Перевод "subdivision" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение subdivision (сабдевижон) :
sˌʌbdɪvˈɪʒən

сабдевижон транскрипция – 30 результатов перевода

I'm Uncle Willie.
I'm organizing the decorations for the subdivision this year.
- You mind if I come in?
Я - дядя Вилли.
А я в этом году занимаюсь рождественским декорированием в нашей местности.
- Не возражаете, если я войду?
Скопировать
Well, when you went away, you had on deposit with us $2,800.
Then we paid five hundred for you as the final installment on that plot of land at Marsh's subdivision
Here's your deed for that.
Когда вы уехали, у вас на депозите в нашем банке было 2800$.
Тогда мы заплатили пятьсот за вас, как последний взнос за участок земли в подразделении Марша.
Вот ваши бумаги по этому делу.
Скопировать
Mr. Wilson, I'll be brief.
You're the owner of Marsh's subdivision, I believe?
- Yes.
Мр. Уилсон, я буду краток.
Вы владелец земельного участка в подразделение Марша, я полагаю?
- Да.
Скопировать
Just something I dreamed up.
A subdivision.
Can you imagine what it would be like to have houses up here?
Для того, что я задумал.
Разделение на участки.
Представляешь, если бы тут были дома? - Да.
Скопировать
-Says so. Right here.
Contract dated June 8, 1 925, paragraph 34, subdivision letter A.
The party of the first part--
Читайте, вот здесь.
Контракт, подписан 8 июня 1925г., параграф 34 пункт А.
"Представители первой стороны--" - это я.
Скопировать
Where's the provision determining the ratio of investment to controlling interest?
Page 62, paragraph six, subdivision B.
- Father, where's the list?
Где расписаны права вкладчиков в зависимости от доли вложений?
Страница шестьдесят два, параграф шесть, пункт "б".
Папа, где список?
Скопировать
Oh, it was no problem at all.
I helped my client, Moshe, through a very complicated subdivision deal, and he said he could hook me
And never pass up a good discount, right?
А, это ерунда.
Я помогла своему клиенту Мойше с очень запутанным делом по разделу земли, а он подкинул мне скидку на не кровавые алмазы.
Кто же откажется от хорошей скидки, да?
Скопировать
I should tell that penny pincher for that plot in Casilina...
I got a regular subdivision and now he creates a problem.
A brief phone call.
Я говорила с этим скрягой Маркетти, я бы даже сказала скупердяем, по поводу замечательной земли под Казелиной, где я получила наделы.
Я всё ему изложила, но он до сих пор сомневается.
- Пожалуйста, заканчивайте говорить.
Скопировать
So, 51.
Aesculapius' psychological sub-division, that you've met, studied it a long time with a lot of attention
The results are interesting.
Итак, 51-й.
Психологический подотдел Эскулапа,.. ...как вам известно, отдал ему много времени,.. ...уделил много внимания.
Результат получился интересный.
Скопировать
The meetings to be held on this date will be in relation to new construction processes.
These new construction processes are being used in all subdivision developments throughout the world.
Excuse me, did you call me, don Manuel?
The meetings to be held on this date will be in relation to new construction processes.
These new construction processes are being used in all subdivisiуn developments throughout the world with all representatives...
Простите, Вы меня звали, дон Мануэль?
Скопировать
-No, sir.
The State Department and the Fisheries subdivision of the Department of Agriculture feel we should avoid
-Which we did by canceling the meeting.
- Нет, сэр.
Государственный департамент и подразделение рыбного хозяйства Департамента сельского хозяйства считают мы не должны обидеть Исландию.
- Что мы сделали, отменив встречу.
Скопировать
The guy that everyone assumes is her father, who she's not close to, is actually just a family friend who raised her.
And can you tell me why she has the protection of some subdivision of a subdivision of the N.S.A.?
Let's say... and this is a big let's-say... you're right.
Парень, которого все считают ее отцом, с которым она не была близка, На самом деле друг семьи, который ее вырастил.
И вы мне можете сказать, почему она под защитой Какого-то подразделения АНБ?
Предположим, Ты прав.
Скопировать
You own a piece of land here.
- Marsh's subdivision.
- Yes.
Вы владеете участком земли.
- В подразделении Марша.
- Да.
Скопировать
She used it to break in and electrocute Carrie?
No, it's a walled and gated subdivision on the marina.
Lots of celebrity homeowners.
Она вошла в дом и убила Керри.
Нет, это охраняемый квартал на берегу моря.
Там живут знаменитости.
Скопировать
Your Honor, plaintiff's exhibit two.
These are the final loan documents for a new home in a subdivision in Tarzana that the witness sold to
Now, what was the price of that home?
Ваша честь, доказательство истца №2.
Это финальные документы по кредиту на новый дом на земельном участке в Тарзане, который свидетель продала мистеру Коннелли.
Теперь скажите нам, какой была цена того дома?
Скопировать
Lord Hurst's kind offer to buy into your property.
The realtor I'm dealing with in London also specialises in subdivision.
Perhaps he could help negotiate a premium price.
Из-за намерений лорда Хёрста. Купить вашу землю.
Мой лондонский риэлтор также занимается разделом и покупкой земли.
Думаю, он сможет помочь договориться о хорошей цене. Спасибо.
Скопировать
Do you know where you are, Mr. Carmichael?
Beneath Meadow Branch subdivision.
In a Fulcrum lab that was built as part of a secret initiative.
Вы знаете где вы находитесь?
Под районом "Мэдоу Брэнч" подразделение в лаборатории "Фулкрума."
оно было построено как часть секретной инициативы?
Скопировать
Anyway, this conversation is over.
They're starting construction on a new section of our subdivision.
You are not bringing my niece or nephew home to this apartment.
Так или иначе, разговор окончен.
В нашем районе выделен новый участок под застройку.
Моим будущим племянникам не место в этом свинарнике.
Скопировать
Those people are the wrong people.
A subdivision, maybe.
Look, I got some critical information.
Это не те люди.
Возможно, некий отряд.
Слушай, есть важная информация.
Скопировать
I thought your dad worked last weekend.
No, last week he had to finish planning the new subdivision. Oh.
So did he finish it?
Он же был занят в ПРОШЛУЮ субботу.
Нет, в прошлую субботу папа решал вопрос с новым подразделением.
И как, решил?
Скопировать
Six weeks in the suburban jungle, and this is all you got?
There are over 300 families in this subdivision.
It'll take time to check 'em all out.
Шесть недель в захолустных джунглях и это все, чего ты добился?
В этом микрорайоне живет более 300 семей.
Чтобы проверить их всех, мне понадобится время.
Скопировать
You better be right,boy.
This isn't a high-end subdivision.
They slapped this place up overnight.
Лучше б ты оказался прав, мальчик.
Этот участок - не высшего класса.
Они здесь все построили на скорую руку.
Скопировать
Senior communications analyst in charge of operative in-call status objectives.
Subdivision supervisor, Tom Fong.
I get it.
Старший аналитик связи отвечающий за оперативный статус заданий.
Руководитель подраздела, Том Фонг.
Я понял это.
Скопировать
About eight months ago.
Got a big contract buildin' this subdivision.
This economy, you go where the work is, and I was ready to get out of Mississippi after everything...
Около восьми месяцев назад.
Получил большой контракт создать это подразделение.
С этой экономикой, ты едешь туда, где есть работа, и я был готов убраться из Миссисипи после всего...
Скопировать
Another thing Reddin said is when it's time to lay low, find someplace nice.
High-end subdivision?
How far do you think they're willing to walk?
Помнишь, Реддин сказал, что если хочешь залечь, найди хорошее место?
Элитный район?
Как далеко они хотят уйти, по-твоему?
Скопировать
Okay, fruit loop, you don't want give us Mars?
I'm going to drag you up and down every cul-de-sac in that subdivision screaming his name.
And when he sees you with my gun in your mouth, he's going to show himself.
Ну что, дорогая, не хочешь сдавать нам Марса?
Я собираюсь протащить тебя туда и обратно по каждому закоулку этого района, выкрикивая его имя.
И когда он увидит тебя с моим стволом во рту, он покажется.
Скопировать
They're on foot carrying a vacuum cleaner.
Where's your closet subdivision?
Who is it?
Они идут пешком и несут пылесос.
Где тут ближайший жилой поселок?
Кто там?
Скопировать
Which was amazing given the extent to which the whole architecture of their brains had been altered.
This 12-year-old boy is doing some pretty impressive subdivision, and his spelling isn't bad either.
But, in psychology circles, they became legends.
Вы что-нибудь выяснили?
Часто попадаются дни, когда есть записки, но нет нотных листов.
Может, у него не было нотных листов.
Скопировать
It's a trilogy, actually. It's like Lord of the Rings.
There seems to be a whole subdivision of erotica devoted to devoted wives.
- I hope you're not offended.
Даже трилогию, как "Властелин колец".
Есть целое направление в эротике, посвящённое жёнам, посвятившим себя мужьям. - Буду знать.
Мужчины мастурбируют, думая о вас.
Скопировать
Not bad.
Unfortunately, I just described 64 of the 71 men who live in the subdivision.
And that is the whole kit and kaboodle on each of your 64 suspects.
Неплохо
К сожалению, я только что описал 64 из 71 мужчин, живущих в поддразделении.
И это все компания каждому из ваших 64 подозреваемых.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов subdivision (сабдевижон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы subdivision для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабдевижон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение