Перевод "лига" на английский
лига
→
league
Произношение лига
лига – 30 результатов перевода
Если понадобиться, мальчик.
Не веришь, Мартин, это очень тяжело, на лигу с половиной
Вспомни как сложно тащить корзину через лес.
Where needed, boy.
Do not believe it, Martin, it's very heavy for a league and a half.
Furthermore, we must rely on the difficulty of dragging the car through the forest.
Скопировать
Поехали мы с ним в Ужице на его "Таунусе", как вдруг топливо кончилось.
А он говорит мне, чтобы я поехал в Лиг на поезде за литром бензина, чтобы доехать до заправки.
Я сразу понял, что меня раскручивают.
Listen, we started a journey for Uzice in his Taunus, but suddenly he ran out of petrol.
Moso, he said, take a train to Ljig... buy one litre just to get us to a petrol station.
Well, no, listen, listen.
Скопировать
Кукурузный ликер!
И я, как секретарь Женской Лиги Воздержания!
Мама, я уверен, что...
Corn liquor!
And me, the Corresponding Secretary of the Ladies' Temperance League!
Mother, I'm sure that...
Скопировать
Энн, активистка
Лиги освобождения женщин
И я, Фридрих Владимир...
Anne, active in the
Women's Liberation Front.
And me, Friedrich Vladimir.
Скопировать
- - это ни анархически, ни фашистски -- кадр, в котором бы она и Ив действительно порывали с буржуазной сексуальной идеологией.
даже это представляет трудность, потому что она борется за освобождение женщин и включается в борьбу Лиги
- Энн?
--that's neither fascist or anarchist-- a shot of Yves and herself... really breaking with... bourgeois sexual ideology.
Or even an image of herself... this too is difficult... even though she's fighting for women's liberation... And tying her struggle in with the NLF's and the workers'.
- Anne?
Скопировать
Лицо вперёд...
Ли...га...
Жен..ско...го...
Face front...
The...
Women's...
Скопировать
Восстановление заняло у Анджело два дня. он нуждался...
Вставайте с Лигой Женского Освобождения!
- Прекратите, сэр, остановитесь!
It took Angelo two days to recover... he needed...
Up with Women's Liberation Front, Year Zero!
Stop, sir, stop!
Скопировать
Герр Шварцхабер просил меня подготовить выступление, но что, как и где?
В течение четырёх лет Фини Штраубингер посещает слепо-глухих людей в Баварии от имени Лиги Слепых.
Сопровождаемая фрау Миттермейер, которая переводит ей всё на ручную азбуку, она остаётся в контакте со слепо-глухими людьми и принимает участие в их трудностях.
Mr. Schwarzhaber asked me to prepare a show... but what, how and where?
For 4 years, Fini Straubinger... visits the deaf-blind of Bavaria... on behalf of the League for the Blind.
Accompanied by Mrs. Mittermeier... who translates everything into her hand... she keeps in touch with the deaf-blind... and takes care of their problems.
Скопировать
Входите!
Как обычно, Лига Достойных Женщин после ежемесячного осмотра поздравляет своих мужей...
Здесь всё прилично.
Come in!
As is the custom, the League of Worthy Women, after the monthly inspection, congratulates your husbands
Everything's decent here
Скопировать
Может быть, но эти полчища акул используют бета Дартс - одну из последних моделей.
- Вы не в той лиги, ребята. Идите домой.
- Откуда вы знаете, какой у них корабль?
That may be, but this marauding band of sharks are using Beta Darts - one of the latest.
- You're in the wrong league, boys.
Go home. - How do you know what ship they have?
Скопировать
- Пять тысяч долларов?
Мы с вами играем в разных лигах.
Я уверен, что мы сможем назначить дату игры.
- Five thousand dollars!
Look, I don't think we're in the sort of league you're in.
Well, I'm sure we can find a date when we can play your team.
Скопировать
Меня девушки не любят.
Обратитесь во Всемирную лигу сексуальных реформ.
Может там помогут.
And I'm old.
I refer you to the Universal League of Sexual Reform.
Perhaps there they will help you.
Скопировать
- Где ваш дом?
- В одной лиге от замка принцессы Розамунды.
Значит, туда.
Where's your home?
-One league from Princess Rosemonde's castle.
This way.
Скопировать
206 с четвертью.
Самый тощий фулбек в лиге.
Что с тобой?
2061/4.
Skinniest fullback in the league.
What's the matter with you?
Скопировать
Таким образом я пришёл проконсультироваться с тобой.
Будет ли г-н Утимото приемником г-на Мураока?
Я ничего не могу пока сказать, но я надеюсь сделать для тебя всё возможное.
So I came to consultwith you.
Will Mr. Uchimoto be Mr. Muraoka's successor?
I can't really say yet, but I intend to do what I can to help.
Скопировать
Талант, неверoятный для тебя, Тoмми Рoсс.
Знаешь, этo не в тoй же лиге, чтo бегать пo футбoльнoму пoлю и забивать гoлы.
Ктo-тo хoчет пoкритикoвать?
A talent extraordinary for you, Tommy Ross.
You know, Tommy, this is slightly different from running touchdowns and hitting home runs.
Well, class, any criticisms?
Скопировать
Просто блеск.
Лучший новичок лиги.
Джим!
It was brilliant!
He's the best rover in the league!
Hey.
Скопировать
он невероятен.
Прямо из высшей лиги!
Это - конец!
Damn, you're incredible.
You're power's in a league all its own!
This is the end!
Скопировать
Нет ничего лучше, чем отправиться в бар Ритц-Карлтон в 6 вечера.
Но уж если вы играете в высшей лиге, вам там самое место.
Отлично, я это запишу.
You can't do better than the Ritz-Carlton downstairs bar... about 6 in the evening.
It's a little swank and uppity, but if you're playing the odds, the favorities it's pretty hard to beat.
- Great. I'll go write that down.
Скопировать
Ну же.
Говорю тебе, я могу работать тренером в национальной футбольной лиге.
Это не так уж сложно.
Come on.
I'm telling you, I can coach in the NFL.
It's not that hard.
Скопировать
Подавай. - Страйк!
- Это в какой ещё лиге?
Эй, хватит ныть! Нам и так уже пришлось перейти на другое место, потому что там тебе было грязно.
- Strike!
- ln what league? Quit complaining.
We already had to move home plate cos you bitched about the mud.
Скопировать
- ... Так что сейчас у нас затишье между бурями.
Теперь, если они не остановятся, Центавр распространит свою деятельность и на Лигу Неприсоединившихся
- Ну, я полагаю, это всего лишь сплетни, но вы-то знаете, что такое сплетни.
So right now we're in the lull between storms.
Now, unless they're stopped the Centauri will keep moving in on the League of Non - Aligned Worlds.
Well, I'm sure that's the rumor, but you know how rumors are.
Скопировать
Я предоставляю вам шанс оставить имя в истории. Шанс на последний удар, который услышат и будут помнить тысячи лет.
Лига Неприсоединившихся Миров распалась но среди них есть те, кто все еще верят в нас те, кто предпочтут
Им нужен только один громкий призыв.
I hold before you a chance to shine in the night... to strike one last blow that will be heard and remembered 1000 years from now.
The League of Non-Aligned Worlds has collapsed... but there are a few among them who still believe in our cause... who would prefer to go down fighting, if that is to be our destiny.
They need only a single rallying cry.
Скопировать
Нам стоит играть в футбол почаще
Может, есть какая-нибудь спортивная лига, куда можно вступить
А разве нету чего-то типа "национальной футбольной лиги"?
We should play football more often.
Maybe there's a league we could join.
Isn't there a "national football league"?
Скопировать
Может, есть какая-нибудь спортивная лига, куда можно вступить
А разве нету чего-то типа "национальной футбольной лиги"?
Представьте, есть.
Maybe there's a league we could join.
Isn't there a "national football league"?
Yes, there is.
Скопировать
В медлаборатории тихо и спокойно.
Лига Неприсоединившихся Миров распалась.
Мы знаем, что враг непременно нанесет ответный удар.
Medlab's quiet these days.
The League of Non-Aligned Worlds has broken up and... everyone's going back to their Homeworlds to prepare for the next stage of war.
We know the enemy's gonna strike back.
Скопировать
Как мы можем проиграть "Bed Bath and Beyond"?
Они не должны быть даже в Лиге Пиццы.
Если мы не соберемся во второй половине, можем сказать арривидерчи выходу в плэйофф.
How can we be losing to Bed£¬ Bath and Beyond?
They shouldn't even be in the Pizza League.
If we don't pick it up in the second half£¬ it's arrivederci playoffs.
Скопировать
- Вот вам три слова:
Национальная бейскетбольная лига.
Спасибо, не надо.
- I got 3 words for you:
National Baseketball League.
We're not interested.
Скопировать
И вдруг нас изображают на упаковках кукурузных хлопьев.
Это все хорошо, но стех пор, как умер Денслоу, я несу ответственность за команду, даже за всю лигу.
Я забываю даже, почему я стал бейскетболистом.
Next thing I know, I'm on ESPN and Wheaties boxes.
It's all pretty sweet, but since Denslow's been gone, I'm in charge of the team, and the whole league now.
Sometimes I forget why I play the game.
Скопировать
Преобладание этих проблем разочаровало и отпугнуло многих болельщиков.
Чтобы вновь разжечь их интерес, были введены соревнования между разными лигами и даже разными видами
Но дух спортивного состязания не умер.
As the problems mounted, the fans became less and less interested.
To reverse the trend, major sports started interleague play. Then they tried intersports play. But no matter how far major sports went, it wasn't enough to bring the fans back.
The spirit of athletic competition, though, indeed was not dead.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лига?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лига для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
