Перевод "surrogates" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение surrogates (сарогэйтс) :
sˈʌɹəɡˌeɪts

сарогэйтс транскрипция – 30 результатов перевода

And these women all had been abducted... as part of a government program... to secretly manipulate their biology... operating offshore on a navy ship... using these women as surrogates.
Surrogates?
For alien babies.
И эти женщины все похищались... как часть правительственной программы... по секретному манипулированию их биологией,... оперировались в открытом море на военном корабле,... эти женщины использовались как суррогаты.
Суррогаты?
Для детей пришельцев.
Скопировать
We've been over that a hundred times.
The surrogates court will decide that, Mrs. Garrison.
- Ed.
Это уже было сто раз.
Суд по наследству решил это миссис Гаррисон.
- Ед.
Скопировать
Tell us we got nothing to worry about.
The day after tomorrow in surrogates court-
You got two weeks' pay coming to ya.
Расскажите нам, чтобы мы не беспокоились.
Послезавтра - суд-
Выходное пособие за две недели.
Скопировать
You're not selling the day, you're killing it.
The hearing to approve the sale will take place... in surrogates court day after tomorrow.
You'll be there, of course.
Вы не продаете газету, вы ее убиваете.
Окончательное решение о продаже будет вынесено... судьей по делам наследства и опеки, послезавтра.
Вы будете там, конечно.
Скопировать
I got through the ordeal.
I'm a lot stronger than those loser demon surrogates thought.
I'm starting to learn that.
Я прошла через это испытание.
И я намного сильнее, чем те неудачники - демоны-сурогаты думали.
Я начинаю понимать это.
Скопировать
How else would losers like you get ahead?
You'd have to become surrogates for a vile demon.
Well, mostly, I do it for the sex.
Как еще такие неудачники как вы преуспели бы?
Для этого вы должны были стать суррогатными отцами для мерзкого демонского отродья.
Вообще-то, главным образом, я делал это ради секса.
Скопировать
In 1902, President Theodore Roosevelt allegedly went after Morgan and his friends by using the Sherman Anti-Trust Act to try to break up their industrial monopolies.
very little to interfere in the growing monopolization of American industry by the bankers and their surrogates
For example, Roosevelt supposedly broke up the Standard Oil monopoly.
¬ 1902 году президент "еодор –узвельт с помощью очень своевременного антимонопольного закона начал так называемое наступление на ћоргана и его друзей, с целью разукрупнить промышленные монополии.
Ќа самом деле ему плохо удалось предотвратить растущую монополизацию американской экономики банкирами и их приспешниками.
Ќапример, –узвельт как бы разбил монополию Ђ—тандард ќйлї.
Скопировать
We came to learn that Scully... was one of a number of random women... who had miraculous childbirths.
. to secretly manipulate their biology... operating offshore on a navy ship... using these women as surrogates
Surrogates?
Мы узнали, что Скалли... была одной из множества случайных женщин... которые чудесным образом рожали детей.
И эти женщины все похищались... как часть правительственной программы... по секретному манипулированию их биологией,... оперировались в открытом море на военном корабле,... эти женщины использовались как суррогаты.
Суррогаты?
Скопировать
Both of them were close in age, both tall, around 180 pounds, fair complexions.
They had to be surrogates for someone.
Except, given the physical demands of logging, that description could apply to a majority of men in the area.
Одного возраста, высокие, около 180 фунтов, светлый цвет лица.
Это суррогаты для кого-то.
Учитывая физические параметры лесорубов, под это описание подойдет большинство местных мужчин.
Скопировать
She's drugging her male victims in order to keep them under her control for 48 hours, and we believe she's using them as breeding partners to help replace the child that she lost.
Her victims are surrogates for a male figure in her life, one she may have already killed.
He could be a boyfriend or husband who most likely fathered the child she lost.
Она одурманивает мужчин, чтобы удерживать их в течение 48 часов. Мы считаем, что она использует их как производителей, дабы заменить потеряного ребенка.
Ее жертвы - суррогаты мужчины, которого она могла уже убить.
Парень или муж, и скорее всего - отец потерянного ребенка.
Скопировать
Local or international.
Hutcheson, though a surrogates court is informal,
There are certain rules and procedure.
Местного или международного.
Мистер Хатчесон, хотя суд по наследству носит неофициальный характер
Все же и здесь есть определенные правила и процедуры.
Скопировать
You're on track for an A-plus in this course.
The surrogates themselves are unknowns and unpredictable.
It's why we train them.
По этому курсу ты твердая отличница.
- Временные партнеры - неизвестные величины, они непредсказуемы.
- Поэтому мы их обучаем.
Скопировать
They can't get mad at you for being late.
So, uh...these "surrogates,"
they seem like normal people?
они не могут на тебя злиться, когда опаздываешь ты.
- Так значит...
Эти временные партнеры кажутся нормальными людьми?
Скопировать
The problem isn't the women. The problem is the protocol.
The lack of a protocol for male surrogates to use
- in addressing dyspareunia. - Exactly.
Проблема не в женщинах, а в нашей методике.
Плохо разработана методика лечения диспареунии для партнеров-мужчин.
- Именно.
Скопировать
I'd say that you hijacked the meeting entirely.
Uh, Bill told them that we intend to include a chapter in the next book on our work with surrogates.
I thought you were phasing that out.
Я бы сказала, ты всю встречу на себя перетянул.
Он заявил, что мы намерены включить главу, посвящённую исследованиям суррогатства.
- Вы же свернули программу.
Скопировать
It's a perfect example of my objections to the surrogacy program.
The surrogates themselves are unknowns and unpredictable. It was a minor error, Virginia.
It's why we train them.
Вот именно поэтому я возражаю против этой программы.
Временные партнеры - неизвестные величины, они непредсказуемы.
- Это была небольшая ошибка, Вирджиния.
Скопировать
Thank you.
These women could be surrogates for the person he holds responsible for his pain.
Something could have happened to him when he was a child.
Спасибо.
Эти женщины могут быть суррогатами человека, которого он считает ответственным за свою боль.
Возможно детская травма.
Скопировать
That feels personal.
It's possible the unsub knew both victims, or at the very least used them as surrogates for the true
He abducts, offends, and disposes of each victim before anyone notices they're gone.
Это личное.
Возможно, субъект знал обеих жертв, или использовал их в качестве замены реального объекта своей злости.
Он похищает, издевается и избавляется от каждой жертвы, прежде, чем кто-то замечает, что та исчезла.
Скопировать
Believers say they're closer to god in places like that.
Maybe he believes they're surrogates For a woman who cheated on him or rejected him.
Either way, the unsub participates in high-risk behavior.
Богослужения часто проходят в парках. Верующие говорят, что в таких местах они ближе к Богу.
Возможно, для него они олицетворяют женщину, изменившую ему или его отвергнувшую.
Так или иначе, субъект идёт на риск.
Скопировать
Pretty clear, also, that Tate was a watcher, not a participant.
He was using teenage boys as sexual surrogates.
Some of them were pretty young.
Еще довольно очевидно, что Тейт был наблюдателем, а не участником.
Он использовал мальчиков-подростков в качестве сексуальных суррогатов.
Некоторые из них были довольно молоды.
Скопировать
Which means he's either delusional or he's using these victims as substitutes for someone else.
Surrogates.
The larvae he's depositing at the crime scenes are indigenous to the southwestern United States.
Это означает, либо он бредит, либо эти жертвы для него заменяют кого-то другого.
Они суррогаты.
Личинки, которые он оставляет на месте преступления, с юго-запада Соединенных Штатов.
Скопировать
Hey, look who's awake.
Hey, surrogates get to sleep in. It's part of the benefits package.
Wait, you're not even pregnant yet.
Посмотрите, кто проснулся.
Суррогатная мать должна высыпаться.
Это часть соцпакета. Подожди, ты даже еще не беременна.
Скопировать
Meet some girls.
You mean ones who aren't our sisters or their friends or their friend's pregnant surrogates?
Yeah.
Познакомимся с девушками.
Ты имеешь ввиду кого-то не из наших сестер или их друзей, или их беременных друзей?
Да.
Скопировать
Society's demands aren't always right.
Every year in France, more than 100 couples use surrogates.
France believes to dissuade them by ignoring their children.
Нельзя идти на поводу.
Во Франции сотни пар обращаются в "Дар жизни".
Франция пытается их остановить, не признавая детей.
Скопировать
Maybe they're not targets.
Maybe they're surrogates.
For who?
Возможно, они не были целями.
Может быть они - суррогаты.
Кого они замещали?
Скопировать
You know that.
No, you do everything, intimidations, robberies, murder, through surrogates.
You know that better than anyone.
Ты это знаешь.
Нет, ты делаешь все, запугиваешь, грабишь, убиваешь. Через заместителей.
Ты знаешь это лучше всех.
Скопировать
- I'm here if you need to talk.
From here we dispense mechanical surrogates to maintain our population.
Fertilized surrogates are returned here to our nursery.
Я здесь если ты хочешь поговорить.
Отсюда мы распределяем механических заменителей, чтобы поддерживать наше население.
Оплодотворённые заменители возвращаются сюда, в наши ясли.
Скопировать
From here we dispense mechanical surrogates to maintain our population.
Fertilized surrogates are returned here to our nursery.
The females are placed into educational program where they can discover a service to our paradise that fulfills them most.
Отсюда мы распределяем механических заменителей, чтобы поддерживать наше население.
Оплодотворённые заменители возвращаются сюда, в наши ясли.
Женщины переводятся на обучающую программу где они получат специальность в нашем раю, которая подходит им больше всего.
Скопировать
So Crowley was killed out of revenge.
Rango and the others, who had simple interaction with children, were just surrogates for Carl Buford.
You got an address for Rodney?
Кроули был убит из мести.
А Ранго и остальные, общавшиеся с детьми, стали суррогатами Карла Бьюфорда.
Есть адрес Родни?
Скопировать
Or a woman.
So you think they're surrogates for someone who emasculated him?
The time and effort it takes to stab someone 40 times takes determination, the sort indicative of someone affected by a past trauma.
Или к женщине.
То есть вы думаете, они суррогаты кого-то другого, кто кастрировал его.
Время и усилия, затраченные, чтобы ударить кого-то ножом 40 раз, предполагают состояние, характерное для человека, перенёсшего травму.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов surrogates (сарогэйтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы surrogates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сарогэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение