supposedly — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
supposedlyякобы предположительно
30 результатов перевода
- What do you need?
- Well, supposedly, there's reinforcements on the way, but... I'll see what we have in the area.
All right, when you're done, go by MTAC, check satellite coverage on our location.
- Что тебе нужно?
- Ну, вообще-то там подкрепление в пути, но я посмотрю, что мы имеем в округе.
Хорошо, когда закончите, идите в центр связи, проверьте зону покрытия спутника в месте нашего нахождения.
Скопировать
The FBI raids a suspected terrorist's apartment, kills a man, and the investigation is sealed, no questions asked.
When questions are asked, an FBI impersonator shows up offering the supposedly sealed evidence and then
This is what's happening In America right now, in our nation's capital, under your watchful eye.
ФБР совершает набег на подозрительную квартиру террористов, убивает человека, расследование закрыто, без единого вопроса.
Когда вопросы стали задаваться, появился представитель ФБР показал предположительно засекреченные доказательства и потом исчез в воздухе.
Вот что происходит в Америке прямо сейчас, в нашей нации, под твоим пристальным взглядом.
Скопировать
A "cat-idid?" No, it is actually pronounced katydid.
It's because supposedly the sound they make by stridulating their wings as many of the cricket-y type
Cricket-y type animals?
"Кот-иди-ты?" Нет, это произносится катидиды.
Предположительно потому, что звук, который они производят, потирая надкрылья, как делают многие сверчкоподобные существа и кузнечики...
Сверчкоподобные существа?
Скопировать
I may have found someone who does.
That eco group that Ward was supposedly a part of?
Well, it's since disbanded, but its leader at the time was a guy named Jack Hastings.
Я, кажется, нашел того, кто может знать.
Та эко-группа, в которую предположительно входил Вард?
Ну, с тех пор она распалась, но ее лидером в те времена был парень по имени Джек Гастингс.
Скопировать
Okay. Give me what you got.
She supposedly died in Rome seven years ago and became a ghost.
This is a woman we trained to move through the world invisibly, so there wasn't a lot to find in 24 hours.
Ладно, рассказывай, что удалось узнать.
Она якобы погибла в Риме семь лет назад и стала невидимкой.
Мы сами обучили эту женщину передвигаться по миру не оставляя следов, вот, то немногое, что удалось узнать за сутки.
Скопировать
And, uh, we both volunteered for Muirfield.
And both supposedly died ten years ago because of the experiments.
I thought Vincent was the only soldier from his unit to survive.
И оба стали волонтерами "Мьюрифилд".
И оба предположительно умерли десять лет назад из-за экспериментов.
Я думала, Винсент был единственным солдатом из своего подразделения, который выжил.
Скопировать
How-how dare you accuse me...? !
This is a list of people who supposedly bought artwork from Nelson Maddox's gallery.
The same gallery that you claimed to know absolutely nothing about. Funny thing is,
Как вы смеете меня обвинять?
Это список людей, делавших приобретения в галерее Нельсона Мэддокса.
Та же галерея, о которой, как вы заявляли, вам абсолютно ничего не было известно.
Скопировать
Voters will be confused between UDF and UDR.
They'll present it as the big center-right party the French were supposedly waiting for, implying Giscard's
See what the letter did? And your idea for me to play nurse with the majority?
Избиратели перепутают их.
Они представят СФД как центристскую партию, о которой якобы все мечтают. Только СФД поддержит Жискара на выборах.
Вот к чему привела твоя идея нянчиться с большинством.
Скопировать
They're not the fish that eat all that spare skin - off your feet, are they?
- Oh, supposedly, that's right.
- Have you done that, Janet?
Это не те рыбки, которые едят лишнюю кожу со ступней, нет?
- По идее да.
- Ты делала такое, Джанет?
Скопировать
Weighs around three kilograms.
Supposedly heroin.
-Sign this.
Примерно 3 кило.
Предположительно, героин.
-Подпишите.
Скопировать
I haven't seen him in over ten years.
Supposedly he moved to the States but I'm not sure.
If you are done, I would like to get back to the children.
Я его не видел лет 10.
[Суриков] Говорят, он в Америку уехал, не знаю.
Если у вас ко мне всё, то прошу меня извинить.
Скопировать
We need to get the 411 on our last victim, emma coleman.
She was supposedly having an affair.
Any frequently called men?
Нам нужны данные о нашей последней жертве, Эмме Колман.
Предположительно, у неё был роман.
Кто из мужчин звонил ей чаще всего? Дядя Сэм.
Скопировать
Hope this is worth it.
Supposedly this guy was a survivalist type.
His cabin might have stuff we can use.
Надеюсь, это того стоит.
Этот парень, вроде, был специалистом по выживанию.
В его хижине может быть много полезного.
Скопировать
All right, William...
What is this barn that I'm supposedly in?
It's... it's a space between two worlds, and it's been badly damaged.
Так,Уильям....
Что это за амбар, в котором я предположительно нахожусь?
Это... Это место между двумя мирами, и оно было сильно повреждено.
Скопировать
I got nothing.
Uh, I talked to three banks that our potential victim supposedly might work at.
I got nothing either.
А ты?
Был в трех банках где может работать наша потенциальная жертва.
Но тоже никого не нашел.
Скопировать
We're serious.
Where were you the night Ed Dagby supposedly committed suicide?
Out with friends.
Мы серьёзно.
Где вы были в ночь, когда Эд Дагби якобы совершил самоубийство?
С друзьями.
Скопировать
With wigs and beards.
You, meanwhile, walk around his house supposedly taking pictures, then you grab the Grail and put it.
Quite simply.
Наденем парики.
что хочешь снять его особняк. А сам в это время стащишь Грааль и спрячешь его... в этой сумке.
Вот и все.
Скопировать
Army doesn't want anyone knowing who's in charge.
There's an administrator in New York who supposedly has the org chart and the name of the ranking doctor
- Who's he?
Военные не хотят, чтобы кто-либо знал, кто главный.
Есть администратор в Нью-Йорке, у которого, вроде бы, есть оргструктура и имя главного врача.
- И кто это?
Скопировать
What?
Two nights ago, when Detective Gill acquired the video that supposedly incriminates my client...
Weren't you supposed to be working at the precinct as his direct supervisor?
Что?
Две ночи назад, когда детектив Джилл приобрела видео которое, якобы уличает моего клиента...
Разве вы не должны были работать в участке как его непосредственный начальник?
Скопировать
So I'm gonna ask you again:
Did you sleep with Logan Sanders after you assured the man that you supposedly love that you wouldn't
I'm not gonna answer that, because it doesn't have anything to do with collusion.
Так что я спрошу вас снова:
вы спали с Логаном Сандерсом после того, как заверили якобы любимого мужчину, что у вас с Сандерсом всё кончено?
Я не буду отвечать, потому что это не имеет никакого отношения к сговору.
Скопировать
There's one thousand, three hundred and eighty-seven, which is 48 less than the original.
. the type of nails in the frame weren't even manufactured until four years after this painting was supposedly
Rotting meat... brushstrokes... and nails?
Здесь их 1387, что означает, что их на 48 меньше, чем в оригинале.
И... тип гвоздей в раме, они были изготовлены не более, четырех лет назад, после того как, эта картина возможно была сделана.
Протухшее мясо... мазки... и гвозди?
Скопировать
It's a long story.
else should have, so they buried it in the black forest and made a bunch of keys that had a map that supposedly
That enough?
Долго рассказывать.
Он из истории крестоносцев и кучки рыцарей, которые были Гриммами, нашедшими то, что, по их мнению, никто не должен был заполучить, поэтому они закопали это в Черном лесу и создали ключи с картой, предположительно ведущей к этому месту.
Достаточно?
Скопировать
The guy who killed Olinsky's partner,
Browning... supposedly they took him to the docks on River Road.
And did what?
Парень, который убил напарника Олински,
Браунинг... предположительно они отвезли его в доки на Ривер-роуд.
И что с ним сделали?
Скопировать
That's what it says here.
You can supposedly tell by the bigger spikes round the cheeks.
So that means...
Здесь так говорится:
Определить можно по размеру шипов вокруг шеи.
Значит...
Скопировать
It was his clothes. It was his movements, his body.
It was him, on his own [sniffles] just hours after he was supposedly abducted.
Beckett, this doesn't make any sense.
Это его одежда, его походка, его телосложение.
Это был он, собственной персоной. Всего несколько часов спустя после предполагаемого похищения.
Беккет, в этом нет никакого смысла.
Скопировать
It's the necklace I gave Elena for our six-month anniversary, on her clothes and shoes.
On the night that she supposedly was running with her cousin, Logan.
Running with her cousin Logan.
Это ожерелье, которое я подарил Елене на нашу шестимесячную годовщину вместе с ее одеждой и обувью.
Той ночью она якобы работала со своим кузеном, Логаном.
Работала со своим кузеном Логаном.
Скопировать
Do you know where they moved the casting call?
Supposedly it's not too far from here.
Is it walking distance?
Знаешь, куда они перенесли кастинг?
Предположительно, недалеко отсюда.
Пешком можно добраться?
Скопировать
There's nothing official about this.
The FAA say they were tracking a plane that was supposedly a commercial flight that originated in Bogotá
At 4:53 they lost radar contact, transponders, radios.
Ничего официального нет.
Управление авиации говорит, что регурировали предположительно коммерческий рейс из Боготы.
В 4.35 он пропал со всех приборов.
Скопировать
How would you do that?
I've seen good people slaughtered in the name of what is supposedly "right".
Family's torn apart, forced to choose a side.
Это возможно?
Я видел, как хорошие люди убивали во имя того, что они называли "справедливостью".
Семьи распадались, выбирая сторону.
Скопировать
Come round, save me from some inauguration idiots, will ya?
There's a wife and a mistress unaccounted for, a mansion with no staff of any kind, and a murderer who supposedly
This case isn't done.
Идем со мной, избавишь меня от празднующих инаугурацию идиотов.
Есть жена и любовница, которых не учли, поместье без какой-либо прислуги, и убийца, который якобы сломал свой любимый инструмент, чтобы смастерить орудие убийства.
Дело не раскрыто.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение