себе, король Англии пишет моей сестренке, и обещает быть ее слугой.
Невероятно.
Скопировать
How is the king?
Anxiously awaiting his sister to share her grief.
We're married.
Как там король?
С волнением ожидает свою сестру, чтобы скорбеть вместе с ней.
Мы поженились.
Скопировать
You mean he does not?
Send in my sister.
You are not wearing black.
То есть, он не раскаивается?
Пошли за моей сестрой.
Ты не носишь черное.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sister neighbor (систе нэйбо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sister neighbor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить систе нэйбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение