Перевод "worn" на русский
Произношение worn (yон) :
wˈɔːn
yон транскрипция – 30 результатов перевода
Some men who seem at the peak of health, who still are young and full of life suddenly collapse and die.
By that same counter, some old men, whose bodies look worn out, whose race seems run... they can go on
Don't you think it's strange?
Бывает, что совершенно здоровые люди, молодые и в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
С другой стороны, истощенные старики, чье время давно уж вышло, могут жить очень и очень долго.
Странно, не правда ли?
Скопировать
She got married under false pretenses.
You've been playing the depression card until it is worn to shreds.
And now you've got our son doing it.
Она вышла замуж за притворщика.
Ты будешь разыгрывать свой козырь с депрессией, пока не замусолишь его до основания.
А теперь этим ещё и твой сын занялся.
Скопировать
And as we spent those last few moments of summer looking out at the blending of sea and sky I realized it was a color I knew very well:
The softly faded essential blue of a well-worn pair of pants.
The pants had brought us together again.
И когда мы тратили те последние мгновения лета глядя в смесь моря и неба я осознала, что этот цвет я знала очень хорошо:
легкая синева, слегка увядающая на поношенной паре джинсов.
Джинсы опять свели нас вместе.
Скопировать
In a new city without a face on Amager [a newly build area of Copenhagen].
With limited increase in value and a very worn down car down in front.
Two wonderful children, Klara and Frederik and my beautiful wife Mette.
В новом городе, в новом районе Амагер.
С льготной оплатой за жильё и сильно подержанной машиной перед домом.
С двумя детишками, Кларой и Фредериком, и моей прекрасной женой Метте.
Скопировать
Patrick?
You've worn one before.
It fits in your ear just like a hearing aide, got a little antenna pokes out the side.
Патрик?
Ты знаешь, что это такое.
Он похож на слуховой аппарат. Снаружи только маленькая антенна.
Скопировать
I want more.
I thought you were getting a little worn out, but--
That's not what I meant.
Я хочу большего.
Я подумала, что ты немного устал, но...
Я не это имел в виду.
Скопировать
No, I don't need to go over there.
Do you not want those never-worn shoes?
Oh, God, I completely forgot.
Нет, мне ни к чему туда возвращаться.
Тебе что, не нужны те клевые туфли?
О, черт! Я совсем о них забыла!
Скопировать
You were comparing those found at 3 scenes. That' s right.
The sneakers are different, but they' re worn by the same person.
Look at the way the soles wear out.
Он спрыгнул с крыши, можешь вообразить, что это было за зрелище.
Она уехала из дома и с тех пор живем отшельницей. Какое потрясение.
Она видела тело отца.
Скопировать
- Come on!
But after a few days, they were worn out.
At the beginning, it was awkward.
Сначала они и правда дрались.
Но через несколько дней они выдохлись.
Поначалу это было неловко. В итоге они начали разговаривать.
Скопировать
I hadn't seen Frank in over seven years.
It was right around the time me and Randy had officially worn out our welcome living with our parents
Which happened around the same time Dad got a coupon for a fumigation.
Я не видел Фрэнка семь лет.
Это было как раз тогда, когда нас с Рэнди официально турнули из гостеприимного родительского дома.
Это случилось, когда у папы появился купон на дезинфекцию.
Скопировать
But it's already 5:00.
They are never-been-worn, $400 shoes.
Actually 525. Yeah, okay. All right, thanks.
Но ведь уже пять часов.
Их ни разу не надевали, они четыреста долларов стоят.
А точнее, пять двадцать пять, ну ладно, хорошо, спасибо, пока.
Скопировать
They said he might have made it, But he didn't.
Couldn't have worn his goddamn seat belt?
- No wonder.
Говорят, он мог выжить, но не сложилось.
Какого чёрта? Пристегнуться нельзя было?
— Не удивительно.
Скопировать
Yes, but it's damaged here - see that?
On the outside the sole is worn flat.
He stalks the victims beforehand.
Но они неравномерно сношены.
На внутренней стороне сильнее.
Он изучает своих жертв заранее.
Скопировать
Thanks.
All the girlfriends that I've ever had have worn glasses.
Okay.
Спасибо.
Все мои девушки носили очки.
Понятно.
Скопировать
Not all of them!
Some of them are worn out!
Oh, you wouldn't want one of them big old rubbery things!
Ќе всех!
Ќекоторые из них изношены!
ќ, вы же не захотите одну из этих с большими старыми резиновыми фигн€ми.
Скопировать
My dad passed away after Christmas.
He was wrapped in the cape he worn for praying.
I dug a pit and buried him, so the dogs couldn't eat him.
отец скончался после Рождества.
Он был завернут в талит, в котором молился.
Я вырыл яму и похоронил его, чтобы псы не сьели его тело.
Скопировать
- Oh, hey.
Unless the novelty of hanging out with prom king here has worn off...
- All right.
Не очень, пришлось постоять в очереди в туалет.
Ну что ж, раз уж мы не можем посидеть здесь в компании нашего короля бала, предлагаю взять бутылочку и найти местечко с видом.
Найдем местечко.
Скопировать
offend and take your mood out on weaker people.
You've tormented and worn mother out, my sister is hopelessly downtrodden, and I... and I...
It's my business! Mine! You can humiliate me as much as you want, but please, leave mother in peace!
Вы хоть и отец, но никто, ни Бог, ни природа не давали вам такого права так тяжело
оскорблять, срывать на слабых свое дурное расположение.
Вы замучили и обезличили мать, сестра безнадежно забита, а я, а я...
Скопировать
What happened to your shoes?
They're soaked and worn...
Where have you been?
Что с твоими ботинками?
Они насквозь промокли и расползлись...
Где ты была?
Скопировать
Are they supposed to be this tight?
You have actually worn a tie before, haven't you, Pacey?
-Of course I have.
Они всегда должны быть такими тугими?
Ты же на самом деле носил уже галстук, не так ли, Пэйси?
-Конечно, носил.
Скопировать
YOU KNOW, YOU CAN TELL THAT TO MY DICK, TED.
BECAUSE IT'S WORN TO A NUB.
WELL, I KNOW A GOOD PHYSICAL THERAPIST.
Знаешь, скажи это моему члену, Тэд.
Он стёрт до основания.
Что ж, я знаю хорошего физиотерапевта.
Скопировать
They aren't zeros at all.
It's the number 666, only worn away.
It must be stamped on the killer's ring.
Это вовсе не нули.
Это число 666, только затёртое.
Это может быть отпечаталось от кольца убийцы.
Скопировать
She couldn't get to it.
She taped it up front... but as soon as she put any weight on these worn-ass car seats... they pulled
Gun slid back behind the mesh as they drove, probably.
Она не смогла его достать.
Она приклеила его к переднему... но под тяжестью тела на этом трухлявом кресле... скотч отклеился.
Пистолет соскользнул назад пока они ехали, по всей видимости.
Скопировать
Jade!
You should have worn your black suit for the telly.
You looked funny.
Джейд!
Нужно было надеть твой чёрный костюм для ТВ.
Ты выглядела смешно.
Скопировать
Lucky jacket?
You've worn that jacket for over 10 years and luck has never even remotely come near you.
Australia?
Надел?
Ты её не снимаешь уже 10 лет но удача убегает от тебя.
Австралия?
Скопировать
Let's go!
Have you ever worn women's clothing? Who said that?
Yes.
Проверьте.
- Вы когда-нибудь носили женскую одежду?
- Кто это спросил? Да.
Скопировать
Thank you, no.
Oh, the shock's worn off, really.
And I've come to realise I've spent most of my life taking care of a layabout husband.
Спасибо, нет.
Основной шок уже прошёл.
Я поняла, что потратила бОльшую часть своей жизни заботясь о муже-бездельнике.
Скопировать
Cowboy boots?
I've never worn cowboy boots in my whole life.
Oh, good, good.
Ковбойские сапоги?
Никогда в жизни не носила ковбойские сапоги.
Прекрасно, включай.
Скопировать
I told you not to wear vintage shoes.
But the lady at the store said that they hadn't been worn a lot.
Yeah, but not a lot in sixty years is still a lot.
Я говорила тебе: не надевай винтажные туфли.
Но леди в магазине сказала, они почти не ношенные.
Да, но "редко носили" в течение 60-ти лет - это часто.
Скопировать
I could've brushed my hair.
- I never would've worn this.
- Oh, Rory, none of this matters.
Я могла бы причесаться.
- Я бы не оделась так.
- Рори, это все не важно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов worn (yон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы worn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение