Перевод "якобы" на английский
Произношение якобы
якобы – 30 результатов перевода
По вашему собственному признанию, вы не знаете, убили вы их или нет.
- Ваша якобы потеря памяти...
- Мистер Хенгист. На "Энтерпрайз" мы можем снять записи с сознательной и подсознательной памяти мистера Скотта.
By your own admission, you don't know whether you did or didn't.
- Your so-called failing memory... - Mr. Hengist.
On the Enterprise we can make a recording of the registrations of Mr. Scott's conscious and subconscious mind.
Скопировать
Они не слушали. Они не остановились ни на минуту.
Лейтенант, "Энтерпрайз" получил два сообщения, отправленных якобы с Цестуса-III.
Одно пригласило "Энтерпрайз" сюда, а второе пригласило меня и моих тактиков спуститься на поверхность.
They didn't let up for a moment.
Lieutenant, the Enterprise received two messages, ostensibly from Cestus III.
One for the Enterprise to go there and the other for myself and my tactical crew to beam down to the surface.
Скопировать
Вы - лжец, Лазарь.
Во-первых, там, откуда вы якобы родом, нет планеты.
И никогда не было.
It calls you a liar, Lazarus.
For one thing, there's no planet at the location you said you came from.
There never has been.
Скопировать
- Если можно, подробнее, пожалуйста.
- Вместо объективного рассмотрения дела главным приоритетом судьи стало наказание действий, которые якобы
Но произошли и другие перемены, не так ли?
- Would you explain this, please?
- The first consideration of the judge became the punishment of acts against the state, rather than objective consideration of the case.
And what other changes were there?
Скопировать
Виллем
Якоб его назвали.
Красивое имя.
Willem...
Jacob... are the names.
Fine names they are.
Скопировать
-Да, Кармело молодец.
Играя на тщеславии Кармело Патанэ, было нетрудным затащить его в мой дом, якобы чтобы узнать его мнение
Ну да, именно это я и подозревал.
- Yes, he's very good.
By flattering Patanè's silly vanity, it was easy to lure him to my house on the pretext of requesting his expert advice on some crusty old frescoes on the living room ceiling.
Just as I suspected.
Скопировать
Это портило его послужной список.
И якобы мой поступок все усугубил.
Комментарий.
The delay, he felt, looked bad on his record.
My action, he believed, made things worse.
Comment.
Скопировать
Артур Фрэмптон у которого...
Фрэмптон, я так понимаю, что у вас, якобы есть...
Давайте я выражусь по-другому
Who has...
Mr. frampton, I understand that you, as it were Have...
Well, let me put it another way.
Скопировать
Человек с 3 ягодицами.
Фрэмптон, я так понимаю, что у вас, якобы есть...
Сегодня у меня в гостях м-р. Артур Фрэмптон, у которого...
A man with three buttocks.
Good evening.
I have with me mr. arthur frampton who...
Скопировать
Что вы мне тут хотите внушить?
Все те, что, якобы, вас избивали, сейчас уже пред божьим судом.
Прием, по вашей причине! Пошли, мы просто теряем время.
What would you like to suggest?
Everybody, who supposedly beat you, stand now before our Lord's court. From your warrant!
Let's go, we are wasting time.
Скопировать
Хорошо, хорошо, поцелую всех родных.
И Якоб не забудь привести мне духи, мои любимые парижские духи "Я вернусь".
Конечно, дорогая, я вернусь!
I give, I give. All the Schmoll family.
Jacob, you know what I want ? I want more 'Je Reviens' perfume. Bye, bye.
Ok, 'Je Reviens'.
Скопировать
Давид, хватит хулиганить.
Как вы узнаете дядю Якоба, если его никто никогда не видел.
А бабушка Тсипе ничего не видит.
David, don't start your nonsense. Go there and be quiet!
Mom, how will we recognise uncle Jacob?
No one's seen him except grandma Tzipe and she can't see.
Скопировать
Вон он, я вижу, это точно он.
Якоб, дядя Якоб.
Где Якоб, я его не вижу.
It must be him.
Jacob, uncle Jacob!
Where is Jacob? I don't see him.
Скопировать
Якоб, дядя Якоб.
Где Якоб, я его не вижу.
Куда ты смотришь?
Jacob, uncle Jacob!
Where is Jacob? I don't see him.
That's the wrong direction.
Скопировать
Подождите.
Якоб!
Якоб!
Wait.
Jacob!
Jacob!
Скопировать
Якоб!
Якоб!
Это он!
Jacob!
Jacob!
It is him!
Скопировать
Господин Зэлигман служит у очень важного лица, раз у этого лица шофер - раввин.
Якоб, послушай-ка. У тебя такой забавный французский акцент.
- Ты находишь?
That Seligman is not just anybody. A rabbi who is a chauffeur !
Jacob, you have a funny accent in French.
- You think? - Yes, yes.
Скопировать
Кто?
Дядя Якоб?
Нет, это Саломон.
Who?
Uncle Jacob?
No, it's Solomon.
Скопировать
Придурок!
Шалом, дядя Якоб, шалом!
Их надо благословить, дядя Якоб.
- 'Totally crazy', Rabbi. - Jerk.
Shalom, uncle Jacob, shalom!
You should bless them, uncle Jacob.
Скопировать
Шалом, дядя Якоб, шалом!
Их надо благословить, дядя Якоб.
Они все для этого и пришли.
Shalom, uncle Jacob, shalom!
You should bless them, uncle Jacob.
That's why they came, you know.
Скопировать
Сама скоромность.
Поднимайтесь, дядя Якоб, поднимайтесь, пусть вас поприветствуют.
Вытащите голову в люк наружу.
He's a modist!
Stand up, uncle Jacob. They wanna welcome you.
Go on.
Скопировать
Вытащите голову в люк наружу.
Дядя Якоб.
Да не так!
Go on.
Stick your head outside.
Not like that.
Скопировать
Все замолчите!
Добро пожаловать в свой дом, равви Якоб. Наш высокочтимый учитель. Источник знаний.
Слышали, просто замечательно.
Quiet!
We welcome you, Rabbi Jacob, venerable teacher, well of knowledge, celestial luminary.
Hear that?
Скопировать
Тише!
Равви Якоб, просит слова.
Ну, скажите что-нибудь.
Silence.
Rabbi Jacob will speak now.
Go on, say something.
Скопировать
- Держите, оставьте себе.
Дядя Якоб, дядя Якоб.
Простите, нужно выходить.
Keep the rest.
Uncle Jacob, a thousand excuses.
You must get off.
Скопировать
Месье?
Якоб, ты меня узнаешь?
А ты меня узнаешь? - Нет.
Monsieur!
- Jacob, do you recognise me?
- And do you recognise me?
Скопировать
- Да.
- Якоб!
- Якоб, Якоб, ты знаешь новость?
- Yes!
Jacob!
Jacob! Have you heard the news?
Скопировать
Да, какая честь для меня и моей семьи. Поднимайтесь.
Прошу вас, равви Якоб.
Это древнееврейский.
What an honour for my family and me!
Please, Rabbi Jacob.
It's Hebrew.
Скопировать
Она стреляет в своего мужа, а затем.
Она играет свою самую большую роль, в которой якобы теряет память.
Через некоторое время она будет вылечена.
She shoots her husband and then---
She begins her greatest role--- her loss of memory
In a little while she'll be cured
Скопировать
...я вам помогу, разрешите? ..
...мужу скажете, что вы его искали дома, а служанка якобы сказала вам, что он отправился сюда.
Могу, вы готовы?
- I'd help you with that, if you permit me?
You can tell your husband that you were looking for him at home, but that your maid told you he had come here.
May I? Now?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов якобы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы якобы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
