Перевод "supposedly" на русский
Произношение supposedly (сопоузидли) :
səpˈəʊzɪdli
сопоузидли транскрипция – 30 результатов перевода
Umebayashi.
The bribe supposedly took place on September 10th?
The 10th.
Умебаяши.
Передача денег предположительно состоялась 10 сентября?
Десятого.
Скопировать
Supposedly.
I supposedly am imbued with the power of being the chief's intern.
But there's a cement boy,and I'm stuck in here, running labs and researching the effects of cement on the human body in the vain hopes that somebody asks me a question.
Предположительно.
Предположительно, я наделен властью, как интерн шефа.
Но у нас цементный мальчик, а я здесь застрял, провожу тесты и исследую влияние цемента на человеческое тело в тщетной надежде, что меня кто-то спросит.
Скопировать
So trotter built it, and, man, did they come.
Supposedly god-fearing folk, waist-deep in booze, sex, gambling.
I barely lifted a finger.
Троттер этим занялся, и Боже, дело пошло.
Эти вроде как богобоязненные ребята погрязли в пьянстве, сексе, азартных играх.
Мне даже не пришлось ничего делать.
Скопировать
I have all this power!
Supposedly.
I supposedly am imbued with the power of being the chief's intern.
У меня вся эта власть!
Предположительно.
Предположительно, я наделен властью, как интерн шефа.
Скопировать
-Right. ...supposedly just wandered off, disappeared into the woods.
Wasn't no "supposedly" about it.
They wandered off. -Okay, so she wandered off.
Она вроде ушла в лес и пропала.
Никаких "вроде". Действительно ушла.
И заблудилась.
Скопировать
I'm just talking about a person loving another. The heart that hasn't been born yet, and the heart that has already left as well, a person's heart that has to embrace all these is the most difficult, I think. I'll help your daughter have a splendid wedding, so watch that, and go now.
And don't think about the lotto ticket you supposedly threw away in here.
To be honest, would that be more precious than what I lost?
их труднее всего любить любому человеку. а потом... иди дальше.
Забудь ты о том лотерейном билете.
ведь я потерял гораздо больше.
Скопировать
Hi.
Carl's the science star of the school, supposedly.
Though I imagine he's probably pretty rubbish compared to you.
Приятно познакомиться.
Привет. Карл научная звезда школы, согласно общему мнению.
Хотя я полагаю, что он полное ничтожество по сравнению тобой.
Скопировать
What? And what happened?
Supposedly he killed himself.
The same night that Katie died.
Как?
Как это произошло?
Наверное совершил самоубийство.
Скопировать
"I have nothing left".
Supposedly he goes to Switzerland and changes his blood.
Not like one pint, but like a fucking Chevrolette, all of it.
"У меня больше нет!"
Допустим, он ездит в Швейцарию и делает переливание крови.
Но не одну пинту, а всю нахуй, как капремонт машины.
Скопировать
I put a dot for every time that the burners were seen.
Supposedly, they travel in groups of 4 or 5.
They'll burn down city blocks, houses here and there, sometimes whole towns.
Вам заплатят, слово даю. Ах ты слово даешь?
! Это всё меняет.
Ну, мужик, должен сказать, это просто умнейший пес.
Скопировать
And this bad boy over here is in your fucking eye.
I'm upstairs answering questions about some project nigger I never heard of... who's supposedly beat
Three.
А вот этот плохой мальчик в твоем долбаном глазу.
Я наверху отвечаю на вопросы о каком-то сраном ниггере о котором слышу впервые... Который, предположительно, разбил в суде 10 дел моего подразделения.
Три.
Скопировать
Readings confirm an overload is building.
This is supposedly the most secure facility on the face of the planet!
- We think it was the camera crew.
Контроль подтверждает, что перегрузка есть.
Это возможно является самым безопасным местом на планете.
- Мы думаем, что это была операторская группа.
Скопировать
The disappearances?
Supposedly there were three before your girlfriend and one since.
- What do you know?
Исчезновения?
По общему мнению, их было три перед твоей девушкой, и одно после нее.
- Что ты знаешь?
Скопировать
We've got this big order, the milking valves.
Soon as the revised design is through, then that's supposedly coming your way, mate.
I wouldn't have thought it would be in your best interests to refuse my little request.
Мы получили большой заказ, доения головке.
Сразу после того, как пересмотренный дизайн, то, что якобы идут к тебе, приятель.
Я бы не думал, что это будет в ваших интересах отказаться от моей маленькой просьбе.
Скопировать
You don't want a child, so you agree not to be a part of that child's life.
child, and you say you'II be part of the child's life... with a total disregard for the person you're supposedly
-AII I said--
То, ты не хочешь ребенка и воспитывать его ты тоже не хочешь.
А то, вдруг хочешь, и воспитывать — тоже. Но совершенно забываешь о той, с кем собираешься провести жизнь.
- Лиза, я только сказал--
Скопировать
The stories say that people can turn into animals.
The visitor from the stars supposedly brought special green stones.
That's when they said the first skinwalkers appeared.
Рассказы говорят, что люди могут превращаться в животных. Это правда?
Посетитель со звезд принесли странные зеленые камни, они оказывали странный эффект на людей.
Сказано, что тогда появился первый Одетый в шкуры.
Скопировать
And Dr Langham?
He was supposedly killed in a car crash two days before the transfer was due.
The body was burned.
И Доктор Ланэм?
Он возможно погиб в автокатастрофе за два дня до того должен был быть переведен.
Тело сильно обгорело.
Скопировать
Is that supposed to convince me?
We can prove that Cruickshank was injected with the same substance found in the men he supposedly killed
He was a well-known addict, Doctor!
Это должно убедить меня?
