Перевод "stray dogs" на русский
Произношение stray dogs (стрэй догз) :
stɹˈeɪ dˈɒɡz
стрэй догз транскрипция – 30 результатов перевода
John?
Where's the stray dogs?
- Right this way.
Джон?
Простите, где здесь бродячие собаки?
Пойдемте сюда.
Скопировать
"The school yard's up and the shopping mall's down "
"The stray dogs go to the animal pound "
- " Springfield, Springfield " - " Springfield, Springfield "
Там - супермаркет и школа одна.
Бродячих собак забирают в приют! Спрингфилд, Спрингфилд!
- Спрингфилд, Спрингфилд! Нью-Йорк!
Скопировать
You'll be my slave.
You feed on the blood of stray dogs.
You'll be my foot stool.
Ты будешь мои рабом.
Поскольку ты не достоин пить человеческую кровь, ты будешь питаться кровью бродячих псов.
Ты будешь моей подставкой для ног.
Скопировать
Hachi...
You're strong, so don't lose to those stray dogs
You can be the leader of a pack
Хачи...
Ты сильный, не проиграй бродячим псам
Ты можешь быть вожаком стаи
Скопировать
Hachi...
Stray dogs run free
So be free and live proud
Хачи...
Бродячие псы свободны
Будь свободен и живи
Скопировать
WE FOUND HIM YESTERDAY, IN THE STREET.
SO YOU PICK UP STRAY DOGS. SO YOU PICK UP STRAY DOGS.
HE WAS LOOKING FOR SOMETHING.
- Появился вчера. - Мм. - Таскался по улице.
Подбираете брошенных собак.
Он искал что-то.
Скопировать
I don't think there's a cow for miles.
Stray dogs, raccoons, birds, weasels.
You had a visitor.
Не думаю, что на мили вокруг найдётся хоть одна корова.
Тогда- бродячие собаки, еноты, птицы, ласки.
К тебе кое-кто приходил.
Скопировать
RABIES PREVENTION DAY
Bring stray dogs, and earn 40 sen a dog.
BANSEIKAN INN
ДЕНЬ ПРОФИЛАКТИКИ БЕШЕНСТВА
Приводите бродячих собак, и заработаете сорок сен за голову.
ГОСТИНИЦА "БАНЗАЙКАН"
Скопировать
Sure I did.
No need to bring stray dogs into the flat.
We must inform the militia at once.
Знали, знали.
Не надо было собак приводить в дом с улицы.
Надо срочно в милицию заявить.
Скопировать
Are you nuts?
Those are stray dogs.
They will be killed.
Ты что - болван?
Это бродячие псы.
Теперь им крышка.
Скопировать
Get out with that animal.
The church is not a shelter for vagabonds or stray dogs.
Come on.
Убирайся отсюда вместе с этим зверем.
Церковь не ночлежка для бродяг и бездомных собак.
Пошли.
Скопировать
Medical research.
We push the limits of surgery... using stray dogs we get from the local dog catch.
They're darling, but don't get too attached.
Медицинскими исследованиями.
Мы расширяем границы изведанного с помощью операций... на бродячих собаках, которых мы получаем из местного питомника.
Милашки, но не привязывайся к ним слишком сильно.
Скопировать
Let's stop so I can feed the dog.
Since when does a goddam mayor feed stray dogs?
Tell me that.
-Давай остановимся, собачку покормим.
С каких это пор глава города должен кормить этих проклятых бродячих собак?
Дай мне рыбу!
Скопировать
Great... Smile!
STRAY DOGS A FILM BY MARZIYEH MESHKINI
Zahed!
Гениально, улыбнись.
БРОДЯЧИЕ СОБАКИ Фильм Марзии Махмальбаф
Захед!
Скопировать
Believe me, if that was the case, it'd be a lot easier.
Well, tell your friend that, in my experience, money-hungry thugs are like stray dogs.
You feed them once, they're at your back door every night asking for more.
Поверь мне, если бы это был я, все было бы гораздо проще.
Ну, скажи своему другу, что, судя по моему опыту, жадные до денег бандиты похожи на бродячих собак.
Прикормишь их однажды, и они каждую ночь будут приходить к твоей двери, прося добавки.
Скопировать
Thank you for helping him.
Guess I'm a sucker for stray dogs and naked guys.
Okay, that didn't come out right.
Спасибо, что помогли ему.
Наверное, мне везет на бродячих собак и голых парней.
Ладно, не то сказала.
Скопировать
- What? Why? That's why we have it.
We have a pool house for stray dogs?
Love the innuendo, Emily.
- Он для этого и существует.
Домик у бассейна предназначен для бродячих собак?
Отличный намек, Эмили. Хорошо.
Скопировать
There are only two kinds of dogs in this world, do you hear me?
And those are stray dogs and pet dogs.
Stray dogs, which, in exchange for freedom, wander in the rain and eat the food of uncertainty.
Поймите одно, В этом мире есть два вида собак:
Беспризорные псы и прирученные шавки.
В обмен на свободу, беспризорные скитаются под дождём и питаются так называемым "отходами".
Скопировать
And those are stray dogs and pet dogs.
Stray dogs, which, in exchange for freedom, wander in the rain and eat the food of uncertainty.
Or pet dogs, which wear a collar and do nothing but eat the food of subjugation.
Беспризорные псы и прирученные шавки.
В обмен на свободу, беспризорные скитаются под дождём и питаются так называемым "отходами".
Прирученные - носят ошейники, и едят то, что им дают.
Скопировать
Drunks.
Stray dogs, little old men.
Buttered crumpets for tea.
Пьяниц.
Бродячих собак. Стариков.
Оладьи с маслом к чаю.
Скопировать
No. He might have lice, fleas, maggots or something.
You do not play with stray dogs because they are very...
No, no! Get away, get away! Go!
У него могут быть вши, блохи, микробы...
Нельзя играть с бродячими псами.
... Они очень...у...нет...ай...у...ой... уходи.
Скопировать
We have two strays who slipped out the north gate.
- Stray dogs?
- No, puppies.
Пара отбившихся. Обошли северный пост.
- Бродячие собаки?
- Нет, щенки.
Скопировать
Nobody's.
Stray dogs, thieves.
What's the problem?
Да так...
Бродячие псы. Ворюги.
Проблемы какие-нибудь?
Скопировать
The Doctor sort of travels through time and space and picks people up.
God, I make us sound like stray dogs.
Maybe we are.
Доктор путешествует через время и пространство и подбирает людей.
Будто про бездомных собак говорю.
Может, мы и правда такие.
Скопировать
I'm just waiting for them.
I'll shoot them down like stray dogs.
What's that?
Я жду, когда они придут.
Буду стрелять по ним, как по бездомным собакам.
Что это?
Скопировать
And prays to thrust home before the jaws snap shut.
None of you stray dogs would last a fleeting moment.
Except one.
И мoлит бoгoв oб удачнoм удаpе, пpежде чем сoмкнутся челюсти.
Никтo из вас, бpoдячих псoв, не пpoдеpжится там и секунды.
Кpoме oднoгo.
Скопировать
It's a 100 Bath, take it or leave it.
I had to sneak in, almost got bitten by stray dogs.
70 Baht?
отдавай обратно.
да ещё от собак удирала.
Как насчёт 70?
Скопировать
- Why not?
- Hanna, I like stray dogs too, but sometimes they bite.
Okay, well, he's had his shots.
А почему бы и нет?
Ханна, я тоже люблю бродячих псов, но иногда они кусаются.
Хотел бы - давно бы уже укусил.
Скопировать
I sure siegfried won't mind.
Rescuing stray dogs from death's door?
James, what's the matter with you?
Уверена, Зигфрид не будет возражать.
Спасение бродячей собаки из когтей смерти?
Джеймс, что с вами?
Скопировать
People who produce the stuff that keeps us all alive.
I'll still find time for miss westerman and stray dogs.
Then you're a fool.
Потому что эти те люди, чье производство обеспечивает нашу жизнь.
Я все же нахожу время для мисс Уэстерман и бездомных псов.
Тогда вы глупец.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stray dogs (стрэй догз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stray dogs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэй догз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
