Перевод "surrounding" на русский

English
Русский
0 / 30
surroundingокружающий оцепление обвод
Произношение surrounding (сэраунден) :
səɹˈaʊndɪŋ

сэраунден транскрипция – 30 результатов перевода

What's happening?
We're looking at sunny skies this weekend in the smallville,granville, and the surrounding areas.
Now let's take a look at our seven-day forecast.
Что это?
В Смолвилле, Грэнвилле и во всей округе ожидается ясная погода.
А теперь посмотрим на прогноз погоды на следующую неделю.
Скопировать
But that's not your problem.
Your problem is a large tumour surrounding your L-4 vertebra.
You're surprised.
- когда ты рассказал, что у тебя боли в спине, я сказала, что сделаю рентген чтобы проверить может там небольшая трещина, или грыжа межпозвоночного диска но у тебя дело не в этом.
У тебя дело в обширной опухоли вокруг поясничного сегмента L4.
Удивлён?
Скопировать
- What?
...the demons are surrounding it.
You don't know why?
-Что?
Демоны окружают место.
Но почему - ты не знаешь?
Скопировать
- Bastards.
- Consider, therefore, the events surrounding the incident for which my client is being asked to pay
But it wasn't the streetlight's fault.
Ублюдки.
Рассмотрим, следовательно, события вокруг инцидента, за который мой клиент в настоящее время обязан выплатить компенсацию.
Но это же была не вина фонарного столба.
Скопировать
SORRY, TED. [ Chuckle ] YOU.
HOT, HORNY GUYS SURROUNDING YOU?
YEAH, IF IT WERE ME, I'D HAVE A PERMANENT BONER.
- Извини, Тэд.
Как тебе удаётся работать, когда столько горячих возбуждённых парней вокруг?
Да уж, у меня бы перманентный стояк был.
Скопировать
Shall we?
First of all, I want to apologise to you and to the American people for the deception surrounding my
It was an unfortunate but necessary final step in my investigation of certain antidemocratic forces that had taken root in several key government agencies.
Пойдем?
Прежде всего, я хочу извиниться перед всеми американскими людьми за обман и мой несвоевременный уход.
Это было неудачным, но необходимым заключительным шагом в моем исследовании определенных антидемократических сил. Это пустило корни в нескольких ключевых правительственных агентствах.
Скопировать
Has Duke got any options?
He has on all the land surrounding yours.
Cost him 400 fish.
У Дюка есть какие-нибудь варианты?
Он скупил все участки рядом с твоим.
Они встали ему в 400$.
Скопировать
So, that's it.
Well then, permit me to inform you that I have options on the four pieces of property surrounding yours
Chances are, my wells will drain off every drop of oil and leave your property valueless.
Итак, вот оно что.
Ну что ж, позвольте мне сообщить вам, что у меня есть варианты на четыре участка примыкающих к вашей земле, и все необходимое оборудование будет там к завтрашнему вечеру.
Скорее всего, мои скважины будут сливать каждую каплю нефти и сделают вашу собственность бесполезной.
Скопировать
seinfeld ON television : We're still looking for ways to put more cheese into a piece of pizza? [ Laughter ]
"We will injection-mold the crust with cheese "so you have a log of cheese surrounding the pool of cheese
They will actually bake your head into a block of cheese... and you just attempt to eat your way out and regain the use of your five senses.
"Мы что, до сих пор ищем способы положить больше сыра в кусок пиццы? Вся эта чёртова штука и так из сыра, но некоторые подумали:
"Мы сделаем форму, у которой края будут из сырной корки, это будет похоже на сруб сыра, внутри которого будет бассейн из сыра! "Pizza Hut" сейчас разрабатывает что-то новое.
Они буквально запекают твою голову в блоке сыра и ты просто пытаешься проесть себе путь наружу и вернуть себе свои 5 чувств.
Скопировать
You made it all up.
President Adar and I once talked about the legends surrounding Earth.
He knew nothing about a secret location regarding Earth.
Вы хотели подбодрить всех.
Президент Адар и я знаем о легендарной Земле.
Он ничего не знает о секретных документах по расположению Земли.
Скопировать
The arrangements were absolutely top notch.
But why are they surrounding us? They were our bodyguards!
We got into our minibus that would drive us to our hotel -
организация была просто на высоте.
В аэропорту интересно... все этих парни в костюмах и при связи - подобно приезду президента или ещё там кого... почему они окружают нас?
Они были нашими телохранителями!
Скопировать
You can use the entire parade grounds.
That way, we won't have to worry about damage to the surrounding area.
It's not as though you weren't sure of yourself.
Можете использовать весь плац.
На такой большой площадке можно не бояться, что вы что-то разрушите.
Не хотите же вы сказать... что не уверены в своей победе?
Скопировать
Her licking not only cleans the calf, but also helps develop strong familial ties, that would normally last well into his first few years of life.
curious and social animals, and the birth of this calf seems to heighten that curiosity among all of the surrounding
Perhaps their way of welcoming him to his new world.
Этим она не только очищает его, но и устанавливает крепкие семейные узы, которые в нормальных условиях длились бы первые несколько лет его жизни.
Коровы чрезвычайно любопытные и общительные животные, и рождение телёнка, похоже, разжигает интерес всех самок в округе, которые подходят ближе, чтобы понюхать его и нежно подтолкнуть.
Возможно, так они встречают его в новом для него мире.
Скопировать
Go.
Lieutenant Ritter was mapping the surrounding area.
When he didn't show up for chow, we got worried and went out looking for him, sir.
Пойдем.
Лейтенант Риттер делал топографические записи и наносил их на карту окрестности.
Когда он не появился на обед, мы начали волноваться и пошли на его поиски сэр.
Скопировать
1,845 feet of footage was cut in 1944, to comply with the government's wartime entertainment policies. As much as we'd like to show the original version, we were not able to locate the cut footage.
We thank you for understanding the circumstances surrounding the rerelease of this film.
SANSHIRO SUGATA (JUDO SAGA)
Без ведома съёмочной группы около 600 метров плёнки было вырезано а затем безвозвратно утеряно во время войны.
И хотя, к нашему огромному сожалению, полное восстановление оригинала невозможно... мы не хотим лишать зрителя возможности познакомиться с этой ценной работой.
ГЕНИЙ ДЗЮДО СУГАТА Санширо, 1943
Скопировать
I cannot remember my speech, read my own handwriting or anything.
"That Lee remained unaffected "by the personalities of those surrounding him.
"Pause for applause. "
Я забываю слова, не помню, что я написал. Ах, да.
"Что Ли остался неизменным для лиц, которые окружали его."
"Пауза для аплодисментов."
Скопировать
Look, there's another.
Are they surrounding us?
-No.
Смотрите, там ещё один!
Чего они хотят?
- Нет.
Скопировать
with its own generatng equipment and its own food supply.
This here we're surrounding are full of lead-bearing ore.
They act as a barrier against radioactivity.
У меня есть генератор и было достаточно запасов еды.
В холмах, окружающих нас полно железной руды, содержащих свинец.
Они образуют природной барьер от радиации.
Скопировать
I doubt it.
They're surrounding him in the chancel!
Forgive me, Lord.
Я готова поспорить об обратном.
Не будем терять время. Они окружают Жоржа в клиросе.
Прости меня, Господи!
Скопировать
That's an official activity.
With so many people in the surrounding watching him, he wouldn't dare to create trouble.
Even so--
Это официальное мероприятие.
он не посмеет ничего сделать.
Даже так...
Скопировать
All normal forms of communications appear to have broken down.
statement... the light flashes and the resulting cloud formations... would indicate that Los Angeles and surrounding
I repeat, this is not an official statement.
Все обычные средства информации не функционируют.
Хотя еще не было официального заявления вспышки света и формирующиеся облака указывают на то, что Лос-Анджелес и окружающие районы былы атакованы атомной бомбой или ракетами.
Я повторяю, это не официальное заявление.
Скопировать
For words have a strange power to illuminate the darkness...
Surrounding the named object...
Even if it is degraded by everyday life.
В темноте слова обладают способностью освещать путь.
Они освещают то, что называют.
Даже если оно часть повседневной жизни.
Скопировать
All right, go on.
In return, we shall expect the Thals to help us In the re-cultlvatlon of the land surrounding the...
Why have you stopped writing?
Все, продолжайте.
В ответ мы получим помощь в рекультивации земли, окружающей....
Почему ты перестала писать?
Скопировать
Do you know what war is?
Surrounding the town... there in the hills... are people who want to hurt you.
Go tell them I'm harmless.
- Война, ты знаешь, что это такое?
В окрестностях города... там на холмах... есть люди, которые желают тебе зла.
Скажи им, что я безобидна.
Скопировать
The Count shot himself in the head and died shortly afterwards.
He had told a friend he was ashamed of the scandal surrounding his mother."
Four days ago she received this message:
Граф выстрелил себе в голову и через несколько минут умер, так и не придя в сознание.
Своей подруге он заявил, что ему стыдно за скандал, спровоцированный одним из членов его семьи. Это не кто иной как мать несчастного".
Этой женщине четыре дня назад кто-то написал:
Скопировать
This very courtroom.
Dr Geuter, what were the circumstances surrounding the trial?
It was used as a showplace for National Socialism.
В этом зале.
Доктор Гойтер, скажите, чем сопровождался этот судебный процесс?
Этот суд послужил демонстрацией силы национал-социализма.
Скопировать
I could move the beam, sir.
However, it may initiate the collapse of the surrounding supports.
I recommend you and Geordi return to the ship.
Я могу отодвинуть балку, сэр.
Однако, это может вызвать обрушение ближних шпангоутов.
Я бы посоветовал Вам и Джорди вернуться на борт.
Скопировать
"The Federal Rehabilitation Act of 1973, prohibits discrimination against handicapped persons if they can perform the duties required of them."
have held that aids is a handicap because of the physical limitations it imposes and the prejudice surrounding
"This is the essence of discrimination."
"Фeдepaльный зaкoн o peaбилитaции oт 1973 гoдa, зaпpeщaeт диcкpиминaцию людeй c физичecкими нeдocтaткaми ecли oни cпocoбны выпoлнять вoзлoжeнныe нa ниx oбязaннocти".
"Хoтя зaкoн нe oпpeдeляeт диcкpиминaцию пo пpичинe CПИДa былo пpинятo peшeниe, чтo CПИД - этo физичecкий нeдocтaтoк вcлeдcтвиe вызывaeмыx им физичecкиx oгpaничeний и пpeдpaccyдкoв вoкpyг нeгo, oн вeдeт к coциaльнoй cмepти кoтopaя, paзвивaяcь, пpивoдит к нacтoящeй физичecкoй cмepти".
"B этoм cуть диcкpиминaции".
Скопировать
Exactly what are we trying to find out about them?
The circumstances surrounding the young man's adoption eight years ago.
The Cardassians were here.
Что именно мы пытаемся узнать?
Обстоятельства, сопровождавшие усыновление мальчика восемь лет назад.
Кардассианцы здесь побывали.
Скопировать
I ran a scan to see if I could detect what he saw.
I picked up distortions in the surrounding dekyon field.
Somehow his visor translates them into visual impulses.
Я провела сканирование, чтобы попробовать обнаружить то, что он видит.
Я обнаружила крохотные возмущения в окружающем декионном поле.
Почему-то его Визор преобразует эти возмущения в видеоизображение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов surrounding (сэраунден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы surrounding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэраунден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение