Перевод "Canin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Canin (канин) :
kˈanɪn

канин транскрипция – 30 результатов перевода

Great.
We can in this globe who show where the mother Russia.
I know.
Отлично.
Кто мне покажет на глобусе, где находится матушка Россия?
Я знаю.
Скопировать
Gentlemen, this computer has an auditory sensor.
It can, in effect, hear sounds.
By installing a booster, we can increase that capability on the order of one to the fourth power.
Господа, компьютер снабжен аудиосенсором.
Он может улавливать звуки.
Подключив усилитель, его возможности увеличатся в 4 раза.
Скопировать
We have 12 minutes and 27 seconds.
I suggest you do whatever you can in the service crawlway while I make the computer study.
Lieutenant Sulu, do you feel strong enough to move about?
У нас есть 12 минут и 27 секунд.
Сделайте, что можете, в лазе обслуживания, а я проведу исследование.
Сулу, сможете идти?
Скопировать
Your fine, wide brow has four lines above each eye now.
You can't see them in this light, but you can in the bright light of day.
You know what caused those lines?
На твоем прекрасном широком лбу теперь по четыре морщины над каждой бровью.
При таком освещении их не видно, а при дневном - очень даже.
- Знаешь, откуда они взялись?
Скопировать
Look at him, Soldier Blue.
He can move twice as fast as you can in those stupid army pants.
Take 'em off!
Не на меня, на него смотри, солдат!
Он движется в два раза быстрее, чем ты в своих дурацких штанах.
Снимай их.
Скопировать
Live and let live.
Provided the way one lives doesn't cause harm to others, doesn't disturb the peace, and can in no way
Isn't that so?
Каждый имеет право жить так, как он хочет.
Главное, чтобы ваше поведение не наносило вреда ближнему,.. не нарушало общественный порядок... и не могло быть воспринято как покушение на нравственность. Не правда ли?
Конечно.
Скопировать
- you look into the camera.
tuff, which in these edges is very interesting by itself, since have the specific properties, which can
- one above another. - that?
- Смотрите в камеру.
- Тут мы видим туф, который в этих краях очень интересен сам по себе, поскольку имеет определенные свойства, которые могут... В некоторых зонах нами обнаружено до семи различных цивилизаций
- Одна поверх другой.
Скопировать
My partner's just gotta pick up a few provisions.
You do what you can in these lousy times.
Of course.
Он быстро обернется. Пошел раздобыть кое-что из провизии.
Время такое - надо выкручиваться.
Вполне естественно.
Скопировать
And Thomas Elyot.
As well as I can, in truth.
I mean your real master.
Хорошо служишь хозяину.
Я стараюсь как могу.
Я о настоящем хозяине.
Скопировать
I'm okay. Listen. Take some.
Look in, in the Yuban coffee can in there... next to the flour on the shelf.
There's $250 there.
Послушай, возьми немного, они не будут лишними.
В коробке из под кофе, рядом с мукой, на этажерке.
Там 250 $.
Скопировать
If you can convince him to divert the aircraft to an isolated base and release the passengers he has the word of the President of the United States he and his men will be given passage to any country.
I'll do everything I can in the interests of peace.
Sorry, Cappy. We got a bad one here.
Если вы убедите его изменить курс и посадить самолет на отдаленной базе освободить пассажиров президент соединенных штатов ручается что он и его люди смогут уехать в любую страну.
Я всё сделаю ради мира и спокойствия.
Кэппи, ситуация хреновая.
Скопировать
Everything is my fault.
I shouldn't have put the hate can in his pocket.
I didn't think it would really work. I was just making it up.
Это я виновата.
Не надо было класть жестянку с ненавистью ему в карман.
Я не думала, что это правда сработает... я ведь это просто выдумала.
Скопировать
Um, before I knew her, I was, uh, a bit of a recluse. Um, a lawyer savant.
convinced me, I'm not even sure how that people who are somehow different should not only come out, but can
I'm center stage, here to sing for you.
До того, как я узнал ее, я был вроде отшельника, одинокий юрист.
А она каким-то образом убедила меня, даже не знаю как, что люди, которые немного отличаются от других, могут не только выйти наружу, но даже, по правде говоря, могут занять центральное место.
Вышел на сцену, чтобы спеть тебе песню.
Скопировать
Now we have two love cans and a hate can.
If you blow into the can in a particular mood and close the lid ...then the emotion is kept in the can
I don't believe that.
Теперь у нас две баночки с любовью и одна с ненавистью.
Если подуешь в баночку,... когда испытываешь сильное чувство... и закроешь крышкой, то... это чувство сохранится в баночке.
Я в это не верю.
Скопировать
I don't believe that.
If you put the can in someone's pocket, it infects them.
Here you are.
Я в это не верю.
Если подбросить её кому-нибудь в карман... он как бы "заразится" ею.
Вот, пожалуйста.
Скопировать
Get lost!
Marten, I put the hate can in his pocket.
He'll die a painful death now.
Убирайтесь!
Мортен, я подбросила ему в карман жестянку ненависти.
Теперь он умрёт мучительной смертью.
Скопировать
This amounts to an attempt by Microsoft to buy a state of the Union.
Nothing in our Constitution or history offers the remotest legal theory by which a corporation can, in
But if he goes off his medication, the paranoid delusions come back.
Речь идёт о попытке "Майкрософт" купить штат.
В нашей конституции и в нашей истории нет ни малейших намёков на то что корпорация может, по сути дела, быть владелицей штата.
Но если он перстаёт принимать лекарства, бред возвращается.
Скопировать
Understood.
The thing is, Nagus, I feel I've done all I can in the field of gouge mining.
You wish to find profit elsewhere?
Понятно.
Дело в том, э-э... Нагус я чувствую, что сделал всё что мог в области добычи руды.
Ты хочешь поискать прибыль в другом месте?
Скопировать
Getting along OK, sweetie?
As well as a heterosexual can in prison.
I don't know if I can take it any longer.
У тебя все хорошо, милый?
Насколько это возможно для гетеросексуала в тюрьме.
Я не знаю, сколько еще я смогу это выносить!
Скопировать
The solitude is bliss.
I can do more work here in a day than I can in a month around people.
Cambridge was absolutely unbearable!
Одиночество - это великое благо.
За день я один могу сделать больше, чем за месяц, когда вокруг меня люди.
Кэмбридж был просто невыносим.
Скопировать
So, what do you say?
I've gone as far as I can in my lab at home.
I need access to the main lab to go further.
Что скажешь?
В домашней лаборатории мне большего не добиться.
Мне нужна твоя лаборатория. Ты не представляешь,..
Скопировать
I assumed an attitude of authority that was... unwarranted.
Worf, we're all doing the best we can in a difficult situation.
Think nothing more of it.
Я занял позицию капитана. Это было... неоправданно.
Мистер Ворф, мы все делали все, что могли в столь сложной ситуации.
Забудьте об этом.
Скопировать
Just like you're doing with my father.
Talbot... but maybe you can in court.
Good evening.
Как в случае с моим отцом.
Мне кажется, логика у вас хромает, миссис Талбот, но, может, с ней будет получше в суде.
Удачного вам вечера.
Скопировать
It is this that nun can pull, have to still translate into Spain writing
Me guarantee me can in just as card sharp hometown work desperately
Is this written according to fact?
Тем более, что нужно перевести на испанский.
Обещаю, я буду усердно трудиться в Юкали.
А это настоящая история?
Скопировать
Is it not fabulous?
Today I can in public come and learn your scientists' new secrets.
Alas, I did not understand one bit of what he was talking about.
- Разве не чудеса?
Сегодня я смог прийти и узнать новые научные секреты.
Я, конечно, ничего не понял из того, что он говорил.
Скопировать
But are you afraid or something?
Maybe I can in the morning, just for a while.
We can go swimming in the river.
Но если ты боишься или что-то в этом роде...
Может, я смогу взять её утром. Совсем ненадолго.
Мы можем поехать искупаться в реке.
Скопировать
Otherwise, it becomes a status quo.
Next time your two pimps start up... kick 'em as hard as you can in the balls.
But that'll hurt a lot!
Это очень полезное правило. Следуй ему.
Следующий раз, когда эти двое только соберутся над тобой поиздеваться дай им хорошего пинка со всей силы.
Но это же очень больно.
Скопировать
I'm asking you privately, cut yourself off.
I'm doing everything I can, in my written and oral reports.
I destroyed one denunciation, but how long can I go on?
Очень вас прошу - откажитесь.
Я делаю, что могу, в докладах и устно.
Один донос уничтожил. Но сколько еще так можно?
Скопировать
Quarry is gaining.
Kick this tin can in the ass.
Kick it!
Нам останется лишь заткнуть пробку.
Добыча спешит.
Пни эту банку под жопу.
Скопировать
Firstly:
security control of 747 has allowed us to establish that the displacement of furniture at 51's house can
We request that the blame be put on Mars for the imprecision of his information, and therefore, the cancellation of his "Zephyr" project.
Во-первых,..
...контроль безопасности за 747-ой позволил установить,.. ...что мебель никак не могла быть сдвинута во время визита агентов французских секретных служб.
Мы требуем, чтобы на Марса наложили взыскание за неточность его информации, и, следовательно,.. ...аннулировать его проект "Зефир".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Canin (канин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Canin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить канин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение