Перевод "take out" на русский
Произношение take out (тэйк аут) :
tˈeɪk ˈaʊt
тэйк аут транскрипция – 30 результатов перевода
Look out!
Take out those stiffs.
Whiskey!
- Берегись!
- Уберите трупы.
- Виски!
Скопировать
Leo Walsh, who was to be my captain on this trip, passed away suddenly.
Well, I had no choice but to take out me ship me own self.
I assumed Leo's name out of courtesy to him.
Лео Вольш, который должен был быть моим капитаном в этом полете, неожиданно скончался.
Ну, и у меня на было выбора, кроме как взять управление на себя.
Я взял имя Лео из уважения к нему.
Скопировать
Barcuna... drove my people out.
Slaves digging holes in mountain... to take out shiny stones...
Slaves...
Баркуна... угнал моих людей.
Рабы роют ямы в горах... чтобы найти блестящие камни...
Рабы...
Скопировать
Come on, men. What about 0930?
All right, take out the blue bands.
Let's go!
Успеем к половине десятого?
Снимаем эти ленты.
Вперед.
Скопировать
Don't you like it?
I suggest we take out this big nose
You haven't understood anything
Не нравится?
Я бы убрал этот носище.
Ты ничего не понял.
Скопировать
Well, you're not gonna go on the tour with Miss Livingston and the other performers.
You're gonna take out your own tour.
I'm gonna take out my own...
Ну, вы не поедете с мисс Ливингстон и другими артистами.
У вас будут свои гастроли.
У меня будут свои...
Скопировать
You're gonna take out your own tour.
I'm gonna take out my own...
I'm gonna headline my own tour!
У вас будут свои гастроли.
У меня будут свои...
Мое собственное турне!
Скопировать
It's there.
Take out the equipment!
And you!
Это здесь!
Выгружайте инвентарь!
А вы? !
Скопировать
- That'll be $5. - Yes.
But for 2.50 more, you could take out 225,000.
It isn't much extra for all that protection, is it?
Это стоит 5 долларов Ладно.
Если добавить 2, 5, то сможете взять на 250 тысяч.
Это на все случаи жизни!
Скопировать
I'm sorry, Professor.
Take out your essay notebooks!
... The dictation notebooks fell victim to the flames.
Простите, герр профессор.
Глупо вышло.
Достаньте тетради для сочинений. Раз уж тетради для диктантов превратились в пепел.
Скопировать
You'll go with me and then take them back.
We cannot take out these documents.
Here are 3 short references.
Вы поедете со мной и привезете обратно.
Выносить эти документы нельзя.
Здесь три коротеньких справки.
Скопировать
Listening to you and staying another day caused it!
Why take out seeing him on me?
Think of my position!
Всё это из-за того... что я послушал тебя и остался ещё на день!
Зачем обвинять меня в том, что мы его встретили?
Но подумай, в каком я положении!
Скопировать
March!
Take out the arieses!
Beware!
Вперед, отряды!
Таран, вперед!
Внимание!
Скопировать
Pierrot tend to see mirages too.
He was speaking vineyards, sheeps, he was thinking to take out a loan at the Farm Bank.
Even sober, the Farm Bank was his dread.
Пьеро тоже увлекался миражами.
Он грезил виноградниками и овцами, и даже планировал взять заем в банке "Сельхозкредит".
"Сельхозкредит" стал его навязчивой идеей, даже на трезвую голову.
Скопировать
Here.
I can't take out.
Who is it?
Вот здесь.
Достань, не могу.
Кто это?
Скопировать
That's, "fly, you have a waiter in my soup. "
He put his hand in to take out the fly.
Ha ha ha! Ooh!
"Муха, в моем супе официант".
Он засунул руку в суп, чтобы достать муху.
Что будет с моей головой?
Скопировать
I needed to be with eyes half-closed, even then, he has that courage within yourself.
I did take out and put me in considering how great, which is good if you have not been washed properly
Last time I let him finish me.
Я полуприкрыла глаза, А живчиков в нем не так много
Заставила вынуть и спустить на меня раз такой здоровенный, потом не все вымоется.
А в последний раз уж позволила в меня.
Скопировать
Just a little more, the final brush-stroke, and he will be completely ripe.
He will creep tearfully to the sideboard and take out a little plate with a blue what?
-Border.
Еще чуть-чуть, последний удар кисти и он окончательно дозреет.
С плачем полезет он в буфет и достанет оттуда тарелочку, с голубой- что?
- Каемочкой.
Скопировать
How's he doing?
Well, he'll have to take out the trigger mechanism... before he can disconnect the final cable.
- How much time has he got?
- Что он делает?
- Ему придется удалить стартер до того как он разъединит последний кабель.
- Сколько времени ему понадобится?
Скопировать
Can't take out money
If can take out money , I do not have high position and great wealth
Hahaha ...
Не может вынимать деньги
Если может вынимать деньги , Я не имею высокое положение и огромное богатство
Hahaha ,
Скопировать
There is no money
Can't take out money
If can take out money , I do not have high position and great wealth
Отсутствует деньги
Не может вынимать деньги
Если может вынимать деньги , Я не имею высокое положение и огромное богатство
Скопировать
Now ...
I take out the entire unit from the wall and insert it into the model hall.
There waiting for him is Holl, also miniaturized.
А теперь...
Кабину целиком я вынимаю из этой стены и переношу в макет.
Тут ждет его Холль, тоже уменьшенный.
Скопировать
You muddy boor, I did not ask you anything.
You'd better take out the leek from your ass.
And you Goca, I'll break your legs if you board the train one more time,
Лучше вытяни репчатый лук из задницы!
А ты, Гоца, ещё раз войдёшь в поезд - ноги переломаю!
Это тебе не дурдом, чтобы по нему болтаться.
Скопировать
Then it is useless to our purpose, we will use our own machine.
Well actually, now-now I come to think of it, if you were to take out one of the seats a Quark might
You will show me this machine.
Тогда она бесполезна для нашей цели, мы используем свою собственную машину.
Ну на самом деле, сейчас, сейчас я задумался об этом, если вы уберёте одну из мест, кварк сможет поместиться.
Ты покажешь мне эту машину.
Скопировать
C- could-could I have a word with you, please, miss?
Girls, open your desks and take out your exercise books.
Miss, you can be quite sure that I shall report this to the proper authorities.
Можно, мне с вами поговорить, мисс?
Девочки, откройте ваши парты... и достаньте тетради.
Мисс, вы можете будьте уверены, что я сообщу все надлежащим властям.
Скопировать
This is how you throw a grenade. Look,
First, you take out the pin, you use force and take the pin out, now you take...
How many seconds do you count?
Смотри, как надо это делать,
Во-первых: вытащи предохранитель, при этом используй силу, держишь так...
Сколько отсчитываем?
Скопировать
I say, "Me and my two arms."
You... take out take out my stomach, my kidneys, assuming that were possible...
And I say, "Me and my intestines."
Я говорю: "Я и мои руки".
мои почки... что это возможно.
{\cHFFFFFF}Я говорю: "Я и мои внутренности".
Скопировать
The convoy will enter the bone yard through here.
Initially, we take out the first car.
Nathan, set everybody in their position, yeah?
Кoнвoй бyдeт зaeзжaть вo двop oтcюдa.
Cнaчaлa мы cнимeм пepвyю мaшинy, пoтoм пocлeднюю, и зaпpeм иx в лoвyшку, в кoтopoй бyдeт кучa тpyпoв.
Haтaн, paзвeди вcex пo пoзициям.
Скопировать
The changelings.
Take out the power relays and you neutralize sensors, transporters surface-based defense installations
In other words, Earth is defenseless.
Меняющиеся.
Выведите из строя энергопередающие линии, и вы нейтрализуете сенсоры, транспортаторы, наземные защитные базы...
Другими словами, Земля беззащитна.
Скопировать
Just between you and me, Captain, I think we're a little outnumbered.
Wouldn't it be simpler to take out the base from orbit?
A couple of quantum torpedoes should be enough to level the entire area.
Только между нами, капитан, думаю, мы несколько уступаем по численности.
Разве не было бы проще уничтожить базу с орбиты?
Пары квантовых торпед должно хватить, чтобы сравнять с землей всю округу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов take out (тэйк аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
