Перевод "stray dogs" на русский

English
Русский
0 / 30
strayбездомный заблудший залётный приблудный забрести
Произношение stray dogs (стрэй догз) :
stɹˈeɪ dˈɒɡz

стрэй догз транскрипция – 30 результатов перевода

The city is covered in beautiful ashes.
Bloody children walks among insects, birds and stray dogs.
The image liberated Kiku.
Город покрыт красивым пеплом.
Окровавленные дети бродят среди туч насекомых, птиц и бродячих собак.
Этот образ раскрепостил Кику.
Скопировать
Are you nuts?
Those are stray dogs.
They will be killed.
Ты что - болван?
Это бродячие псы.
Теперь им крышка.
Скопировать
Get out with that animal.
The church is not a shelter for vagabonds or stray dogs.
Come on.
Убирайся отсюда вместе с этим зверем.
Церковь не ночлежка для бродяг и бездомных собак.
Пошли.
Скопировать
Let's stop so I can feed the dog.
Since when does a goddam mayor feed stray dogs?
Tell me that.
-Давай остановимся, собачку покормим.
С каких это пор глава города должен кормить этих проклятых бродячих собак?
Дай мне рыбу!
Скопировать
"The school yard's up and the shopping mall's down "
"The stray dogs go to the animal pound "
- " Springfield, Springfield " - " Springfield, Springfield "
Там - супермаркет и школа одна.
Бродячих собак забирают в приют! Спрингфилд, Спрингфилд!
- Спрингфилд, Спрингфилд! Нью-Йорк!
Скопировать
Sure I did.
No need to bring stray dogs into the flat.
We must inform the militia at once.
Знали, знали.
Не надо было собак приводить в дом с улицы.
Надо срочно в милицию заявить.
Скопировать
You'll be my slave.
You feed on the blood of stray dogs.
You'll be my foot stool.
Ты будешь мои рабом.
Поскольку ты не достоин пить человеческую кровь, ты будешь питаться кровью бродячих псов.
Ты будешь моей подставкой для ног.
Скопировать
I sure siegfried won't mind.
Rescuing stray dogs from death's door?
James, what's the matter with you?
Уверена, Зигфрид не будет возражать.
Спасение бродячей собаки из когтей смерти?
Джеймс, что с вами?
Скопировать
Hachi...
You're strong, so don't lose to those stray dogs
You can be the leader of a pack
Хачи...
Ты сильный, не проиграй бродячим псам
Ты можешь быть вожаком стаи
Скопировать
Hachi...
Stray dogs run free
So be free and live proud
Хачи...
Бродячие псы свободны
Будь свободен и живи
Скопировать
People who produce the stuff that keeps us all alive.
I'll still find time for miss westerman and stray dogs.
Then you're a fool.
Потому что эти те люди, чье производство обеспечивает нашу жизнь.
Я все же нахожу время для мисс Уэстерман и бездомных псов.
Тогда вы глупец.
Скопировать
John?
Where's the stray dogs?
- Right this way.
Джон?
Простите, где здесь бродячие собаки?
Пойдемте сюда.
Скопировать
I don't think there's a cow for miles.
Stray dogs, raccoons, birds, weasels.
You had a visitor.
Не думаю, что на мили вокруг найдётся хоть одна корова.
Тогда- бродячие собаки, еноты, птицы, ласки.
К тебе кое-кто приходил.
Скопировать
WE FOUND HIM YESTERDAY, IN THE STREET.
SO YOU PICK UP STRAY DOGS. SO YOU PICK UP STRAY DOGS.
HE WAS LOOKING FOR SOMETHING.
- Появился вчера. - Мм. - Таскался по улице.
Подбираете брошенных собак.
Он искал что-то.
Скопировать
RABIES PREVENTION DAY
Bring stray dogs, and earn 40 sen a dog.
BANSEIKAN INN
ДЕНЬ ПРОФИЛАКТИКИ БЕШЕНСТВА
Приводите бродячих собак, и заработаете сорок сен за голову.
ГОСТИНИЦА "БАНЗАЙКАН"
Скопировать
Keep feeding me and I'll come back.
Stray dogs and bachelors, eh, Rick?
Well, see you in the funnies.
Продолжай кормить меня, и я вернусь.
Холостяки как дворняжки, а, Рик?
Ну, до скорого.
Скопировать
That was gonna be my next guess.
Are you sure your next guess wasn't three stray dogs?
Maybe.
Так я и думал.
А может ты думал ТРИ бродячие собаки?
Возможно.
Скопировать
Idyllic pre-hamlets do not have middle-aged couples fornicating in the bushes.
And they don't have stray dogs who bite.
And they don't have... [ Gasps ]
В идеальных деревнях парочки среднего возраста не прелюбодействуют в кустах.
И у них нет бродячих собак, которые кусаются.
И у них нет...
Скопировать
Which one?
You mean both your stray dogs are off the leash?
This was the handiwork of tall, dark, and deranged.
Какой именно?
Вы имеете в виду, что оба ваших подопечных сорвались с поводка?
Это дело рук высокого, темноволосого и невменяемого.
Скопировать
So what I am supposed to do?
Just, like, lay in the street like a corpse while stray dogs nudge my body?
Sometimes you and Gwen have dinner without us.
И что мне теперь делать?
Лежать на улице, как труп, пока бездомные собаки будут пихать носом мое тело?
Иногда вы с Гвен ужинаете без нас.
Скопировать
Tom!
STRAY DOGS
Careful.
Том!
Бездомные
Давай руку.
Скопировать
Lorna Underwood.
Works at a rescue centre for stray dogs.
Yeah, ring her colleague Val and confirm that they worked late then went for a drink.
Лорна Андервуд.
Работает в приюте для бродячих собак.
Да, звони её сотруднице Вэл, пусть подтвердит, что они работали допоздна и пошли выпить.
Скопировать
Um, it's a lot worse than a stray dog.
Two stray dogs?
!
Эм, это намного хуже бродячей собаки.
ДВЕ бродячие собаки?
!
Скопировать
Thank you for helping him.
Guess I'm a sucker for stray dogs and naked guys.
Okay, that didn't come out right.
Спасибо, что помогли ему.
Наверное, мне везет на бродячих собак и голых парней.
Ладно, не то сказала.
Скопировать
Believe me, if that was the case, it'd be a lot easier.
Well, tell your friend that, in my experience, money-hungry thugs are like stray dogs.
You feed them once, they're at your back door every night asking for more.
Поверь мне, если бы это был я, все было бы гораздо проще.
Ну, скажи своему другу, что, судя по моему опыту, жадные до денег бандиты похожи на бродячих собак.
Прикормишь их однажды, и они каждую ночь будут приходить к твоей двери, прося добавки.
Скопировать
And prays to thrust home before the jaws snap shut.
None of you stray dogs would last a fleeting moment.
Except one.
И мoлит бoгoв oб удачнoм удаpе, пpежде чем сoмкнутся челюсти.
Никтo из вас, бpoдячих псoв, не пpoдеpжится там и секунды.
Кpoме oднoгo.
Скопировать
No. He might have lice, fleas, maggots or something.
You do not play with stray dogs because they are very...
No, no! Get away, get away! Go!
У него могут быть вши, блохи, микробы...
Нельзя играть с бродячими псами.
... Они очень...у...нет...ай...у...ой... уходи.
Скопировать
Nobody's.
Stray dogs, thieves.
What's the problem?
Да так...
Бродячие псы. Ворюги.
Проблемы какие-нибудь?
Скопировать
- What? Why? That's why we have it.
We have a pool house for stray dogs?
Love the innuendo, Emily.
- Он для этого и существует.
Домик у бассейна предназначен для бродячих собак?
Отличный намек, Эмили. Хорошо.
Скопировать
Drunks.
Stray dogs, little old men.
Buttered crumpets for tea.
Пьяниц.
Бродячих собак. Стариков.
Оладьи с маслом к чаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stray dogs (стрэй догз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stray dogs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэй догз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение