Перевод "supervisors" на русский

English
Русский
0 / 30
supervisorsнадзирательница смотритель надзиратель смотрительница
Произношение supervisors (суповайзоз) :
sˈuːpəvˌaɪzəz

суповайзоз транскрипция – 30 результатов перевода

I think he was beaten up
The supervisors wanted to get at someone I was afraid of escalating trouble
So I let them beat me up
Кажется его побили.
Надзирателю нужно было выступить, я побоялся, что проблем будет только больше.
Так что я позволил им избить меня.
Скопировать
I can't understand why he didn't tell me.
Ah, he's like all them supervisors. They think they're too good for regular people.
He says he was in here a while ago and the place was a mess.
Не могу понять, почему он не сказал об этом мне.
Они считают вас обычными людьми.
Он сказал, что был тут не давно и понял, что тут все надо перекрашивать.
Скопировать
I feel honored.
Your psychographic profile is required reading for Vorta Field Supervisors.
I probably know things about you you don't know yourself.
Это честь для меня.
Ваш психографический профиль обязателен для прочтения полевыми руководителями исследований ворт.
Вероятно, я знаю о вас столько, сколько вы сами не знаете о себе.
Скопировать
- You want me to help you out? - Yes.
You want me to help out the fbi that used my husband and sucked him dry, so that a bunch of supervisors
Maggie, come on. You don't mean that.
- Хотите, чтобы я вам помогла?
Хотите, чтобы я помогла ФБР, которая воспользовалась моим мужем? Чтобы в дальнейшем кучка инспекторов стала в будущем начальниками отделов, и чтобы следователи стали судьями, а таких засранцев, как вы, перевели бы в организацию по Инспекции?
Вы же так не думаете на самом деле.
Скопировать
You are valuable workers, and we wish you no harm.
However, if you do not return control of this unit to your Cardassian supervisors we will be forced to
You have eight minutes to make your decision.
Вы - ценные рабочие, и мы не хотим причинять вам вред.
Однако, если вы не подчинитесь своим кардассианским надсмотрщикам, мы будем вынуждены принять меры.
У вас есть восемь минут на то, чтобы обдумать ответ.
Скопировать
- Captain to Security.
I want all your senior supervisors to report to the bridge immediately.
Lt Yar?
Есть, сэр.
Капитан вызывает службу безопасности. Пусть старшие инспектора немедленно подойдут на мостик.
Лейтенант Яр?
Скопировать
I said, is he that nervous with his supervisors?
What supervisors?
Vanya, my collar...
Я говорю, он и с начальством такой же нервный?
С каким?
Вань, у меня воротник лезет...
Скопировать
They had talked to his employer too.
They contacted all the supervisors he'd ever had.
- including the police force?
Они и на работу к нему ходили.
Они связались со всеми людьми, под чьим началом он когда-либо работал.
- Включая полицию?
Скопировать
That comes with the job.
Is he the same with his supervisors?
- A bruise.
У него работа такая.
А что, он с начальством такой же нервный? .. А?
- Ссадина.
Скопировать
Washed my head.
I said, is he that nervous with his supervisors?
What supervisors?
Я голову помыла.
Я говорю, он и с начальством такой же нервный?
С каким?
Скопировать
Oh, Mr. Jessup like your work?
Your only defense is to say you were working undercover without the knowledge of your supervisors.
You were trying to get next to Masters and things got out of hand and you intended to return the money.
Мистеp Джессап вам нpавится ваша pабoта?
Ваша единственная защита, гoвopить, чтo вы pабoтали пoд пpикpытием без ведoма начальства.
Вы пытались пoдoбpаться к Мастеpсу, ситуация вышла из под кoнтpoля а деньги вы хотели веpнуть.
Скопировать
Let me in, please! Seems that I left here my logbook.
The supervisors can catch us...
Just for a minute, I don't need...
¬пусти, € оставила у вас свой передатчик.
Ѕыстрее, а то контроль накроет.
Ёто займЄт секунду.
Скопировать
She wants to talk to someone successful to give her some advice.
-I guess I could talk to my supervisors.
-No, she wants to talk to you.
Она хочет спросить совета у кого-нибудь кто добился успеха.
- Наверное я могу поговорить с руководством.
- Нет, она хочет поговорить с тобой.
Скопировать
Five years ago, it would have cost 20 grand.
Five years ago, Deng would not have had to bribe... ten employees, two supervisors, a local politician
Come on, Muir.
Пять лет назад это стоило бы 20 штук.
Пять лет назад Денгу не нужно было бы подкупать десять должностных лиц, двух менеджеров, одного местного политика, которые все рискуют своими жизнями, если их поймают.
Ну же, Мюр.
Скопировать
You take this place.
Instead of teachers, supervisors.
Instead of expelled.
Вот наш склад.
Вместо директора - босс, вместо учителей - менеджеры, вместо уроков - выполнение заказов.
Не выполнил заказ - тебя увольняют, выгоняют из школы.
Скопировать
- We have nothing, honey. - What?
The supervisors had a meeting.
They decided not to give me anything this month.
У нас нет ни гроша, родная.
-Что? Было заседание инспекторов.
Они решили мне ничего не давать.
Скопировать
- Well, they're under our care.
We're their supervisors.
Yeah. At a... decent fucking remove.
Они ходят под нами.
Мы их пасём.
Ага, но только на охуенной дистанции.
Скопировать
My responsibility is to make sure this facility continues to operate.
That's why people like me, my staff and supervisors, we...
We can't win the lottery.
Я обязан следить за тем, чтобы этот объект продолжал функционировать в нормальном режиме.
Поэтому люди, вроде меня, мои сотрудники и начальники, мы....
Мы никогда не сможем вытащить счастливый билет.
Скопировать
Mayor ?
was applied all down the line from headquarters to the district commanders to the shift and sector supervisors
So Colvin's 14% decline was bullshit.
Мэра?
Я только хочу пояснить... что давление оказывалось на всех по цепочке... на высшее руководство, начальников округов, и далее... до начальников смен и секторов.
Значит 14% снижения у Колвина были туфтой.
Скопировать
He better calm down.
Supervisors, hand out the bullets now.
3 bullets per player.
Пусть остынет.
Внимание, внимание, руководители, раздать пули.
Три пули на игрока.
Скопировать
I like coming out here, talking.
Most supervisors don't like to talk.
Yeah.
Нравится мне сюда приходить. Можно с тобой поболтать.
Большинство супервайзоров с нами не разговаривают.
Да.
Скопировать
- Somehow I'm not too concerned.
I bet your supervisors would be very interested... to know about your unique interrogation methods.
What is it you want, Luthor?
-Я думаю, что это не слишком меня волнует.
Я уверен, что ваше начальство будет очень заинтересовано в методах ваших допросов.
Что вам нужно, Лутор?
Скопировать
- I feel great.
I feel the Board of Supervisors will do the right thing.
They understand that I'm just a taxpayer.
- Я чувствую себя прекрасно.
Я чувствую, что комиссия поступит правильно.
Они понимают, что я простой налогоплательщик.
Скопировать
Some people aren't.
. - I have talked to your supervisors.
Yes, Kovac told you to go to Africa, and you did it.
Другие - нет.
- Доктор Анспо, при всём моём уважении...
- Я обращался к вашим начальникам. Да, Ковач сказал вам отправиться в Африку, и вы поехали.
Скопировать
We are trying to ascertain what is happening.
As President of the Board of Supervisors, it's my duty to make this announcement.
Both Mayor Moscone and Supervisor Harvey Milk have been shot and killed.
РАДИО: Мы пытаемся выяснить что происходит.
Как председатель городскго Совета я обязана сделать заявление.
Мэр Москоне и советник Харви Милк были застреляны.
Скопировать
She's got a real mouth on her.
Enquiry transcripts, supervisors commendation, case logs.
But you know what?
Наглости хоть отбавляй.
Знаешь, Стэн, на дело Дядюшки Эдди уже кипа бумаги ушла, стенограммы допросов, рекомендации начальства.
Но знаешь, что?
Скопировать
It's just that... It's not easy to open up.
And I don't know... if you're gonna report the things I tell you here to my supervisors.
If that's the case I'd rather talk about a friend of mine... who's going to be a father, and is having serious problems.
Понимаете, все это не так легко рассказать.
И я не знаю, доложите ли вы то, что я вам скажу, моему начальству.
Так что я лучше расскажу о своем друге, который скоро станет отцом, и у него серьезные проблемы.
Скопировать
Give them the spiel.
Chairman, fellow supervisors.
We at the Cole Group feel the decline of the Winwood Hospital is a direct result of significant fiscal mismanagement.
Твой выход.
Благодарю, господин председатель, коллеги наблюдательного совета.
Мы, Группа Коул, считаем, что упадок больницы Уинвуд является непосредственным результатом недальновидной финансовой политики.
Скопировать
Dan, you only need one more vote.
You've got five other supervisors you can convince besides me.
I'm gonna vote against your queer law and I'm gonna get Quentin against it, too.
Дэн, тебе нужен только еще один голос.
Ты убедил пять других советников кроме меня.
Я буду голосовать против твоего пидорского закона, и я подговорю Квентина сделать то же самое.
Скопировать
Madam President, I have ten ayes and one no.
The San Francisco Gay Rights Ordinance sponsored by Supervisors Milk and Silver is passed.
I can't get my stories on page ten, you're getting page one?
Госпожа председатель, у меня 10 за и 1 против.
Закон о правах геев в Сан Франциско, предоложенный советниками Милком и Сильвер прошел.
Я не могу попасть на 10 страницу, а ты на первых.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов supervisors (суповайзоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы supervisors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить суповайзоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение