Перевод "symposium" на русский

English
Русский
0 / 30
symposiumсимпозиум
Произношение symposium (симпоусием) :
sɪmpˈəʊsiəm

симпоусием транскрипция – 30 результатов перевода

It may be contagious.
We just attended a symposium on pandemics and you run right into one on the flight home.
Talk about a small world.
И может быть заразно.
Мы только что были на симпозиуме по пандемиям, И совершенно случайно, тебе попадается одна на пути домой.
Как тесен мир.
Скопировать
about their struggle to reach Tuva.
During the first day of the symposium I was trying to help Paul practice a song that he wanted to perform
Oidupaa is, as far as I'm concerned, the number one master of the style kargyraa.
об их отчаянной попытке попасть в Туву.
В течении первого дня симпозиума я пытался помочь Полу выучить песню, которую он хотел спеть на выступлении.
Насколько я понял, Ойдупаа является величайшим мастером стиля каргыраа.
Скопировать
If people live in friendship then peace prevails and life becomes good for everybody.
Well, the first day of the symposium was totally crazy.
We didn't know when the performance times were.
Если люди хорошо относятся друг к другу - все живут в мире и жизнь становится хорошей у всех.
Ну, первый день симпозиума был настоящим безумием.
Мы даже не знали расписания выступлений.
Скопировать
Oh, Dr. Baltar, it's a pleasure to meet you.
We met at last year's Caprica City Symposium.
Oh, yeah, of course.
Доктор Болтар, рада с вами встретиться.
Мы виделись в прошлом году на симпозиуме Каприка-Сити.
Да, конечно.
Скопировать
- I saw her earlier.
She's at a customer interface symposium.
Listen, my business account has been frozen and £40,000 that was paid into it has disappeared!
- Я видел ее раньше.
Она на интерфейс клиента симпозиума.
Послушай, мой бизнес-аккаунт был заморожен и Ј40,000, которая была оплачена в нее исчезла!
Скопировать
I've been told by people with experience that what probably happened they took him away for being a dissident.
A few composers in Moscow supported my bid to create a throatsinging symposium.
They helped me get money from Moscow togetherwebeganseekingout traditional composers in Kyzyl.
И знающие люди мне сказали, что возможно его забрали за то, что он был диссидентом.
Несколько композиторов из Москвы поддержали мою идею создать симпозиум по горловому пению.
Они помогли мне раздобыть денег и вместе мы начали искать народных композиторов в Кызыле.
Скопировать
Paul, my friend, now, a very significant moment has arrived.
I am deeply moved by the fact that Paul came to Tuva and participated in the symposium, where he won
Even more importantly, that it was his dream to come to Tuva, to Chadaana, and most importantly to the village where I was born on the shore of the river Hemchik.
Пол, друг мой, вот сейчас наступил такой момент, очень важный.
Меня очень трогает тот факт, что Пол приехал в Туву, участвовал в симпозиуме, стал лауреатом.
Ещё важнее, он так мечтал побывать в Туве, в Чадане, и самое важное - что я родился в селе и на берегу Хемчика.
Скопировать
- I can't stand her either.
- You'll be visiting the symposium today, then?
- I don't understand.
- Я тоже ее терпеть не могу.
- Вы идете сегодея на симпозиум?
- Извините, не понял
Скопировать
It is largely due to Dr Radcliffe that control of the fusion of hydrogen atoms, and all that means in terms of the world's energy resources, is getting appreciably nearer every day.
So it is with great pleasure that I ask Dr Radcliffe to give this symposium his account of the results
Thank you, Sir Robert.
Во многом, именно благодаря ему, мы каждый день все ближе подходим к возможности контролируемого водородного синтеза и применения его для пополнения наших энергетических ресурсов.
И потому, я с большой радостью прошу доктора Радклифа поделиться с нами результатами своей работы.
Благодарю вас, сэр Роберт.
Скопировать
Baal-Da-what?
I was in Jerusalem for a symposium.
I don't even know what I'm doing in here?
Бал-Да-чем?
Я был на симпозиуме в Иерусалиме.
Зачем я здесь?
Скопировать
The Federation has had several dealings with him.
I met Holza at a symposium a few years ago.
What can you tell us about him, Doctor?
Федерация несколько раз имела с ним дело.
Я встречалась с Хользой на симпозиуме несколько лет назад.
Что вы можете сказать нам о нем, доктор?
Скопировать
Commander's log. Stardate 48481 .2.
My staff and I have been asked to address the Starfleet Symposium on the situation in the Gamma Quadrant
I'm looking forward to the opportunity and to visiting my sister in Portland.
Журнал коммандера, звездная дата 48481.2.
Я и мои ближайшие помощники приглашены на ежегодный симпозиум звездного флота с тем, чтобы рассказать о положении дел в Гамма квадранте.
Заодно я решил навестить свою сестру в Портленде.
Скопировать
And maybe scientific, too.
H e said their hosting a symposium... of scientists from around the world that are coming there to study
- That's fantastic.
И возможно ученым тоже.
Он сказал что они проводят симпозиум... ученых со всего мира, чтобы изучить его.
- Это классно.
Скопировать
Aren't you going to take a holiday?
My husband's leaving for a symposium.
Won't you be going along with him?
Разве вы не едете отдыхать?
Мой муж уезжает на симпозиум.
А вы с ним не поедете?
Скопировать
I'll always enjoy the company of organics.
In fact, I'm delighted you were able to attend this medical symposium with me.
It's been a pleasure spending time with you.
Я всегда наслаждаюсь компанией органических.
Фактически, я восхищён, что вы были способны посетить этот медицинский симпозиум со мной.
Мне было приятно провести время с вами.
Скопировать
I'm in town for a few days.
There's a symposium on semantics.
- Well...
Я в городе на несколько дней.
Симпозиум по семантике.
- Ну...
Скопировать
He makes a discovery, and the winners are others.
Write reports on dlya symposium in Paris Tuda ... and edetate for shmotkami vы, loading a Anikeeva.
And instead Guskova Paris sent in Nizhny Tagil.
Он делает открытия, а лауреатами становятся другие.
Он пишет доклад для симпозиума в Париже, ...а едете туда за шмотками вы, товарищ Аникеева.
А Гуськова вместо Парижа посылают в Нижний Тагил.
Скопировать
And mix them all together in a big jug.
Welcome to this year's symposium.
I'm your host, Ron Popeil...
И смешайте их вместе в большом графине.
Рад приветствовать вас на ежегодном Симпозиуме.
Я - ведущий, Рон Попейл...
Скопировать
Don't get up.
I found a paper your father wrote for a symposium.
I'll mail it to you.
Не беспокойтесь.
Я вспоминал вас недавно: нашёл лекцию вашего отца...
- Она не издавалась, я вам пришлю.
Скопировать
Plato's Dialogues of the middle years.
"The Republic", "Phaedo", "Symposium".
Now, this will all be on next week's mid-term, so I suggest you read up on it.
Диалогах Платона о серединных годах.
"Республика", "Фэдо", "Симпозиум".
Это всё будет на контрольной в следующую неделю, Так, что следовало бы почитать.
Скопировать
I'm on my way.
Perhaps the Hirogen will keep you occupied long enough for me to attend the symposium.
You can't blame a hologram for trying.
Я уже иду.
Возможно, вы будете заняты хиродженами достаточно долго, чтобы я смог участвовать в симпозиуме.
Нельзя винить голограмму за попытку.
Скопировать
The hexapods.
They just asked me to speak at a symposium on spaceborne pathogens.
There are going to be physicians from all over the quadrant.
Шестиногих.
Они только что попросили меня выступить на симпозиуме по инфекциям, передающимся через космос.
Там будут врачи со всего квадранта.
Скопировать
-Why can't they go today? -Tonight's special. I want you all to be alive.
It's the Academy of Inventors annual symposium.
-Wow! I love symposia!
-Потому, что сегодня – особый вечер и вы все нужны мне живыми.
Сегодня ежегодный симпозиум Академии Изобретателей.
-Обожаю симпозии!
Скопировать
It was quite hypnotic. Well, I had a great time.
The warp-energy symposium was fascinating.
I had an opportunity to touch a plasma field.
Ну, я отлично провел время.
Симпозиум по варп-энергии был захватывающим.
У меня была возможность на самом деле потрогать плазменное поле. Правда?
Скопировать
- What takes you to Boston?
- I'm lecturing at a symposium,
Incidentally, my name's Dolores.
- Что вы собираетесь делать в Бостоне?
- Я читаю лекции на симпозиуме.
Кстати, меня зовут Долорес.
Скопировать
Look what you got me into.
More than a thousand people had come to Kyzyl to try out for the symposium
And one hundred and thirteen contestants were admitted, including a few foreigners and Paul Pena.
Смотри, во что ты меня втянул.
Более тысячи человек приехали в Кызыл, чтобы поучаствовать в симпозиуме.
А к конкурсу были допущены 113, включая несколько иностранцев и Пола Пену.
Скопировать
Is Dr. Stern available?
Kraft, by your symposium on ovarian torsion.
...your seminar on endometriosis.
Доктор Стерн на месте?
Я впечатлен вашей работой по перекруту яичника, доктор Крафт.
Вашей работой по эндометриозу.
Скопировать
So, how can I be of assistance?
Johnson and I are... uh, on our way to a symposium.
We need to pay for our drinks. We can't locate a waiter.
Чем я могу быть вам полезен?
- Мы с миссис Джонсон едем на симпозиум.
Мы хотим заплатить за коктейли, но не можем найти нашего официанта.
Скопировать
What are you doing here?
I was speaking at a symposium at NYU which went long, as they always do, and, uh, missed my flight.
Oh, I'm sorry about that.
Что ты здесь делаешь?
Я выступал на симпозиуме в университете Нью-Йорка, который затянулся, как всегда, и я опоздал на свой самолет.
Жаль это слышать.
Скопировать
There's no way in hell I believe he just randomly wandered in.
He claims he was at a symposium at NYU.
What is he really doing here?
Черта с два я поверю, что он случайно здесь оказался.
Он утверждает, что был на симпозиуме в Нью-Йоркском университете.
Зачем он здесь на самом деле?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов symposium (симпоусием)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы symposium для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симпоусием не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение