Перевод "swiping" на русский
Произношение swiping (сyайпин) :
swˈaɪpɪŋ
сyайпин транскрипция – 30 результатов перевода
Remember that last gun show we went to?
We must have seen at least three different people swiping boxes of shells.
There's one thing you can say for us:
Помнишь оружейную выставку, на которую мы ходили?
Мы видели по крайней мере трёх разных людей которые крали коробки с патронами.
Про нас можно сказать одно:
Скопировать
What if I told you that... you did everything that you were hired to do- everything-but that someone was sabotaging you?
Picking your brain, swiping your ideas and-
Well, you-you never even knew what hit you.
А если я скажу, что ты выполнила все, ради чего тебя взяли. Все. Просто, кто-то испортил тебе всю работу.
Этот кто-то проник в твой мозг и украл все твои идеи...
А ты даже ничего не поняла. -Разве такое возможно?
Скопировать
- You didn't know?
I'm just some guy who's good at swiping stuff.
Who knew that would lead to this?
- А ты не в курсе?
Я просто парень, который умеет открывать двери.
Кто же знал, что все так выйдет.
Скопировать
Sure, that's what they do, isn't it, T.B.?
Yeah, they sent me to reform school for just swiping a bunch of bananas.
And they was all rotten, too, most of them.
Мне жаль того, кто его заложил.
Ну вот, испеклась. Горячо! Еще твердая.
Ти-Би, а в исправительной школе дают картошку?
Скопировать
Oh, that's swell of ya, George.
So you're the guy that's been swiping' my stock.
I was just scrapin' the stamp off the bottle. I collect 'em.
Опасибо тебе, Джордж. Пока.
Нет, не выйдет. Так вот кто меня в убыток вводит.
Да нет, я только хотел наклейку снять, я их собираю.
Скопировать
I wanna talk to you for more than a minute.
I didn't say anything about swiping your notebook.
With the exception of Port Wilson, half the other jobs were his.
Я бы поговорил с тобой больше, чем минуту.
Я ему не сказал про твой блокнот.
Кроме Порта Вилсон, половина твоих записей - это его заказы.
Скопировать
He knows what I'd do if he lied.
- Someone is swiping the letters!
- How can you be sure?
Он знает, что я с ним сделаю, если он врёт.
- Кто-то уничтожает письма.
- Ты уверен?
Скопировать
Yeah, of course I'm proud.
Card swiping -- who knew you had it in you?
Not I. I'm sorry I can't be there to witness this moment.
- Привет. Да, конечно, я горжусь.
Проверка карточек - кто бы знал, что в тебе это есть?
Не я. Прости, что не могу быть там, свидетелем этого момента.
Скопировать
call off your dogs, house.
Your little helpers are interrogating my patients, swiping my charts, intercepting prescriptions.
Why would you think that I'm- because I'm not a moron.
Посади своих псов на цепь, Хаус.
Твои помощнички допрашивают моих пациентов, таскают мои карты, перехватывают рецепты.
Почему ты думаешь, что я-- Потому что я не дура.
Скопировать
You've crossed the line.
Well, you kept swiping my action figures. - I hide them.
I don't hang them.
Ты перешел границу.
- Ну, ты же стягивала моих героев кино.
- Я их прячу. Я их не вешаю.
Скопировать
This stuff is absolutely uncool, Körner!
He's swiping something!
- I knew it!
Да здесь сплошной отстой, Кернер!
Он ворует!
Я так и знал!
Скопировать
Let's see if he went down.
- Excuse me, sir, do you mind swiping?
- Get a job, man.
Поищем его внизу.
- Извините, сэр, вы меня не проведете?
- Отвали!
Скопировать
- Get a job, man.
Ma'am, would you mind swiping me in?
Ma'am?
- Отвали!
- Можно пройти по вашей карточке? - Отстань от меня!
Мэм, мэм!
Скопировать
Ma'am?
Ma'am, would you mind swiping me in, please, ma'am?
I have a very important appointment I have to...
Мэм, мэм!
Вы не проведете меня по вашей карточке?
- Нет, не могу. - Я опаздываю на очень важную встречу.
Скопировать
Excuse me, ma'am, would you mind...?
Somebody mind swiping me in?
I'm trying to get to an important appointment.
Простите, мэм...
Кто-нибудь, проведите меня, умоляю вас, пожалуйста!
Я опаздываю.
Скопировать
Uh, from what the cops told me,
Mike escaped the mental institution by swiping some sort of pills that, once taken, uh, diminish your
And, um, I guess he used the same trick, And he had, like, a bullet-proof vest.
Как сказали копы,
Майк сбежал из психушки после того как наглотался украденных таблеток, что свело показатели его жизнедеятельности почти на нет.
И, ммм, думаю, похожий трюк он использовал, чтобы заполучить бронежилет.
Скопировать
It's over.
No more swiping ham.
What's this game?
Это конец.
Никакого больше мяса.
Что это за игры?
Скопировать
I have something to ask.
Do you only smile when there's something worth swiping?
I have never heard such gibberish in my whole life.
Ответь на один вопрос.
Ты улыбаешься, только если что-то нужно?
В жизни большей ереси не слышал.
Скопировать
There are so many reasons to smile.
Why do you say that swiping something is the reason for smiling?
Why are you smiling now?
Да куча причин улыбнуться!
Но улыбаться, если что-то нужно?
А сейчас какая причина?
Скопировать
Now at the bottom of the stairs is another guard, Sal.
your speed, won't be a problem, but the card reader is located on the wall directly behind Sal, and swiping
If you slow down, it's a Kodak moment.
В начале лестницы будет охранник, Сэл.
Ему нравятся буррито с заправок, консервативные радиостанции и смотреть на твою грудь, думая, что ты не замечаешь, что, опять же, не будет проблемой при твоей скорости, машина для пропусков находится на стене прямо за Сэлом, и пройти ее будет непросто.
Если замедлишься, тебя снимет камера.
Скопировать
Look at this.
Looks like the same two scumbags that were here on Tuesday swiping flatscreens.
Hey, open those cans!
Смотрите.
Похоже, те же два отморозка, которые были здесь во вторник и тырили телеки с плоским экраном.
Эй, открывай эту жестянку.
Скопировать
Why are you smiling?
I don't have anything worth swiping... so don't smile.
Hold up.
Чего разулыбался?
У меня ничего нет, так что можешь не стараться.
Погоди-ка.
Скопировать
You're a low-level thief.
Swiping corporate dataisn't your style.
Now,tell mewho you're working for, and this won't have to getunpleasant.
Ты всего лишь карманник.
Набеги на корпорации - не твой стиль.
Теперь скажи мне, на кого ты работаешь, и это не будет столь неприятно.
Скопировать
Thought I'd check on some of the routes he was on. See if we could find out who the tail was.
Yeah, the swiping thing was...
Need to talk to Sergeant Ross' C.O.
Я решил проверить его передвижения, может, мне удастся обнаружить его хвост.
Да, а это было...
Нужно поговорить с командиром сержанта Росса
Скопировать
In and out in five minutes.
Does this qualify as stealing from a bad guy, or do you have a new handy excuse for swiping something
People have the right to see this stuff.
Туда и обратно за пять минут.
Это расценивается как кража у плохого парня или у тебя есть новое оправдание, чтобы стащить то, что тебе не принадлежит?
Люди имеют право увидеть этот материал.
Скопировать
Just call me the virginity swiper.
Swiper, no swiping!
Swiper, no swiping!
Зовите меня, воришка девственности.
Воришка, не воруй!
Воришка, не воруй!
Скопировать
Swiper, no swiping!
Swiper, no swiping!
You're too late!
Воришка, не воруй!
Воришка, не воруй!
Слишком поздно!
Скопировать
Not a great combo, drunky. I'm not drunk, I'm coping.
Trick's gonna kill you for swiping that.
Oh no, what's he gonna do?
не лучшее сочетание, пьянчужка я не пьяна, я справляюсь
Трик убьет тебя, за то что ты ее стянула!
О нет! И что же он сделает?
Скопировать
Doing what?
Swiping your stash.
- So now you're stealing?
Чем?
Кражей ваших заначек.
– Значит, теперь ты воруешь?
Скопировать
You probably had to pay them in cash, with you hand, what a fucking burns!
And actually do some work besides swiping my fucking credit card all day, huh?
'Cause I can't keep tracking you profession, honey!
Ты могла бы попробовать платить им наличкой, своими руками, которые чертовски хороши.
И на самом деле делать какую-либо работу, вместо опустошения моей чертвой кредитки целый день, а?
Потому что я не успеваю отслеживать твои профессии, дорогая!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов swiping (сyайпин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swiping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyайпин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
