Перевод "String string string" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение String string string (стрин стрин стрин) :
stɹˈɪŋ stɹˈɪŋ stɹˈɪŋ

стрин стрин стрин транскрипция – 31 результат перевода

String.
String, string, string.
Perfect.
А вот и веревка.
Веревка, веревка, веревка.
То, что надо.
Скопировать
That's the way you come to school, dressed like a gypsy?
Those ridiculous trousers, tied up with a bit of string.
Grass in your pocket.
Это причина, по которой ты являешься в школу, одетый как цыган?
Эти нелепые брюки, подпоясаные верёвкой.
Трава в карманах.
Скопировать
Yeah?
Oh, and a piece of string!
To make lines.
Хорошо?
Да, и шпагат!
Линии наносить.
Скопировать
He's only disturbed because we don't allow him to have strings for his guitar.
Sergeant, did you ever lose a man... because he hung himself with a guitar string?
No, sir, I haven't, and I'm not about to.
Он недоволен лишь тем, что ему не дают играть на гитаре, сэр.
Сержант, у вас кто-нибудь... вешался на гитарной струне?
Нет, сэр, такого не было.
Скопировать
Weird, there wasn't any resistance at all.
Probably caught the bottom and the string got cut.
Got one!
Странно, сопротивления совсем не было.
Наверно зацепился за дно и лёска порвалась.
Есть!
Скопировать
This caused them all to become so jealous!
They were howling at me like they wanted to string me up!
Yay!
Это заставило их всех... Стать настолько ревнивыми!
Они выли на меня так, будто хотели натянуть!
Ура!
Скопировать
- Alright.
. - I'll make a hole in it, hang it on a string and be wearing it.
- For luck.
- Все бери.
- Я дырочку просверлю, на шнурок - и носить буду.
На счастье.
Скопировать
Fortunately this bark has suitable tensile cohesion.
You mean it makes a good bow string?
I believe I said that.
К счастью, эта кора обладает нужной эластичностью.
В смысле, из нее получается хорошая тетива?
Я так и сказал.
Скопировать
You're looking fine.
We had to pull every string to get you back here.
Now, breakfast.
Вы хорошо выглядите.
Нам пришлось потянуть за все нити, чтобы вернуть Вас сюда.
А сейчас завтрак.
Скопировать
Yes. In essence, it can be done.
A string of satellites around the planet with burning trimagnesite and trevium.
Well, I can rig a test cubicle in the bio lab, put our specimen in it, but I don't..
В общем, это осуществимо.
Окружить планету спутниками с горящим тримагнезитом и тревием.
Что ж, я могу устроить эксперимент, поместим образец в испытательный бокс, - но я не... - Хорошо.
Скопировать
Typical!
There's always a knot when you want to pull the string.
Goddamnit!
И так всегда:
в самый ответственный момент что-то приключается.
Черт побери!
Скопировать
It was my idea.
It was my idea to use the string!
You didn't know how to do it till I suggested the string.
Это ведь я придумала.
Это я придумала, нанизать их на нитку.
Ты даже не знала, как это делается, пока я не предложила.
Скопировать
That's how many eggs I've had since last Easter.
Come on, don't string it out.
I want to get cleared up.
Это столько яиц я съел с прошлой Пасхи.
Давай, поторопись.
Мне нужно убирать.
Скопировать
- Los Angeles, Dallas, Minnesota.
If I'd have been on the first string, I could have owned a restaurant.
- Is that what you really wanted to do? - It beats hustling insurance.
- Удачи, Тед. - Спасибо, Мэри.
Мэри, я улыбаюсь.
Когда я улыбаюсь, я счастлив.
Скопировать
I'm Instant Man - get one for Christmas, endless fun.
All made up from whole lengths of string, fag ends, magazine cuttings, film clips all stuck together
(JO MOANS)
А меня слепили из того, что было, в подарок на Рождество.
Из клочков, лоскутков, обрывков, обрезков, объедков от школьного завтрака с прошлой недели.
(ДЖО СТОНЕТ)
Скопировать
She doesn't swear.
She let loose quite a string while I was examining her.
I find that hard to believe.
Она не ругается.
Во время осмотра она выдала целую тираду.
Я просто не могу поверить.
Скопировать
Now you try to flatter me.
You'll pull a string and want to see me dance.
You shall not have the crystal!
Теперь вы пытаетесь мне льстить.
Вы хотите потянуть струну и увидеть, как я танцую.
Вы не получите кристалл!
Скопировать
Hey, how do you plan to do that?
With a piece of string and some chewing gum.
Look, you already broke the law when you attempted suicide.
Подождите. Минутку.
Как вы его достанете?
Веревочкой со жвачкой на конце.
Скопировать
My share will build a tabernacle to the Lord.
Maybe a whole string of them through the territory.
To bring this fellow, you got to be crazier than he is.
На свою долю я построю храм для Господа.
Настоящую Церковь Евангелия, может, даже несколько, по всей территории.
Бен, если ты взял этого парня, значит ты глупее, чем он сам.
Скопировать
Here's the ring.
That's the little string she sent you for the size.
I suppose you'll want to keep it as a souvenir.
А это маленькое колечко, которое было прислано в качестве образца.
я подумал, что вы захотите сохранить его на память.
Нет, не стоит.
Скопировать
- I don't trust them.
- Just an astral pointer and some string, eh?
That is right, sonny.
- Я им не доверяю.
- Просто астральный указатель и несколько верёвочек, а?
Верно, сынок.
Скопировать
Am I interrupting anything?
My G string broke. You wouldn't have another, would you?
Could I speak with you for a moment?
Не помешаю?
Лопнула струна, нет ли у Вас...
Можно Вас на минуточку?
Скопировать
The act was carried out by a man called Pietrasanta, may his name be cursed.
He cut the string of his earthly existence before his mission could be completed and condemned him to
Since then everyone who has borne that name has fallen before our vengeance.
Это деяние совершил человек, именуемый Пьетрасанта и теперь его имя проклято.
Он оборвал нить его земного существования... Прежде, чем его миссия могла быть закончена... И покрыл его Тенью.
С того времени... Все, кто носил это имя... Сталкивались с нашей местью.
Скопировать
No, Stiva, I'm lost.
I'm like a string stretched too tight.
The string can be loosened little by little.
Нет, Стива, я погибла, погибла.
Я как натянутая струна.
Струну потихоньку можно и отпустить.
Скопировать
I'm like a string stretched too tight.
The string can be loosened little by little.
There's always a way out of every situation.
Я как натянутая струна.
Струну потихоньку можно и отпустить.
Нет положения, из которого не бьло бь вьхода.
Скопировать
Giorgio Rispa is madly in love with lppolita a woman he has shaped to meet his requirements and suit his needs
nature give way to feelings of regret while the mystic aspirations can't relieve the pain caused by a string
This is how she appeared
"Болезненная любовь привязывает Джорджо Ауриспа к Ипполите, женщине, которую он создал, следуя своему воображению и желаниям, черствым и неопределенным.
Неудовлетворенность этой связи медленно разъедает их жизнь, а изоляция и контакт с природой контакт с природой открывают дорогу к угрызениям совести, в то время как мистические устремления не смягчают жестокие раны, наносимые цепью, которая составляется из грехов до самой смерти".
"Она появлялась так:
Скопировать
This is not my trunk.
He tied his thumbs up with string and exposed himself for a limited period between Bagshot and Camberley
Was that you, sir?
Ёто не мой ствол.
ќн св€зал его большие пальцы веревкой и выставил на какой-то период между Ѕэгшот и эмберли.
Ёто вы, сэр?
Скопировать
A post-war gesture, I suppose.
I hope you destroyed the string.
Get out of it!
ѕослевоенный жест, € полагаю.
Ќадеюсь, вы порвали веревку.
"бирайтесь!
Скопировать
Uh, Frank's one of the greatest guards that ever played pro ball.
Thanks, but I was only second string.
Hey, listen.
Оставь её, Мюр. Она напоминает мне как надо держаться перед камерой.
Я не против того, чтобы ты помнил, как надо держаться.
У меня просто мороз по коже, когда ты эти ремарки выдаёшь в эфир.
Скопировать
If you were on a championship team, maybe you could own a bar.
. - Because I never made first string.
- What else do they do?
Я не чувствую никакой ответственности перед спящими людьми.
Я уверена, что по крайней мере Тернер и Митчелл не спят.
Это было бы неправильно.
Скопировать
We're just lucky he didn't talk.
He played his string right out to the end.
Her own mama turned him in like some kind of a Judas.
- Нам просто повезло, что он не раскололся.
- Он подыгрывал мне до самого конца.
- Ее мать сдала им его, прямо как Иуда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов String string string (стрин стрин стрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы String string string для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрин стрин стрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение