Перевод "street lighting" на русский

English
Русский
0 / 30
lightingзажигание освещение осветительный растопка
Произношение street lighting (стрит лайтин) :
stɹˈiːt lˈaɪtɪŋ

стрит лайтин транскрипция – 33 результата перевода

There are no medicines, travelling by bus or car is finished.
There's no street lighting...
And to top it all here comes this circus with this horrendous whale and Prince!
Из-за нехватки угля, проблемы с отоплением домов приобрели невиданный размах...
Телефоны отключены.
Не работает уличное освещение... Не работает уличное освещение...
Скопировать
We want to catch the killer.
What we need is more police on the beat and more street lighting.
Our children are coming home in the dark from school.
Мы хотим поймать убийцу.
Что нам нужно, это больше полиции на улицах и больше уличного освещения.
Наши дети возвращаются домой из школы в темноте.
Скопировать
Are you absolutely certain that it was these men?
It was late at night, it was wet, bad street lighting.
I have perfect eyesight.
Вы абсолютно уверены, что это именно те люди?
Была поздняя ночь, было дождливо, плохое уличное освещение.
У меня идеальное зрение.
Скопировать
Shall we take a turn on the Avenue?
Let's do so, and we'll see them lighting the first street lamp.
Louise...
Не пройтись ли нам по аллее?
Погуляем, а потом посмотрим, как будут зажигать первый фонарь.
Луиза!
Скопировать
There are no medicines, travelling by bus or car is finished.
There's no street lighting...
And to top it all here comes this circus with this horrendous whale and Prince!
Из-за нехватки угля, проблемы с отоплением домов приобрели невиданный размах...
Телефоны отключены.
Не работает уличное освещение... Не работает уличное освещение...
Скопировать
We want to catch the killer.
What we need is more police on the beat and more street lighting.
Our children are coming home in the dark from school.
Мы хотим поймать убийцу.
Что нам нужно, это больше полиции на улицах и больше уличного освещения.
Наши дети возвращаются домой из школы в темноте.
Скопировать
So how did we find out about him?
Informant saw him lighting torches In a street show... With his pinkie.
Brought it to s.H.I.E.L.D.'s attention.
Так как мы о нем узнали?
Информатор видел, как он зажигал факел во время уличного шоу... своим мизинцем.
привлек внимание Щ.И.Т.а
Скопировать
Are you absolutely certain that it was these men?
It was late at night, it was wet, bad street lighting.
I have perfect eyesight.
Вы абсолютно уверены, что это именно те люди?
Была поздняя ночь, было дождливо, плохое уличное освещение.
У меня идеальное зрение.
Скопировать
A fuckin' car bomb at the main gate.
Motherfuckers from One Five are lighting up the street like it's cool.
Should we go help them out?
Долбанная бомба в машине в главных воротах.
долбоебы из Один Пять расстреливают улицу, словно это так круто.
может, стоит им помочь?
Скопировать
Now, tonight's programme is all about "denial and deprivation".
So to that end, we've done away with dreary old desks, we've fired the lighting director, and the audience
Well, there we are.
Сегодняшний выпуск весь будет об "отказах и лишениях".
Так что с этой целью мы избавились от скучного старого стола, мы уволили директора освещения, а зрители на самом деле сегодня на улице.
Ну, вот так.
Скопировать
For the naked angel on its column
Nothing moves on the street
Outside the window pane
И голому ангелу на его колонне.
Никого не видно за окном,
На улицах нет ни души.
Скопировать
Leaving the angel to its disdain
Nothing moves on the street
Outside the window pane
И только ангел останется, чтобы смотреть на них свысока.
Никого не видно за окном,
На улицах нет ни души.
Скопировать
We're dancing on the rooftop
Of 21 8 Adam Street
You're my Liza and I'm your Bob...
Мы идем танцевать на крышу
Дома номер 218 на Адам-стрит.
Я твоя Роберт, а ты моя Лиз.
Скопировать
- I don't have much to say.
We're on a street.
No one will criticise us.
Мне нечего сказать.
Тогда просто пройдемся.
Мы же на улице. Никто нас не осудит.
Скопировать
But they'd listen to Y0U, you're one of the stars!
Oh, honey, I got one song, in a back street revue, and that's only cos Heidi Chicane broke her ankle,
I can't afford to make a fuss!
Но они послушают тебя, ты же одна из звезд шоу!
Ох, дорогуша, у меня всего одна песня да и та не главная. и это только потому, что Хайди Чикайн сломала ногу. К чему я абсолютно не причастна, что бы там не говорили.
Я не могу позволить себе ругаться с руководством!
Скопировать
'Doldam' street by Deoksu Palace.
'Dorudam' street.
If a couple walks on Doldam street, they will break up.
Улица Дол Дам возле Дворца Део Ксу.
Улица 'Дорудам'
Если пара гуляет по улице Дол Дам, они точно расстанутся.
Скопировать
The boat is minus.
And the Doldam street is minus, too.
Minus and minus is plus.
Лодка - это минус.
И улица Дол Дам - это минус.
Минус и минус - это плюс.
Скопировать
Minus and minus is plus.
So let's walk on Doldam street on the first snowfall.
Promise.
Минус и минус - это плюс.
Так что давай прогуляемся по улице Дол Дам, когда пойдёт первый снег.
'Якусоку' [яп. - обещание]
Скопировать
I can't hear you!
Along with the promise that we will walk on Doldam street together.
But...
Я не слышу тебя!
Хотя осталось... обещание, что мы прогуляемся по улице Дол Дам вместе...
Но...
Скопировать
December 31, 2004.
On the first snowfall of this year, I waited for Min on Doldam street.
But
Декабрь 31, 2004.
В первый снег этого года, я ждала Мина на улице Дол Дам.
Но...
Скопировать
Sustained.
This was the lighting at the scene that evening.
Tell me, ma'am. What color does this wig appear?
Подтверждаю.
Такое же освещение было в тот вечер на месте преступления.
Кашиваги-сан, скажите, пожалуйста, какого цвета этот парик?
Скопировать
The government just stays back, keeps the perimeter.
to them, sona's a one-way street.
What goes in. never comes out.
Правительство в это не лезет. Сохраняет дистанцию.
Для них Сона - черная дыра.
Попавший в нее... обратно не возвращается.
Скопировать
They planned to meet to discuss the big day.
Satoyama was heading toward the street, perhaps, to hail a taxi... where he bumped into a man.
And accidentally stepped on the man's dropped cigarettes.
Они собирались встретиться и обсудить торжество.
Сатояма-сан направлялся в сторону дороги, возможно, чтобы словить такси, когда он столкнулся с мужчиной.
В результате столкновения мужчина уронил сигареты.
Скопировать
You are hereby sentenced to 8 years imprisonment... including the 75 days spent in the custody of the court... for manslaughter.
At 9 p.m., Sept. 10th, 2007... in the vicinity of 5-10, 2nd Street in Tokyo's Setagaya Ward...
- I'm hungry.
Вы приговариваетесь к 8 годам лишения свободы, включая 75 суток в камере предварительного заключения, за непредумышленное убийство.
В 9 вечера, 10 сентября 2007, в районе 5-10, 2 улицы района Сэтагая, Токио.
— Я голоден.
Скопировать
We're here.
The traffic was the worst. 57th Street was just...
It's okay. Hello.
- Мы тут.
Пятьдесят седьмая улица была....
- Все в порядке.
Скопировать
Production Design by Atsuhiko Arakawa
Lighting by Yoshitake Hikita
Sound by Kiyoshi Kakizawa
Костюмер Аракава Ацухико
Осветитель Хикита Ёшитаке
Звукорежиссер Какизава Куёши
Скопировать
I don't want to sell my house.
Everybody I love is on this street.
- I'm feeling tired.
А гостинницы для чего, милая? Не хочу продавать дом.
Здесь же все, кого я люблю.
-Что случилось? -Я немного устал.
Скопировать
- You're from Manchester, then?
My band got its start at the Night and Day bar on Oldham Street.
- What band?
-Так ты из Манчестера? -Ага
Моя группа начинала с выступлений в круглосуточном баре на Олдэм-стрит
-Что за группа?
Скопировать
- Traffic?
Come on, you live across the fuckin' street.
Hey, you're the one that said you needed the money, right?
- Пробки?
Черт, но ты живешь через дорогу.
Эй, это ты говорил, что тебе нужны деньги, правильно?
Скопировать
It's the biggest mall-shopping day of the year.
And since the mall is just up the street, I would like you to come out and work.
- On Black Friday.
Это самый длинный день покупок в молле в году.
А раз молл у нас под боком, я хочу, чтоб вы вышли и работали.
В чёрную пятницу?
Скопировать
Not by blood, but they like to call me "Auntie".
They've had their problems, bless 'em, living on the street as such,
D-R-U-G-S.
Не по крови, но им нравится называть меня "Тетушка".
У них свои проблемы, благослави их, живут на улице прямо как,
НАРКОТА.
Скопировать
I said I need my coat!
I know you're in a hurry to get to work but trust me, your street corner is still gonna be there.
My baby is still in there.
Я сказала дайте мне пальто.
Ладно, кисуля, слушай, знаю, что ты спешишь на работу, но, поверь мне, твое место на тротуаре никто не занял.
Моя девочка все еще здесь.
Скопировать
You've always ignored me, Theis.
You never greet me in the street.
There's probably a reason for that.
- Ты всегда презирал меня, Тайс.
Никогда не здоровался со мной на улице.
- На то есть причина.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов street lighting (стрит лайтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы street lighting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрит лайтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение