Перевод "street lighting" на русский

English
Русский
0 / 30
lightingзажигание освещение осветительный растопка
Произношение street lighting (стрит лайтин) :
stɹˈiːt lˈaɪtɪŋ

стрит лайтин транскрипция – 33 результата перевода

There are no medicines, travelling by bus or car is finished.
There's no street lighting...
And to top it all here comes this circus with this horrendous whale and Prince!
Из-за нехватки угля, проблемы с отоплением домов приобрели невиданный размах...
Телефоны отключены.
Не работает уличное освещение... Не работает уличное освещение...
Скопировать
Are you absolutely certain that it was these men?
It was late at night, it was wet, bad street lighting.
I have perfect eyesight.
Вы абсолютно уверены, что это именно те люди?
Была поздняя ночь, было дождливо, плохое уличное освещение.
У меня идеальное зрение.
Скопировать
We want to catch the killer.
What we need is more police on the beat and more street lighting.
Our children are coming home in the dark from school.
Мы хотим поймать убийцу.
Что нам нужно, это больше полиции на улицах и больше уличного освещения.
Наши дети возвращаются домой из школы в темноте.
Скопировать
There are no medicines, travelling by bus or car is finished.
There's no street lighting...
And to top it all here comes this circus with this horrendous whale and Prince!
Из-за нехватки угля, проблемы с отоплением домов приобрели невиданный размах...
Телефоны отключены.
Не работает уличное освещение... Не работает уличное освещение...
Скопировать
Shall we take a turn on the Avenue?
Let's do so, and we'll see them lighting the first street lamp.
Louise...
Не пройтись ли нам по аллее?
Погуляем, а потом посмотрим, как будут зажигать первый фонарь.
Луиза!
Скопировать
A fuckin' car bomb at the main gate.
Motherfuckers from One Five are lighting up the street like it's cool.
Should we go help them out?
Долбанная бомба в машине в главных воротах.
долбоебы из Один Пять расстреливают улицу, словно это так круто.
может, стоит им помочь?
Скопировать
Now, tonight's programme is all about "denial and deprivation".
So to that end, we've done away with dreary old desks, we've fired the lighting director, and the audience
Well, there we are.
Сегодняшний выпуск весь будет об "отказах и лишениях".
Так что с этой целью мы избавились от скучного старого стола, мы уволили директора освещения, а зрители на самом деле сегодня на улице.
Ну, вот так.
Скопировать
Are you absolutely certain that it was these men?
It was late at night, it was wet, bad street lighting.
I have perfect eyesight.
Вы абсолютно уверены, что это именно те люди?
Была поздняя ночь, было дождливо, плохое уличное освещение.
У меня идеальное зрение.
Скопировать
So how did we find out about him?
Informant saw him lighting torches In a street show... With his pinkie.
Brought it to s.H.I.E.L.D.'s attention.
Так как мы о нем узнали?
Информатор видел, как он зажигал факел во время уличного шоу... своим мизинцем.
привлек внимание Щ.И.Т.а
Скопировать
We want to catch the killer.
What we need is more police on the beat and more street lighting.
Our children are coming home in the dark from school.
Мы хотим поймать убийцу.
Что нам нужно, это больше полиции на улицах и больше уличного освещения.
Наши дети возвращаются домой из школы в темноте.
Скопировать
The sun rises over Brussels, and over Prague, over Tehran, and over Berlin.
The last passer-by of the night on the Notre-Dame square, and on a street in Amsterdam, the first of
Everyone is already on the English Promenade but only one Chinese on the Great Wall.
Солнце поднимается над Брюсселем и над Прагой, над Тегераном и над Берлином.
Последние ночные прохожие у паперти Нотр-Дама и первые дневные — на улице Амстердам.
Куча людей на променаде Английской набережной, и единственный китаец — на променаде Китайской (стены).
Скопировать
Santiago de Cuba, the world's freest bodies.
The game on the street begins.
From the sidewalks of Santiago to those of Tel-Aviv, to the sidewalks of Moscow.
Сантьяго де Куба, город самых раскованных тел мира.
Начинаются уличные игры.
От тротуаров Сантьяго до тротуаров Тель-Авива, тротуаров Москвы.
Скопировать
It is not!
I could walk across a street with close eyes!
Through such a traffic?
А вот и нет!
Могу идти через улицу с закрытыми глазами!
Через такое движение?
Скопировать
What are you doing?
why do you walk across the street where it is forbidden?
What happen?
Что здесь происходит?
почему ты переходил улицу? Это же запрещено!
Что случилось?
Скопировать
What happen?
He was crossing the street where he is not allowed to
Are you crazy!
Что случилось?
Он переходил через улицу где это запрещено
Ты с ума сошёл?
Скопировать
No comment either.
25 Ben Hecht Street.
He worked there three months, from January 25 to April 25.
Также без комментариев.
Улица Хеч, 25? ..
Да, он работал там с 25 января по 25 апреля.
Скопировать
Where?
Preminger Street.
Something like that. That's all I know.
Где?
Недалеко от военного аэропорта, улица Премингер.
Это всё, что я знаю.
Скопировать
Many places.
First, no. 48 Norrby Street.
I have to meet a man.
В несколько мест.
Сначала на улицу Норрбай, дом 48.
Я должен там встретиться с одним человеком.
Скопировать
Wasn't he?
Drive to no. 7 Rebslager Street.
They've sent for me.
Нет?
Поезжайте к дому 7 на улице Ребслагер.
Они послали за мной.
Скопировать
Now, you're quite certain?
There were no HE bombs on the street above here, sir.
Just a few incendiaries, and they only did damage because the houses were empty.
Вы точно уверены?
Они бы знали, если бы бомба упала на улицу.
Лишь несколько зажигательных бомб. Только они нанесли ущерб домам, пока те пустовали.
Скопировать
It's out, I said!
Try lighting your match now, Mr. Roat.
Throw your matches over to me. Go on.
Прекрати!
Попробуйте зажечь свои спички теперь, мистер Роут.
Кидайте спички мне, живее!
Скопировать
Are you sure?
- He's ridin' down the street right now, big as life.
Goin' huntin'?
- Ты уверен?
- Он едет по улице. Жив, здоров.
Собираетесь на охоту?
Скопировать
What happened to those two men?
L last saw them in the main street in Randado.
Three ladies.
Те двое, что поехали к тебе, где они?
Последний раз я их видел, на центральной дороге Рондадо.
Три дамы.
Скопировать
Many think so.
Whereas Leopold Bloom, domiciled in Eccles Street, 7 known as a forger, bigamist, pimp, scoundrel, a
I'll put an end that white slave trade Dublin and deliver this hideous plague!
Многие в этом уверены.
Принмая во внимание,что Леопольд Блум известен как поджигатель, сутенер и рогоносец, а также представляет опасность для общества.
Я положу конец этой торговле живым товаром! И избавлю Дублин от этой язвы!
Скопировать
That reaction was Bloom, arrival at your destination?
On arrival at the 4th house, of equal squares, the number 7 Eccles Street, He automatically put his hand
- She was there? - I was in my pants pocket - She was there?
Какое действие совершил Блум по прибытии?
На подходе к четвертому дому, в ряду прочих нечетных номеров, за номером 7 по Экклз-стрит, он автоматически сунул руку в карман, чтобы достать ключ.
— Оказался ли там последний?
Скопировать
Where?
In the street.
tell me!
Где?
На улице.
Расскажи мне!
Скопировать
I picked up Booboo at school, He was whining and being a fool.
He threw a tantrum in the street, He slammed his bag down at his feet.
There I am, bikes wheeling round, Picking notebooks off the ground, When I hear a masculine sigh.
Я забирала Бубу из школы, а он скулил и вел себя глупо.
Он в гневе разбросал все по улице, кинул портфель прямо под ноги.
Там я, велосипеды кружили вокруг, собирала его тетрадки с земли, когда я услышала мужской вздох.
Скопировать
This crappy old bed shaking like a cab!
I guess you can hear us across the street.
So I suggested we put the quilt on the floor, with pillow under my butt.
Чертова старая кровать, скрипит как телега!
Небось через улицу слышно было.
Ну я и предложила одеяло прямо на пол, и подушку мне под задницу.
Скопировать
Not my fault!
We were happy together as I saw the two dogs doing it that way, in the middle of the deserted street.
This left me completely heartbroken!
Тут уж точно не моя вина!
Мы кончили вместе, когда я на двух собак смотрела, которые прямо посреди улицы.
После этого я совсем пала духом!
Скопировать
There was a man's head which had turned brown with its teeth clenched.
Lighting up the area slowly, hands and feet were scattered everywhere.
In one hand, there was a drawn sword strongly clenched in it indicating a fierce struggle.
Там нашли побуревшую голову со стиснутыми зубами.
Освещая помещение, по мере того как они медленно шли, они видели разбросанные руки и ноги.
В одной руке был намертво зажат меч, что указывало на яростную битву.
Скопировать
Is it true, or not? You are a man from the religious family.
And you, in the ditches, like a street dog.
Leave me alone people.
Разве неправда, ты человек из верующей семьи.
Отец богомолец, а ты по кустам лазаешь, как пёс.
Оставьте меня в покое, люди.
Скопировать
The police found 2kg of LSD in their car...
The street value was in the thousands.
Hey, Victor, we're back.
Полиция нашла 2 кг ЛСД в их автомобиле и гараже.
Общая стоимость изъятого оценивалась в миллионы долларов.
Эй, Виктор, мы вернулись!
Скопировать
-The ones I don't smoke.
Which do you prefer, the Wall Street Journal or Esquire?
I read Snoopy.
- Те, которые я не курю.
Мистер Стоун, что Вы предпочитаете, журнал "Уолл-стрит" или "Эсквайр"?
- Я читаю "Снупи".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов street lighting (стрит лайтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы street lighting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрит лайтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение