Перевод "streetlamp" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение streetlamp (стритламп) :
stɹˈiːtlamp

стритламп транскрипция – 30 результатов перевода

- You'd do better to look about.
This is a street lamp, you know?
It is lighted up by night.
- Лучше посмотри вокруг.
Вот это фонарь, видишь?
Он светит вечером.
Скопировать
I walked a long way. That a crime?
I saw this girl beneath the street lamp.
She was well-dressed.
Это преступление?
Оказавшись рядом с резервуаром я увидел девушку.
Мы поговорили. Она сказала,..
Скопировать
They were on the fire escape.
A streetlamp signifies the urban condition better.
-Were you there?
- Они на пожарной лестнице.
- Очень литературно. Мы делаем арт. Уличный фонарь это символ урбанизации.
- Ты там бывал хоть раз?
Скопировать
I was there, and they were on the fire escape.
How about a fire escape under a streetlamp?
-That way you get your realism.
А я там бывала, и они на пожарной лестнице.
А что насчет пожарной лестницы под фонарем?
- Это твой реализм?
Скопировать
-Let's do the lyric.
-A negro couple under a streetlamp.
Streetlamp, my ass!
- Давай делать лирику.
- Положим темнокожая парочка под уличным фонарем.
- В жопу фонари.
Скопировать
-A negro couple under a streetlamp.
Streetlamp, my ass!
They were on the fire escape.
- Положим темнокожая парочка под уличным фонарем.
- В жопу фонари.
- Они на пожарной лестнице.
Скопировать
Just for one night.
They've blown up the streetlamp.
Albert!
Хотя бы одну ночь.
Они подорвали фонарь.
Альбер!
Скопировать
It's beautiful in the country, of course, ...but in the city it has the effect of being unnatural, almost terrible.
When they light the first street lamp I feel tranquil once more and able to go for my evening walk
Then I get tired, and sleep better.
Может быть, они очень хороши в деревне... Но в городе они производят впечатление чего-то противоестественного, почти чудовищного.
Когда снова зажигают фонари осенью, я опять чувствую себя спокойным, и опять могу гулять по вечерам.
После прогулки я утомляюсь и сплю гораздо лучше.
Скопировать
Now with electricity the village can be seen from 10 kms around.
But then there was one street lamp and a storm, to make things worse.
If I started searching, I could easily get lost too.
Это теперь электричество. Усадьбу за 10 км видать.
А тогда снаружи один фонарь висел да и тот бураном задуло.
Станешь её искать и сам заплутаешь.
Скопировать
Me too!
It's time they lit the street lamp!
He's probably forgotten us, as it's lit down the avenue.
И я тоже!
Скоро должны зажигать фонари...
Про нас тут, должно быть, забыли. Вон в аллее уже зажгли все фонари...
Скопировать
Shall we take a turn on the Avenue?
Let's do so, and we'll see them lighting the first street lamp.
Louise...
Не пройтись ли нам по аллее?
Погуляем, а потом посмотрим, как будут зажигать первый фонарь.
Луиза!
Скопировать
- Drive on, I said.
Stop under the first street lamp.
He has signaled.
- Езжай, я сказал!
Остановишься у первого фонаря.
Он подал знак.
Скопировать
He's gone.
He was there underthe street lamp.
I could stay if you want me to.
Ушел.
Он стоял под фонарем.
Если хочешь, я могу остаться.
Скопировать
And the wind Begins to moan
Every street lamp Seems to beat A fatalistic warning
Someone mutters
Вьёт вокруг меня кольцо.
Каждый уличный фонарь пронзить фатальность хочет.
Слышен шорох, будет утро скоро,
Скопировать
Someone mutters
And the street lamp gutters And soon it will be morning
Memory
Слышен шорох, будет утро скоро,
Проходит время ночи.
Память
Скопировать
The stale cold smell
Of morning The street lamp dies Another night is over
Another day
Утра дух несвежий.
Фонарь погас, и умирает ночь с ним,
И вот рассвет забрезжил.
Скопировать
The squeak... it kept getting louder.
And I just got off the bike... and I smashed it into a street lamp.
Broke the shit out of it.
А этот скрип... становился все громче.
И я просто слез с велика... и размозжил его об уличный фонарь.
Выбил из него дерьмо.
Скопировать
He's gone.
He was there underthe street lamp.
I could stay if you want me to.
Ушел.
Он стоял под фонарем.
Если хочешь, я могу остаться.
Скопировать
They wanted to see how much wattage you could discharge.
Enough to power a flashlight, street lamp,an entire city block?
During testing,you'd pass out from the strain.
Они хотели узнать сколько ватт ты можешь выдать.
Хватит ли этого, чтобы зажечь фонарик, уличный фонарь или осветить квартал?
Во время этих тестов ты периодически отключалась.
Скопировать
Aigoo!
You can recognize me even under this street lamp!
So you must have met some of my sisters.
Приятно познакомиться.
Когда лапша остынет, будет не так вкусно.
Ешьте быстрее. Выглядит аппетитно.
Скопировать
Where Randall Carlson, scum-sucking drug dealer, is parked down the street.
Under that street lamp.
Why do I have to be the lowlife, scum-sucking drug dealer?
Где Рэндалл Карлсон, этот слизняк-наркоторговец, расположился как у себя дома.
Новичок, сядь под тем уличным фонарем.
Почему я должен быть подонком, слизняком-наркоторговцем?
Скопировать
Why?
There's a street lamp by the window...
No, why'd she let him touch her?
- Почему?
Потому что возле окна фонарь, и было достаточно света, чтобы...
Нет, почему он держит ее грудь? И почему она ему позволяет?
Скопировать
If he's not here, then we don't know where he is.
Well, then you're like some drunk who's looking for his car keys under a streetlamp 'cause that's where
Is there not another chair in this hell hole?
Если здесь его нет, то где он мы не знаем.
Пьяные так же ищут ключи от машины под фонарём, потому что там свет есть.
Ещё один день. А ещё одного стула в этом передвижном аду нет?
Скопировать
Some kids lost its glove and someone's picked it up and put it on a gate.
Colin, do you know what some trainers hung over a street lamp indicates?
Yeah, that means, erm, you can have sex in the church.
Ребенок потерял перчатку, а кто-то ее нашел и повесил на калитку.
Колин, ты знаешь, что означает кроссовка свисающая с уличного фонаря?
Да, это значит, что в церкви можно заняться сексом.
Скопировать
That's a spark.
Our bullet hit a streetlamp.
A ricochet?
Это искра.
Пуля попала в столб.
Срикошетила?
Скопировать
You know, something that could...
Twist a street lamp or...
Put a hole through a brick wall.
Ну знаете, что-то, что могло бы...
Скрутить уличный фонарь или...
Проделать дыру в кирпичной стене.
Скопировать
Only use details.
A streetlamp or a phone booth.
Never entire areas.
Используй только детали:
фонари или телефонные будки.
Но никогда - целые места.
Скопировать
Thank you.
~ Hyeon Deok's "The Girl The Street Lamp" ~
A young lady, standing by the window in solitude.
Спасибо.
В неясном свете фонаря кружилась белая метель...
Она стояла у окна, храня печаль ушедших дней...
Скопировать
Hadley was murdered around about midnight, right?
Even if that light was out, there's a street lamp right outside the window. Look.
He could see in his victim's face as he forced him under.
Хадлин был убит, приблизительно в полночь, так?
Даже если свет был отключен, уличный фонарь прямо под окном.
Слушай. Он мог видеть лицо своей жертвы, когда топил его.
Скопировать
Well, that's good!
There's a streetlamp.
Yes.
Так, всё в порядке!
О... Ох! ..
Это же фонарь
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов streetlamp (стритламп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы streetlamp для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стритламп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение