Перевод "sultan" на русский
Произношение sultan (салтен) :
sˈʌltən
салтен транскрипция – 30 результатов перевода
Men laugh at you.
You tried to convert the sultan.
You tried to preach to the Saracens.
Люди смеются над тобой.
Ты пытался обратить султана!
Ты пытался проповедовать сарацинам!
Скопировать
Living in the past must agree with her.
When I think it was in 1859 she went off with her first sultan.
Then came her Duke of Milan her King of Spain, her khedive, her maharajah.
Она живет своим прошлым. Я должна с ней согласиться.
Когда, мне кажется, это было в 1859, Она уехала со своим первым султаном,
Затем был ее граф Миланский, Ее Король Испанский, ее хан, ее магараджа.
Скопировать
While Michelle struggled with his ghosts, threats, mysteries,
Elsa, this exquisite flower, Gentle lover, Preparing a dance for your young concubine of the Sultan.
She sees kakuyu- shadow, And fright asks
Пока Мишель боролся со своими призраками, угрозами, тайнами,
Эльза, этот изысканный цветок, нежная возлюбленная, готовила танец юной наложницы для своего султана.
Она видит какую-то тень, и в испуге спрашивает:
Скопировать
A young lion, a beautiful...
Sultan! - Yes!
They caught him, then.
Молодой лев, красавец.
Его звали... — Султан!
Тогда его поймали.
Скопировать
I held the hand of the Sultan's daughter, Boudour!
You must ask the Sultan for his daughter's hand.
And yesterday he said he was flying on dragons.
Я держал за руку царевну Будур!
Сейчас ты пойдешь свататься к султану.
А вчера он сказал, что летал на драконе.
Скопировать
I hope Princess Boudour will forgive me!
My Sultan, he's the one who dared gaze on the Princess twice.
Sultan!
Да простит меня царевна Будур.
Вот кто осмелился дважды увидеть царевну, великий султан.
Султан!
Скопировать
My Sultan, he's the one who dared gaze on the Princess twice.
Sultan!
It's real luck, my meeting you like this.
Вот кто осмелился дважды увидеть царевну, великий султан.
Султан!
Поистине удача, что мы с тобой встретились.
Скопировать
Yes, sire.
Our great Sultan asks whether you know, young man, that seventeen princes...
Eighteen princes!
Слушаюсь.
Великий султан спрашивает, а известно ли тебе, юноша, что семнадцать принцев...
Восемнадцать!
Скопировать
She did tell me that.
Before asking for marriage, you should offer the Sultan presents.
- You mean rubies and emeralds?
Она мне об этом говорила.
Прежде, чем свататься, надлежит султану преподнести подарки.
- Рубины и изумруды?
Скопировать
Since it was but a dream and nothing has happened to her, she will be obedient again.
And the heart of our great Sultan will rejoice.
And what does the Great Wiseman say?
Раз это был сон и с ней ничего не случилось, она опять станет послушна.
И сердце великого султана возрадуется.
А что скажет наимудрейший?
Скопировать
Since you climbed up there, you might as well say so.
Oh great Sultan, pardon this foolish child!
It is only because he's young and has too much passion.
Раз забрался, скажи, что забрался.
Прости, великий султан, неразумное дитя!
Это он по молодости и излишнему усердию.
Скопировать
What would the son of a vizier be doing in a jar?
Make way for the Great Sultan!
So, whoever is stuffed in the jar claims to be my son!
Зачем сыну везиря забираться в горшок? .
Дорогу великому султану!
Итак, сидящий в горшке утверждает, что он мой сын!
Скопировать
Why does no one glorify us?
Oh incomparable Sultan, whose brightness is eclipsing moon and sun and fiery meteors, and all the world's
This pleases us.
Почему нас не восхваляют?
О, несравненный султан, затмевающий блеском солнце и все светила и всех владык мира!
Это нам нравится.
Скопировать
I'm the bridegroom!
Sultan.
A miracle's happened!
Жених - я!
Султан.
Великое чудо!
Скопировать
A miracle's happened!
Long live the new Sultan Al Salam Kerim!
A sultan the world has not yet beheld.
Великое чудо!
Слава новому султану Аль-Саляму Алейкириму!
Поистине таких не видел мир.
Скопировать
Long live the new Sultan Al Salam Kerim!
A sultan the world has not yet beheld.
The wisest of all sultans!
Слава новому султану Аль-Саляму Алейкириму!
Поистине таких не видел мир.
Самый мудрый султан из всех султанов.
Скопировать
I hear and obey.
I dreamed I was a Sultan.
Don't get distracted.
Слушаю и повинуюсь.
Мне приснилось, что я был султаном.
Не отвлекайся.
Скопировать
- So don't be in a hurry. - We'll do our best. - Goodbye.
If I ever were a sultan, I would have three wives.
And surrounded by three Beauties, I would thrive.
Постараемся.
Если б я был султан Я б имел трех жен
И тройной красотой был бы окружен.
Скопировать
And the answer to this question, Clear as a day:
If I ever were a sultan, Single I would stay.
Yes, to have no wife Seems to be all right. It is perfect for me Just on every side.
На вопрос, на такой есть ответ простой:
Если б я был султан - был бы холостой.
Не плохо очень совсем без жены, Гораздо лучше с любой стороны.
Скопировать
I have an equally strange tale to tell.
When our Sultan died without a son, he made me, his grand vizier, heir to two things.
The two being part of one great, mighty secret.
Потешу и я тебя странною байкой.
Наш султан, не оставив наследника трона, перед смертью назначил меня визирем. И завещал хранить две вещи.
Две половинки одной страшной тайны.
Скопировать
These pictures tell the story of a legend as yet unrealised.
Little remains, for even as our Sultan breathed his last breath, and I hastened here to read the secrets
A fire which took my face and left these few scorched patches that now you see.
Рисунки эти - суть, легенда, которой еще суждено только сбыться.
Тут мало что уцелело. Поскольку, чуть только султан отошел в мир иной. И я поспешил сюда, дабы найти разгадку.
Пламень сжег мне лицо. А от рисунков остались лишь опаленные фрагменты.
Скопировать
You made me dress like a harem slave with jewels on my forehead, and what did you do?
- You were the Sultan, made of hardwood ...
- You meant to say, "eunuch"! Okay, whatever you say!
Нужно что-то придумать! Итак, теперь тьι все же собираешься следовать плану?
Плану и следую!
Тьι заставил меня одеться, как наложницу из гарема, с драгоценностями на лбу, и что сделал сам?
Скопировать
# Don we now our gay apparel #
- # Fa-la-la, la-la-la, la-la-la # - [ Sultan Barking ]
- [ Laughing ] - # Troll the ancient Yuletide carol #
Веселимся ночью длинной
Фа-ля-ля, ля-ля-ля Ля-ля-ля
И поем припев старинный
Скопировать
No, no, no, no more mistletoe.
. - [ Sultan Barking ]
[ Chip ] Mama, I found one for me !
Нет, нет, нет, здесь уже хватит омелы.
Чип, не трогай подарки, радость моя.
Мама, а здесь и для меня есть!
Скопировать
Ah, yes, there is something in the air.
- [ Sultan Barks ] - Could it be love ?
Love ? Oh, oh, oh, ooh.
А, да, и в воздухе нынче нечто эдакое.
Может, это любовь?
Любовь?
Скопировать
## [ Continues ] And now for a little Fife.
[ Barking ] Sultan, wait !
- Don't worry yourself about me.
А теперь и маленькому Файфу.
Султан, постой!
Обо мне не беспокойся. Я просто посижу здесь.
Скопировать
- Nice doggy.
- [ Screams ] - [ Belle ] Sultan ?
[ Fife ] Back off, doggy.
Чудный песик.
- Султан?
- Назад, собачка.
Скопировать
[ Chip Shuddering ] W-Well, maybe there's nobody here.
. - [ Sultan Barking ]
[ Belle ] What's the matter, Sultan ?
Так, может тут и нет никого.
Пойдем, пожалуй.
В чем дело, Султан?
Скопировать
- M-M-Maybe we should go. - [ Sultan Barking ]
[ Belle ] What's the matter, Sultan ?
[ Whimpering ]
Пойдем, пожалуй.
В чем дело, Султан?
О, здравствуйте.
Скопировать
And here's something I just found out recently.
He wasn't really a sultan, huh?
What do you make of that?
И я недавно узнал еще кое-что.
Он ведь не был настоящим султаном, так?
Как тебе это?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sultan (салтен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sultan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить салтен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