Мы можем доказать, что Крукшенк был инфицирован тем же веществом, которое было найдено в человека, предположительно им убитым.
Он был известным наркоманом, Доктор!
Скопировать
Ah, but is it? I say no.
I say we've been trod upon long enough by people who are supposedly providing us services.
By the postmen who mix up our deliveries-- by the telephone repairmen who swear to be there between 9:00 and noon and yet arrive at 12:47 when you're wearing nothing but a towel and a head full of shampoo.
- Но он ли это! "Нет", - говорю я вам!
Достаточно нас третировали люди, которые должны оказывать нам услуги!
Почтальоны, которые путают посылки! Телефонные мастера которые клянутся прийти между девятью и полуднем, однако прибывают в 12:47 когда на тебе надето лишь полотенце и пенная шляпа из шампуня!
Скопировать
Go talk to Brody.
He's the one who supposedly can't come up with his share.
- You brought this funeral here.
Поговори с Броди.
Он вечно плачет, что у него нет денег.
- Нo это ты их сюда привела. - Ну и что?
Скопировать
Sit down, Larry.
- Here goœæ, which tells you a T ³ - supposedly arranged to play.
That said ³ a?
Садись, Лерри.
Это парень, про которого говорила Тифани. Она сказала, что ты крутой игрок.
Так и сказала?
Скопировать
One of those big ones, right here in my $3,200-a-month penthouse apartment.
My supposedly germ-proof apartment!
Would you like to tell me, George, how an apartment can be germ-proof when it's not even bug-proof?
Одного из тех здоровяков,прямо здесь, в моем $3,200-ом-в месяц пентхаузе.
В моей "защищенной от бактерий" квартире!
Ты можешь мне сказать, Джордж, как она может быть защищена от бактерий если здесь даже тараканы есть?
Скопировать
He was a Jew who had to escape to Sweden.
But supposedly it was a good investment.
Grant says I could sell that pepper any time, and make good money.
Он был еврей, и ему надо было срочно бежать в Швецию.
Но это, в общем-то, ещё и хорошее вложение капитала.
Грант говорит, я могу в любой момент продать перец и неплохо заработать.
Скопировать
- It's so much more civilized than hockey. - I hate hockey.
- It's just that the doctor may find it a bit strange that we're supposedly wearing cricket uniforms
Whadowedo?
- Это гораздо цивильнее хоккея.
- Ненавижу хоккей. - Я думаю, доктору покажется немного необычным увидеть, что мы одеты как игроки в крикет, что мы развлекаемся со штуками, которые похожи на экипировку игроков в крикет, но мы понятия не имеем, как вообще играть в этот чертов крикет! Что делать?
Что делать? Что делать?
Скопировать
He lived all his life in appalling poverty.
aim was to find a way of making rubber the useful material it now is, and he succeeded by accident, supposedly
and noticing suddenly when it had been heated that it had these amazing properties.
Это трагедия. Всю свою жизнь он жил в ужасной нищете
Его единственной целью было найти способ сделать резину полезной, какой она является сейчас. как рассказывают, ему удалось случайно пролить микстуры с резиной, с которыми он игрался на раскаленной печи своей жены.
Тогда он внезапно обнаружил, наблюдая за нагретой резиной, её чудесные свойства.
Скопировать
Heinz tomato ketchup followed in 1875, actually, and it wasn't until 1895 that he perfected the perfect baked bean.
To this day, supposedly, only four members of the Heinz family know the baked-bean recipe.
Now that we're within sniffing distance of the end, as Benjamin Franklin might have said, fingers on the buzzers, please, for another round of general ignorance.
Томатный кетчуп "Хайнц" появился в 1875, а вкус знаменитых жареных бобов "Хайнц" совершенствовал до самого 1895.
На сегодняшний день предположительно только 4 члена семьи Хайнц владеют этим рецептом.
Теперь, когда, как сказал бы Франклин, мы можем унюхать близость конца, положите пальцы на кнопки для следующего раунда "всеобщих заблуждений".
Скопировать
He went in afterwards and there was a pube on the seat and he kept it in a matchbox.
Good, well, let's go back to antelopes, about which this round supposedly is.
It's got a big old bum, like J-Lo, hasn't it, the bongo?
Он зашёл туда после неё, увидел на сидении лобковый волос и сохранил его в спичечном коробке.
Вернёмся к антилопам, которым вроде бы посвящён этот раунд.
Большой зад у этой бонго, прямо как у Джей Ло.
Скопировать
- Supposedly.
Supposedly.
- Really?
- Вроде бы.
- Ну да, вроде бы.
- Правда?
Скопировать
- Well you know your father, he blabs to everyone we were dancers.
So the Phelps invited us to the Latin ballroom contest where I hear the dancing is supposedly good but
- I can't wait to see their faces.
Ты же знаешь oтца. oн pассказал, чтo мы танцopы.
Вoт Фелпсы и пpигласили нас на кoнкуpс танцев. Кстати, как гoвopят, неплoхой. Вoт мы с мамoй будем пpидиpаться.
Пpедставляю себе лица твoих poдителей.
Скопировать
Mr Ambassador, I understand how you feel... With all due respect, General, I don't think you do.
Your government has operated this Stargate for six years, supposedly for the benefit of all mankind.
Yet now we find out you've been taking advantage of the situation to create military hardware that radically alters the balance of power on this planet.
Господин посол, я понимаю ваши чувства Со всем уважением, генерал, я так не думаю.
Ваше правительство занимается вратами шесть лет, как вы говорите на пользу всему человечеству.
....а теперь мы узнаем, что вы хотите воспользоваться этой ситуацией. ....чтобы создать военную технику, которая радикально изменить баланс сил на этой планете.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов supposedly (сопоузидли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы supposedly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сопоузидли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение