Перевод "sympathetic magic" на русский
Произношение sympathetic magic (симпосэтик маджик) :
sˌɪmpəθˈɛtɪk mˈadʒɪk
симпосэтик маджик транскрипция – 32 результата перевода
Captain, it seems so foolish of you to insist on demonstrations.
In the mythology of your race, this is called "sympathetic magic".
Jackson, the crew member who returned to the ship.
Капитан, кажется, вам по глупости нужна наглядная демонстрация.
В мифологии вашей расы это называется "симпатической магией".
Джексон, член экипажа, вернувшийся на корабль.
Скопировать
Gather around, kids. It's time for Sheldon's beloved Christmas special.
solstice approached and the plants died pagans brought evergreen boughs in their homes as an act of sympathetic
This custom was appropriated by northern Europeans and, eventually, it becomes the so-called Christmas tree.
Собирайтесь в круг, детки, сейчас Шелдон расскажет Рождественскую сказочку.
В дохристианскую эпоху когда приближалось зимнее солнцестояние и растения увядали, язычники несли домой вечнозеленые ветки в свои дома как акт чувственной магии, направленный на защиту всего живого до весны.
Этот обычай был затем заимствован северо-европейцами, и со временем стал также называться Рождеством.
Скопировать
Captain, it seems so foolish of you to insist on demonstrations.
In the mythology of your race, this is called "sympathetic magic".
Jackson, the crew member who returned to the ship.
Капитан, кажется, вам по глупости нужна наглядная демонстрация.
В мифологии вашей расы это называется "симпатической магией".
Джексон, член экипажа, вернувшийся на корабль.
Скопировать
Gather around, kids. It's time for Sheldon's beloved Christmas special.
solstice approached and the plants died pagans brought evergreen boughs in their homes as an act of sympathetic
This custom was appropriated by northern Europeans and, eventually, it becomes the so-called Christmas tree.
Собирайтесь в круг, детки, сейчас Шелдон расскажет Рождественскую сказочку.
В дохристианскую эпоху когда приближалось зимнее солнцестояние и растения увядали, язычники несли домой вечнозеленые ветки в свои дома как акт чувственной магии, направленный на защиту всего живого до весны.
Этот обычай был затем заимствован северо-европейцами, и со временем стал также называться Рождеством.
Скопировать
Trust me, it's better.
Viteri needed magic dust and a sympathetic judge to win.
- Have we met?
Поверь, твое круче.
Витери для победы понадобилась волшебная пыльца и сочувствующий судья.
- Мы знакомы?
Скопировать
Bear with me Terry, sometimes a Commander tightens up to hide his edginess.
I'm sympathetic Commander.
If any messages come in,
потерпите Терри, Иногда командиру нужно проявить жесткость Чтобы скрыть свою ограниченность,
Я понимаю Коммандер,
Если поступит какое-то сообщение,
Скопировать
Those nice people beat him with the sticks and chased him out of their village.
It seems that they think that an orphan brings bad magic.
I found him wandering around the river banks. Been with me ever since.
Эти любезные люди избили его палками и прогнали из посёлка.
Похоже, они верят, что сироты наводят на них порчу.
Я нашёл его одиноко бродящим вдоль берега реки и взял к себе.
Скопировать
No.
It is bad magic.
Oh, Pepe...
Нет.
Это наводит порчу.
Ах, Пепе...
Скопировать
It is the silver dart!
Bad magic!
Medicine, Manlo. Not magic.
Это серебрянная игла!
Она наводит порчу!
Это лекарство, Манло, а не порча.
Скопировать
More exactly, they form a pentacle.
One of the cabalistic signs used in ancient magic.
I suppose I'd better mention this to the colonel?
Вернее даже, пентаграммы.
Один из каббалистических символов, которые использовались в древней магии.
Думаю, мне следует доложить об этом полковнику.
Скопировать
What are you gonna do now, Mike?
Like magic.
You're a good, strong lady... - ...
Что вы будете делать теперь, Майк?
Исчезну, словно волшебник.
А вы хорошая и сильная женщина,..
Скопировать
So be it!
Satán and Black Magic.
Another failure.
Да будет так!
ДОКТОР САТАНА И ЧЁРНАЯ МАГИЯ
Очередной провал.
Скопировать
He can shapeshift at nights.
He's a master of black magic.
That's why he dares to challenge the Devil King.
Он может перевоплощаться по ночам...
Он мастер чёрной магии.
Вот почему он осмелился бросить вызов Королю Дьяволу.
Скопировать
- And get it declared! - Oui!
Dear, princess, Magic wand.
Esteemed, our pri ...
- И передай, чтоб протрубили!
Уважаемая принцессочка, волшебная палочка.
Многоуважаемая наша при...
Скопировать
I came to say goodbye.
I had heaps of money and the magic tinder box...
And yet I wasn't and won't be happy, because you don't love me.
Я зашел попрощаться.
У меня было много денег, волшебное огниво...
А счастья нет и не будет, потому что ты меня не любишь.
Скопировать
Your mother's no spring chicken. You knew it would happen sooner or later.
You might be a little more sympathetic.
A poor sick lady, alone in that big house, at her age.
Твоя мама уже не молода.
Это должно было случиться.
Однако, поставь себя на её место.
Скопировать
It may be unappetizing, doctor, but it is very logical.
Oh, there's that magic word again.
Does your logic find this fascinating, Mr. Spock?
Еда может быть неаппетитной, доктор, но все логично.
Вот, опять это волшебное слово.
А ваша логика находит это удивительным, м-р Спок?
Скопировать
The safe must be opened.
With a magic wand?
All we need to do is create a mould to create a new key.
У тебя есть какие-то предложения?
Сейф... должен быть открыт.
Хорошо... и как?
Скопировать
You were my roof... my shelter.
My life, my magic life.
But when it came, the beautiful day,
Ты была моей крышей... моим убежищем.
Моей жизнью, моей волшебной жизнью.
И когда наступит время, будет прекрасный день.
Скопировать
Why?
It's magic.
Really?
Почему?
Потому что огниво не простое, а волшебное.
Ну да? !
Скопировать
- Aren't you happy here with me?
You are magic.
Look.
Но сейчас рано говорить о нем. Вам со мной плохо?
Плохо?
Вы меня напоили приворотным зельем.
Скопировать
Damn it.
What nerve using that kind of magic.
What is it, you filthy bastard?
Черт возьми.
Что за наглость! Использовать такую магию!
Чего тебе, грязный ублюдок?
Скопировать
It's Aomori dialect.
A real magic word, If you want to improve your articulacy.
Here, 1.000 Yen.
Это диалект аомори.
Это просто волшебное средство, если хотите улучшить свою артикуляцию.
Вот, 1.000 йен.
Скопировать
Eye?
The scary part is that staff which gives him all sorts of magic powers.
If we were to smash his left eye and cut him off from those powers, I'm sure we would win!
Глаза?
Именно они и дают ему возможность применять магическую силу.
Если мы выбьем ему левый глаз, то он потеряет эту силу, и мы победим!
Скопировать
All you'll have to do is to say the magic word "Phoo".
But if you make a mistake and say the magic word "Fa", they will tear you to pieces.
Grab as much gold as you can, and we'll divide it between us.
Ты им скажешь волшебное слово "фу".
Но если ты скажешь волшебное слово "фас", они тебя разорвут на кусочки.
Возьми золота, сколько унесешь, и мы его честно поделим.
Скопировать
We both know they're watching.
It doesn't prove we are sympathetic.
But the community has to live.
-Да, конечно. Вы же понимаете, они наблюдают. Я знаю это,
Это не доказывает, что Вы или я симпатичны.
Но общество должно жить.
Скопировать
I didn't say that exactly.
Sound beams should produce a sympathetic vibration on the weak area of that slide.
Worried about the delivery?
Я не так выразился.
Звуковые лучи создадут ответную вибрацию на слабой стороне того склона.
Волнуетесь из-за родов? Капелляне не люди, Джим.
Скопировать
I'll certainly watch out for him.
You're being very sympathetic.
Your Highness, we Americans were once a colonial people. We naturally feel sympathetic to any people who struggle for their freedom.
Я буду с ним осторожен.
Спасибо за участие, мистер Бентли.
Ваше Высочество, Америка когда-то была колонией, и теперь мы симпатизируем любому народу, который отстаивает свою свободу.
Скопировать
You're being very sympathetic.
We naturally feel sympathetic to any people who struggle for their freedom.
Very gratifying.
Спасибо за участие, мистер Бентли.
Ваше Высочество, Америка когда-то была колонией, и теперь мы симпатизируем любому народу, который отстаивает свою свободу.
Приятно слышать.
Скопировать
Oh, and don't I know it!
Many's the time he's worked his magic on me.
Even as a boy, he could twist you round his finger and the children are the same way.
О, мне ли это не знать!
Сколько раз он испробовал свою магию на мне.
Даже будучи мальчиком, он кого угодно мог обвести вокруг пальца и дети все в него.
Скопировать
Three of the other acts haven't arrived yet.
The sword swallower, the fire-eater and the magic act.
A magic act.
Еще не прибыли трое остальных артистов.
Шпагоглотатель, пожиратель огня и фокусник.
Фокусник.
Скопировать
The sword swallower, the fire-eater and the magic act.
A magic act.
- How much is that?
Шпагоглотатель, пожиратель огня и фокусник.
Фокусник.
- Сколько?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sympathetic magic (симпосэтик маджик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sympathetic magic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симпосэтик маджик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
