Перевод "the Good Samaritan Law" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the Good Samaritan Law (зе гуд сэмаритен ло) :
ðə ɡˈʊd sɐmˈaɹɪtən lˈɔː

зе гуд сэмаритен ло транскрипция – 33 результата перевода

It's new.
It's called the Good Samaritan Law.
-Let's go. -Well--
Это новый пункт.
Называется Закон Доброго Самаритянина.
Пошли.
Скопировать
Only if money exchanges hands.
We find donors willing to contribute Through the good samaritan law.
I am sure that there is someone Who will find samantha's case as compelling as we do. And a donation is what helps to move things along.
Только если деньги меняют руки.
Мы находим доноров, согласных на сотрудничество придерживающихся самаритянских законов.
Я уверена, что найдется тот человек кто, как и мы, оценит всю серьезность и важность дела Саманты пожертвование- это то,что помогает двигаться вперед.
Скопировать
Do I need to remind you what you did?
They called it the Good Samaritan Law on the account, like, you supposed to be helping people if they're
Like it was your duty and whatnot, and if you didn't then you get arrested.
Мне напомнить что вы сделали?
Они зовут это Законом Доброго Человека в смысле, типо, ты должен помогать людям если у них проблема.
Вроде как это твой долг и всё такое, и если ты не помогаешь тебя повяжут.
Скопировать
It's new.
It's called the Good Samaritan Law.
-Let's go. -Well--
Это новый пункт.
Называется Закон Доброго Самаритянина.
Пошли.
Скопировать
Only if money exchanges hands.
We find donors willing to contribute Through the good samaritan law.
I am sure that there is someone Who will find samantha's case as compelling as we do. And a donation is what helps to move things along.
Только если деньги меняют руки.
Мы находим доноров, согласных на сотрудничество придерживающихся самаритянских законов.
Я уверена, что найдется тот человек кто, как и мы, оценит всю серьезность и важность дела Саманты пожертвование- это то,что помогает двигаться вперед.
Скопировать
Do I need to remind you what you did?
They called it the Good Samaritan Law on the account, like, you supposed to be helping people if they're
Like it was your duty and whatnot, and if you didn't then you get arrested.
Мне напомнить что вы сделали?
Они зовут это Законом Доброго Человека в смысле, типо, ты должен помогать людям если у них проблема.
Вроде как это твой долг и всё такое, и если ты не помогаешь тебя повяжут.
Скопировать
Even though he passed away, because it was too disappointing. If he had the money, he could take care of his daughter's college loan, and the wedding, and his wife didn't have to go through such hardship, he says.
If it was the first prize, it must have been truly disappointing.
Even without the money, the people you love are living happily.
что умер. а жене не пришлось бы так тяжело.
Потеря такой удачи оказалась смертельной. что у нее будет такой замечательный зять.
будут счастливы.
Скопировать
It's time for me to take him out. How the hell are you gonna do...
You're a good boy following the law.
But you, Meg, you're going to jail.
Стьюи, твоему тираническому правлению пришёл конец!
Я не буду стоять, сложив руки, пока ты заставляешь невинных людей страдать!
Ну давай, сука!
Скопировать
-Why? Because I'm black?
White man has his hand in the car you give him a Good Samaritan award.
Figure he's going around turning off people's lights.
Потому что я чёрный?
Если белый прикоснётся к машине ему бы дали награду "Добрый Самаритянин".
Типа, он людям фары выключает.
Скопировать
We gotta keep him good and healthy.
You better keep me good and healthy. That's the law.
Yes, sir.
- Наш долг заботиться о нём.
Да, вам лучше заботиться обо мне, это закон.
Да, сэр.
Скопировать
That's a need incontrovertible.
But good friends from the law court still visit me here from time to time when I'm in a state to speak
For instance there's a dear friend of mine.
Меня сковала болезнь.
Но хорошие друзья из судебных инстанций время от времени навещают меня, и от них я узнаю много интересного.
Вот и сейчас у меня в гостях один мой добрый друг.
Скопировать
The one last night must've been about you, and somebody must read it. Besides, he's starting to take an interest in me.
So maybe a can do you some good, huh?
Want to see? I've got them on now.
К тому же он явно обратил на меня внимание, так что может я вам и сгожусь.
Нынче утром прислал мне со студентом пару чулок.
Хотите покажу?
Скопировать
This is a golden opportunity!
We could put the law for treason to good use.
Do we have control of the military?
Это золотая возможность!
Мы могли бы прибегнуть к закону о государственной измене.
У нас есть контроль над армией?
Скопировать
- What about?
- Erm, the Good Samaritan.
No, loaves and fishes.
- О чём?
- О Добром Самаритянине.
Нет, про хлебА и рыб.
Скопировать
Well, Harry, it's a little complicated at the moment.
That's a good thing about the law, it doesn't breathe, you can't kill it!
Harry, I've got an idea.
Ну, Гарри, сейчас не без сложностей.
В Законе есть одна хорошая штука: он не дышит, а значит, его не убьёшь!
Гарри, у меня есть идея.
Скопировать
You sound like my father.
What good is the law if it prevents me from receiving justice?
Is what she's doing to me just?
Ты говоришь как мой отец.
Какая польза от закона, если он не дает мне добиться справедливости?
Разве то, что она творит, справедливо?
Скопировать
- I'll make her care. Oh, what do you know about care?
If it had been up to you, the good Samaritan would have passed by on the other side.
It took her so long to "work out an idea,"
- Ты идёшь, Саймон?
- Я только допью.
Спокойной ночи, дамы.
Скопировать
Keep your wool on. Come inside.
Dear old Harry ever the Good Samaritan.
Not required in the House of Commons, Sir Danvers?
Не волнуйтесь и проходите.
Старина Гэрри добрьiй самаритянин.
Разве вас не ждут в палате общин, сэр Дэнверс?
Скопировать
King George and Old England forever.
For a young man in difficulty who had killed a man in a duel and was anxious to find refuge from the
And King George needed men too much to heed from whence they came.
Да здравствует король Георг и старая Англия!
Для молодого человека, попавшего в трудное положение убившего на дуэли человека и укрывающегося от закона этот шанс заслужить отличия в европейских войнах казался настоящим подарком судьбы.
Королю Георгу так нужны люди, что их прошлое ему безразлично.
Скопировать
Don't all shout at once.
Now, was the Samaritan a good person or a bad person?
- Me, me.
Не кричите.
Так, самаритянин - он был плохим или хорошим?
- Я, я...
Скопировать
-What do you mean?
-Tha same as the Good Samaritan.
I want to combine money and good will.
К чему вы ведете?
К тому же, что и добрый самаритянин.
Я хочу совместить добрую волю с деньгами.
Скопировать
- Morning, Margaret.
And then the Good Samaritan came along and he saw the poor man lying in the road.
Can anyone tell me what he did?
- Доброе утро, Маргарет.
Затем мимо проходил добрый самаритянин. Он увидел лежащего на дороге человека, избитого разбойниками.
Кто-нибудь может сказать мне, что он сделал?
Скопировать
-Let's go. -Well--
A Good Samaritan law?
Are they crazy?
Пошли.
Закон Доброго Самаритянина?
Они с ума посходили?
Скопировать
Mr. Hoyt.
Ladies and gentlemen, last year our city council by a vote of 12-to-2, passed a Good Samaritan law.
Now, essentially, we made it a crime to ignore a fellow human being in trouble.
Мистер Хойт.
Дамы и господа, в прошлом году наш городской совет с распределением голосов 12 к 2, принял Закон Доброго Самаритянина.
По сути, мы сделали преступлением игнорирование человека в беде.
Скопировать
You can look shame-faced, my lad.
I've a good mind to get the law.
- Where'd you get these?
Тебе должно быть стыдно, мой мальчик.
Мне хотелось бы с этим разобраться.
- Где ты взял это?
Скопировать
What's with this kissing' on the mouth? I just said hello.
Can't I kiss my sister-in-law? Isn't the cheek good enough for you?
Come on, huh?
Обязательно надо в губы целовать?
Что, нельзя целовать ее?
- Достаточно в щеку.
Скопировать
Attempting to misdirect ministry funds in the form of a check to A. Buttle through unauthorized channels.
Obstructing the forces of law and order in the exercise of their duty.
Attempting to disrupt the Ministry of Information Retrieval's internal communicating system. Wasting ministry time and paper.
направлени€ чека ј.
Ѕаттла по неуполномоченным каналам, саботаж сети трубопроводов Ђ÷ентрал —ервисесї, воспреп€тствование действи€м сил закона и пор€дка и нарушение пор€дка их службы, осквернение доброго имени ѕравительства и ћинистерства "нформации,
нарушение работы сети внутренних сообщений ћинистерства, а также растрата его времени и бумаги.
Скопировать
We'll be talking about what most of you have probably been discussing in your homes and around the water coolers in your offices.
I'm speaking of the controversial Good Samaritan trial that gets underway Thursday in Latham, Massachusetts
Now, before we meet our panel, let's go to Latham live where Jane Wells is standing by.
Сегодня мы будем говорить о том что большинство из вас, скорее всего, обсуждает у себя дома и на работе вокруг кулеров для воды.
Я говорю о спорном деле Доброго Самаритянина рассмотрение которого начнётся в четверг в Латэме, штат Массачусетс.
Перед тем, как встретиться с гостями, давайте посмотрим прямое включение из Латэма где нас ждёт Джейн Уэлс. Джейн.
Скопировать
Manny and I shared some of our loveliest memories in Central Park.
He would be happy to know we have returned the park to the good, law-abiding citizens of New York.
Oh, honey! He'd be pleased with the new monument that has been erected.
Наши с Мэнни самые любимые воспоминания всегда были связаны с Центральным Парком.
И он был бы счастлив узнать, что мы вернули парк достойным, законопослушным гражданам Нью-Йорка.
И ему наверняка польстила бы стелла, которую мы воздвигли.
Скопировать
So the three are separate to your mind?
Separate or not, I am the law, Cadfael, and have the good of the many to consider.
If I turn him loose, God knows how the traders might react or how many more deaths it could provoke.
У вас в уме они разделены?
Раздельно или нет, я представляю закон, Кэдфайл, и рассмотрю все случаи.
Если я его отпущу, то бог знает как отреагируют торговцы и сколько еще смертей это спровоцирует.
Скопировать
Hello.
Good Samaritan Law?
I never heard of it.
Алло.
Закон Доброго Самаритянина?
Никогда о таком не слышал.
Скопировать
Hi, I'm Geraldo Rivera, and welcome to this special edition of Rivera Live.
Arguments in the Good Samaritan trial ended today the jury has been in deliberation for four and a half
Let's go live to Jane Wells, who is in Latham, Massachusetts covering this trial for us.
Здравствуй, я Джеральдо Ривьера, и добро пожаловать на спецвыпуск "Ривьера Лайв".
Слушания по делу Доброго Самаритянина закончились присяжные совещаются уже четыре с половиной часа.
Сейчас будет прямое включение от Джейн Уэллс, которая находится в Латэме, штат Массачусетс и освещает для нас этот судебный процесс.
Скопировать
Many people are safe due to you.
They call you the Good Samaritan.
I didn't save anyone. The pilot did.
Многие люди считают вас своим спасителем.
Они называют вас Добрым Самаритянином.
Я никого не спасал, это пилот всех спас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Good Samaritan Law (зе гуд сэмаритен ло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Good Samaritan Law для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гуд сэмаритен ло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение