Перевод "surrounding" на русский
Произношение surrounding (сэраунден) :
səɹˈaʊndɪŋ
сэраунден транскрипция – 30 результатов перевода
This very courtroom.
Dr Geuter, what were the circumstances surrounding the trial?
It was used as a showplace for National Socialism.
В этом зале.
Доктор Гойтер, скажите, чем сопровождался этот судебный процесс?
Этот суд послужил демонстрацией силы национал-социализма.
Скопировать
- Well?
I consider the mystery surrounding Werner's disappearance to be solved.
You solved the mystery?
- Ну?
Я считаю, что тайна окутывающая исчезновение Вернера будет раскрыта.
Ты раскрыли загадку?
Скопировать
To cry out toward the devil has disgorged hedonism.
When the wings that support the bird propel it through the air it is the surrounding air's resistance
So I face the broken wall in my apartment and try to work out a flying ornithopter machine that flaps like a bird.
Птица может летать благодаря сопротивлению воздуха.
Во время полета она пребывает в одиночестве и гармонии.
Глядя на разрушенные стены вокруг, я пытался построить орнитоптер, принцип полета которого имитирует птичий.
Скопировать
And now we come to the coat splattered with mud.
has been established beyond doubt by special examination which I now include for the record the land surrounding
Therefore the accused declaration as for why the raincoat was splattered in another adjacent Zone to the industrial park it is quite feasible as the court will verify with this chemical analysis I've presented.
А теперь мы подходим к забрызганному грязью пальто.
Отчет, который я сейчас передаю, утверждает, что земли вокруг крупных промышленных зон, часто содержат различные компоненты, в том числе калий, цинк, кальций и кадмий.
Поэтому заявление моего подзащитного, что его пальто забрызгала проезжающая машина является вполне достоверным и убедительным. Очень достоверным.
Скопировать
Sector security officers to alleyway 253.
All citizens will clear the immediate area surrounding the execution globe.
Sector security officers have right of way.
ќфицеров безопасности сектора на аллею 253.
¬се граждане должны покинуть область окружающую экзекуционную сферу.
ќфицер безопасности сектора может возращатьс€.
Скопировать
Do you know where he's hiding out?
Just you search him in the surrounding land.
We will wait for him here.
Вы знаете, где он скрывается?
Просто поищите его по окрестностям.
Мы будем ждать его здесь.
Скопировать
-I prefer to rely on my own judgement.
I've been concerned with this operation for 1 1 years and I know more about the details surrounding it
I hope so because its message is perfectly clear.
-Я предпочитаю доверять своему мнению.
Я был связан с этой операцией 11 лет и я знаю больше подробностей о ней, чем любая машина.
Надеюсь на это, потому что это сообщение совершенно ясное.
Скопировать
Well, not for a few days yet.
I want to extract as much information as we can from the impact craters in surrounding soil first.
Well, but shortly, I mean --
Ну, мы постараемся это закончить за пару дней.
В первую очередь, я хочу получить все данные по исследованию почвы, куда они упали.
Понятно, но я имел в виду...
Скопировать
Why?
This material surrounding the projector is the same as I discovered on the planet.
Readings indicate it is impervious to any of our weapons.
Почему?
Проектор защищен тем самым материалом, который я обнаружил на планете.
Приборы показывают, что он неуязвим для нашего оружия.
Скопировать
Now, this, this is the whole area in detail.
London offices, warehouse area and surrounding buildings.
Oh, yes, I see.
Так, это вся область в деталях.
Лондонские офисы, складская зона и окресные постройки.
О, да, понятно.
Скопировать
- You had something to say?
This cultural mystique surrounding the biological function...
Yes?
- Вы хотели что-то сказать? - Да.
Эта мистика, которой вы обставляете биологическую функцию.
Да?
Скопировать
Daily News!
Secrets surrounding supercomputer!
Hallo?
Свежие новости!
Секреты вокруг суперкомпьютера!
Привет.
Скопировать
Excuse me, sir.
The security police are here and they're surrounding the house.
- When will you want lunch?
Простите, сэр.
Здесь служба безопасности, и они окружают дом.
- Когда подать ланч?
Скопировать
A forest is at stake of over 20,000 acres.
Before it has even been built, the factory is devastating all the surrounding areas.
Some wells were drilled on the site, causing drought in the area.
Я говорю о лесах, занимающих несколько сотен тысяч гектаров.
Мы являемся свидетелями опустошений, которые фабрика, еще не будучи построена, произвела в окрестностях. В сотнях посёлков нет воды в колодцах.
На территории комбината раскопано несколько глубинных колодцев, что вызвало спад грунтовых вод.
Скопировать
I can't talk now.
I think he's surrounding me for unnatural things.
Hey, chico, I was just going talk to you.
Я не могу сейчас говорить.
Я думаю, он крутится вокруг меня с какими-то неестественными целями.
Эй, чико, я хотела просто поболтать с тобой.
Скопировать
I'm impressed.
Start with the dermal regenerator on the worst of the radiation burns and scan for contamination of the surrounding
It's all right.
Вы меня впечатлили.
Сначала обработайте регенератором кожи самые тяжелые радиационные ожоги, и просканируйте окружающие ткани на заражение.
Всё хорошо.
Скопировать
Furthermore, if the Federation still harbors any hope of peaceful coexistence with the Klingon Empire it must abandon all starbases and military installations in the Archanis sector.
Our claim to Archanis IV and the surrounding territory is ancient and indisputable.
We advise the Federation to leave Archanis or prepare to face the consequences.
Кроме того, если Федерация по-прежнему питает надежды на мирное сосуществование с Клингонской Империей, вы должны покинуть все звездные базы и военные объекты в секторе Арканис.
Наши притязания на Арканис IV и прилегающие территории являются древними и неоспоримыми.
Мы советуем Федерации покинуть Арканис или готовиться к последствиям.
Скопировать
"Risqué", "suggestive"... "Cursing", "cussin'", "swearing..." All I could think of was "shit, piss, fuck, cunt, cocksucker, motherfucker and tits", man!
There are things about the words surrounding football and baseball which give it all away...
Football is technologic!
мутным, нехорошим, проклятым, ругательным, бранным...
А вот кое-что про слова, окружающие американский футбол и бейсбол и которые все объясняют...
Футбол технологичен!
Скопировать
Doesn't look that way to me. I see uniforms everywhere.
You don't see a bulletproof shield on the stage, you don't see anti-sniper teams on the surrounding roofs
What's worry - this was all on the security plan.
я не согласна, ведь повсюду снуют люди в форме.
Ќа трибуне нет пуленепробиваемого щита, на крышах - антиснайперских команд и проход в окружающие здани€ не ограничен!
¬се это было в моем плане организации охраны!
Скопировать
They took the hit for us.
The other ships are moving in, surrounding us.
The others have rejected you.
Они приняли удар на себя.
Другие корабли приближаются, окружают нас.
Другие отказались от вас.
Скопировать
And you lied.
You twisted the facts surrounding the deaths of three people.
And you stuffed misinformation down the public's throat, which made me look like a nut. Hasn't been so good for my livelihood.
- Да, нарушил, а вы солгали.
Вы искали факты, касающиеся гибели трех человек.
Вы напичкали общественность полной дезинформацией, меня начали считать психом, что не очень хорошо отразилось на моей репутации...
Скопировать
I know now that the vision I had of Da'an was my own illusion.
I was caught up in the feelings surrounding my own recovery.
When I said he was the messenger of God I was wrong.
Теперь я знаю, что видение Да'ана было иллюзией моего воображения.
Я была так переполнена чувствами, когда выздоровела...
Когда я сказала, что Да'ан - посланник Божий, я ошибалась.
Скопировать
I've been waiting for so long...
My Tornadoes're surrounding you...
The train has lost its direction...
Вихри Снежные Крутя!
Длинноватое заклинание придумал, зато действует!
Поезд сошел с курса!
Скопировать
No but I can tell the truth.
During our investigation of events surrounding the Nite Owl case Jack Vincennes, Bud white and I learned
Your golden boy´s throwing his whole life away.
Нет. Но я думаю, что смогу рассказать правду.
Во время нашего расследования Обстоятельств убийств в "Ночной сове" Джек Винсенс, Бад Уайт и я выяснили следующее:
Твой золотой мальчик губит свою жизнь.
Скопировать
Do you think that all I did was kick your Power Ball away? At the moment I kicked it, I used the energy within my body to convert the minus energy of the Power Ball to plus.
You mean that the Power Ball, with its plus energy, collided with the minus energy surrounding the Earth
Right!
что пнул твой Силовой шар в небо? чтобы изменить отрицателную энеренгию Силового шара в положительную.
Ты сделал - что? уничтожив её!
?
Скопировать
It will be a limited meld.
I will focus exclusively on your memories of the events surrounding the crime.
It poses no danger.
Это будет ограниченное слияние.
Я сфокусируюсь исключительно на ваших воспоминаниях о событиях вокруг преступления.
Это не опасно.
Скопировать
No. I'm not kidding.
I want you to analyze and interpret all the events... surrounding Derek's incarceration.
How these events helped shape your present perspective... concerning life in contemporary America. The impact on your life, your family's.
Нет. Я не шучу.
Я хочу, чтобы ты проанализировал события,... ведущие к аресту Дерека.
Как эти события изменили твое отношение... к жизни современной Америки,... относительно твоей жизни, жизни твоей семьи.
Скопировать
This headless monster fills me with anguish because it's made of innocence and crime."
Urged on by Nietzsche, Bataille overturned the heavens to dump out the values surrounding them.
Fragment number 3, recorded December 10th, 1954.
Этот безголовый монстр наполняет меня тоской, потому что он соткан из невинности и преступления".
Находясь под влиянием Ницше, Батай опрокидывает существующие ценности.
Запись №3 от 10 декабря 1954 года.
Скопировать
This is as close as we were permitted to get to the depository despite years of letters from members of Congress to allow our film crew inside.
The 4-acre grounds immediately surrounding the building are guarded by an electrified steel fence, an
When the gold began arriving, on January 13th 1937, there was unprecedented security.
Ёто столь закрытое заведение, что до сих пор ни один посторонний не был допущен внутрь, несмотр€ на то, что конгрессмены из года в год строчат письма с просьбой допустить сюда съемочную группу.
"ерриторию огорадили забором с колючей проволокой под напр€жением и с пулеметными ƒќ"ами.
огда 13 €нвар€ 1937 года золото начало сюда поступать, были прин€ты беспрецедентные меры безопасности.
Скопировать
So we moved.
For six days we just sat there waiting... while unmarked shuttles moved in and out of the area surrounding
And then suddenly everything stopped.
Поэтому мы ушли.
Шесть дней мы просто сидели и ждали, пока шаттлы без опознавательных знаков летали туда-сюда к району раскопок.
А потом вдруг всё остановилось.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов surrounding (сэраунден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы surrounding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэраунден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
