Перевод "begetting" на русский
begetting
→
породить
порождать
Произношение begetting (бигэтин) :
bɪɡˈɛtɪŋ
бигэтин транскрипция – 30 результатов перевода
Callum, have you noticed something?
This heat, at this time of night it should be getting cooler, but it's building up.
- It's getting hotter, Frankie.
Каллум, вы что-нибудь чувствует?
Очень тепло, а ведь в это время должно было быть прохладней, а становится всё жарче.
- Кажется, становится всё жарче, Фрэнки.
Скопировать
Yes. I told her to take the day off and get some rest.
Well, I must be getting along.
- To Hobbs End?
Да, я отпустил ее домой.
Мне нужно ехать.
- В "Хоббс Энд"?
Скопировать
Isn't it just...
I'd best be getting these towels into the parlor.
Towels?
Разве не...
Я лучше отнесу полотенца в гостиную.
Полотенца?
Скопировать
You ready?
No, but I may be getting ready.
Bishop, half level right.
Вы готовы?
Нет. Но сейчас буду.
Слон, на полуровня вправо.
Скопировать
Every contingency anticipated.
Your air should be getting quite thin by now.
- Do you surrender the bridge?
Он предусмотрел все наши противодействия.
Воздух на мостике уже, должно быть, довольно редкий.
- Сдаете мостик? - Ответ отрицательный.
Скопировать
Don't make it a habit. My aunt...
I should be getting used to a motor-chair. Put that in the car. You again!
With your motor-chair. This is all I could find.
Не привыкайте к палочке К палочке?
Единственное, к чему я должен буду привыкнуть, Так это к инвалидному креслу
Он замучал с этим креслом Оно плохо двигается
Скопировать
But look at you.
You're a perfect example of the kite begetting a hawk.
Kite begetting a hawk?
И вот... Посмотри на себя.
Идеальное сочетание сокола и ястреба.
Сокол и ястреб?
Скопировать
You're a perfect example of the kite begetting a hawk.
Kite begetting a hawk?
You were the widower kite, doting so on your child in every aspect of his upbringing, that lo and behold, the child grew not into a kite but a magnificent young hawk.
Идеальное сочетание сокола и ястреба.
Сокол и ястреб?
Ты овдовевший сокол, лелеющий свое маленькое дитя со всей строгостью воспитания, слушая и созерцая, как оно превратится не в сокола, а в великолепного ястреба.
Скопировать
You don't love me.
On Saturday I'm supposed to be getting married.
But I won't be, because I've met you.
Ты меня не любишь.
На субботу назначена моя свадьба.
Но ее не будет, потому что есть ты.
Скопировать
The passage of time is very cruel
The present thing will be getting bad, disappear And is made again
I hope you shut up as soon as possible
Какая жестокая ирония!
То, что было разрушено, стерто с лица земли... однажды появляется вновь, обретя законную форму.
Как бы мне хотелось, чтобы ты помолчала.
Скопировать
You'll get that money back.
I'll be getting a new job shortly, I shouldn't wonder.
They've asked me if I want to train as a manager - or as a managing director...
Я верну вам деньги.
Я вот-вот получу новую работу.
Меня хотят повысить до должности управляющего. Или коммерческого директора.
Скопировать
Here's the keys.
I guess I'd better be getting back to school.
It was nice of you to drive me.
Вот ключи.
Ну, мне пора возвращаться в школу.
Спасибо тебе, что подвез.
Скопировать
Hm. Like a couple of animals!
We won't be getting much sleep tonight!
- Let's hope he doesn't break her or something!
Ведут себя, как животные.
Сегодня, наверное, не уснём.
Главное, чтоб ничего не поломали.
Скопировать
The poor idiot's in love with me!
Frank, I might be getting married again.
He's asked me, but I... I just can't make up my mind.
Бедный идиот, влюблен в меня.
Фрэнк, возможно я снова выйду замуж.
Он просил меня, но я... я не могу решиться
Скопировать
Right.
Well, we'd better be getting in.
Come on, imbecile. - Yeah.
Да
Лучше нам войти - Хорошая мысль.
Пошли, придурок.
Скопировать
Me too.
I'll be getting back too.
Boss.
Я тоже.
Я тоже возвращаюсь.
Босс.
Скопировать
Not at all.
But I think it must be getting late.
Oh, no.
Да что вы!
Но мне кажется, что уже поздно.
Нисколько.
Скопировать
Not one filling. Wonderful.
Udall, can you tell me when we'll be getting to the charter flights?
We probably won't be getting to that till next time.
Я думаю, она просто имела в виду, что хочет остаться на завтрак.
Она имела в виду, что хочет остаться с тобой навсегда.
Нет, Филлис, я уверена, что она не это имела в виду.
Скопировать
Dr. Udall, can you tell me when we'll be getting to the charter flights?
We probably won't be getting to that till next time.
Why?
Она имела в виду, что хочет остаться с тобой навсегда.
Нет, Филлис, я уверена, что она не это имела в виду.
Да, но она в тебя влюбилась.
Скопировать
One more drink.
We must be getting home.
I have to drive. And there's snow outside.
Ну, выпейте быстренько с нами.
Я не смогу отвезти ее домой.
Я должен вести машину, а на улице снег.
Скопировать
Number three rod, check.
Now, you should be getting enough power, now, to get your disperser unit into operation.
- Continue to increase the power.
Стерженьномертри,проверка.
Теперь, Вы должны получить достаточно энергии, необходимую для вашего диспергатора.
- Продолжайте увеличивать энергию.
Скопировать
Yes, I think I've given him the right treatment.
Doctor, it's a long time now since you gave him that stuff and the fever only seems to be getting worse
Hmm?
Да, я, э, я думаю, что дал ему правильное лечение, хм.
Доктор, прошло много времени, с тех пор, как вы дали ему это лекарство и, кажется, что лихорадка только ухудшается.
Хм?
Скопировать
This shouldn't be happening.
This man should be getting stronger.
You sure the respirator is functioning properly?
Этого не должно быть.
Он должен становиться сильнее.
Вы уверены, что респиратор работает нормально?
Скопировать
- 2:30. - So late.
Maybe we should be getting home.
You keeping the babysitter up or something?
-Половина третьего.
-Как поздно! Пора домой .
Зачем, няню отпустить?
Скопировать
Isn't it warmer already?
It seems to be getting colder.
I'll just get dressed.
Ну, потеппепо ведь? - Ничего подобного.
Словно еще холоднее становится.
Я оденусь.
Скопировать
We did a lot of exercises and ran up and down the field.
I must be getting old.
We got a saying on the locker room wall...
112 : 74.
Табло заработало. Не останавливай меня.
Я веду эфир. 136 : 114.
Скопировать
Pershing's got troops spread out all along the border.
Every one of those garrisons are gonna be getting a payroll.
That kind of information is kind of hard to come by.
- Першинг расставил солдат на протяжении всей границы.
К каждому из этих гарнизонов будут ездить платежные составы.
- Информацию об этом довольно сложно заполучить.
Скопировать
Calm down, that's my nephew.
They seem to be getting the upper hand here lately. The beasts!
- Hm, interesting.
Успокойся, это мой племянник.
Стреляет иногда петухов, они тут в последнее время расплодились, твари.
- Интересно.
Скопировать
That's it, happy-go-lucky.
You'll be getting 130 rubles there.
Kseniya.
И всё, печки-лавочки.
Ты там будешь 130 получать.
Ксения.
Скопировать
- Oh, we'll do that all right, captain.
We'll not be getting so close that my engines couldn't pull us out.
What I am worried about, sir, is that we may not have much control
- О, мы оторвемся, капитан.
Мы не приблизимся так, чтобы наши двигатели не смогли нас вытянуть.
Меня беспокоит только то, сэр, что мы можем опять потерять контроль, - когда нас бросит вперед.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов begetting (бигэтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы begetting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бигэтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
