Перевод "the bay" на русский
Произношение the bay (зе бэй) :
ðə bˈeɪ
зе бэй транскрипция – 30 результатов перевода
Or perhaps you'd like a drink.
I fell into the Bay and you fished me out?
That's right.
Или, может, хотите спиртное?
Я упала в залив, а вы меня вытащили?
Именно так.
Скопировать
Not only the clothes and the hair, but the looks, and the manner, and the words, and those beautiful phony trances.
And you jumped into the Bay, didn't you?
I'll bet you're a wonderful swimmer, aren't you?
Не только одежда и прическа, но и взгляд, и манеры, и речи, и эти роскошные фальшивые впадения в транс.
И ты прыгала в залив, да?
Готов спорить, ты отличная пловчиха.
Скопировать
Water and seaweed?
Do you suppose he could have come from the bay?
He just suddenly appeared on the road.
Вода и водоросли?
Думаете, он пришёл со стороны залива?
Он внезапно появился на дороге.
Скопировать
He makes lame people walk, he gives blind people their sight.
We've got a devil in the bay and some god over it...
It's the home of the great Dr. Salvatore.
Хромым он делает ноги, слепым дает глаза.
В заливе дьявол, над заливом бог...
Там живет знаменитый доктор Сальватор.
Скопировать
Because it finally happened.
Instead ofjumping into the bay, I'm going to jump into a gold mine.
And, mister, am I going to jump!
Это, наконец, случилось!
Но вместо залива я прыгну в золотую шахту.
И я готова прыгнуть, мистер!
Скопировать
- All right.
I'll take the car and go to the bay.
Let's not lose the yacht.
- Хорошо.
Я возьму машину и поеду к заливу.
Давайте не терять яхту из виду.
Скопировать
They can't.
They have no organization in Cuba since the Bay of Pigs.
All their agents are dead or in jail.
- Они не могут
У них нет сети агентов на Кубе после событий на Плайя Хирон
Все их агенты мертвы или схвачены
Скопировать
Whoever may have seen it, looking towards the bay, would think that it was just a simple fisherman.
imagined, that the binoculars contained a camera, with which he recorded all that was happening in the
The message from this simple fisherman, was sent by letter to an agency in Paris.
Тот, кто, возможно, видел это, глядя на залив мог бы подумать, что это был всего лишь простой рыбак.
Никто не мог и представить, что в бинокль была встроена камера которой он записал всё, что происходило в заливе.
Сообщение от этого простого рыбака было отправлено письмом в Париж.
Скопировать
?
Here's to China across the bay?
?
?
За путь в Китай через залив ?
?
Скопировать
April of 1954
Whoever may have seen it, looking towards the bay, would think that it was just a simple fisherman.
No one could have imagined, that the binoculars contained a camera, with which he recorded all that was happening in the bay.
Апрель 1954.
Тот, кто, возможно, видел это, глядя на залив мог бы подумать, что это был всего лишь простой рыбак.
Никто не мог и представить, что в бинокль была встроена камера которой он записал всё, что происходило в заливе.
Скопировать
Why does he hate Americans?
I was told he lost a son at the Bay of Pigs. Oh.
This is all pretty iffy.
Почему он ненавидит американцев?
Говорят, его сын погиб на Плайя Хирон
Все очень неожиданно.
Скопировать
- Sold.
- The bay?
- Yeah?
- Продано.
Гнедой?
Да?
Скопировать
Those towers are the Great Clock and the Chain.
At that time, there was strung between the towers a cable... that closed the entry to the bay in the
Moreover, when Richelieu was besieging the city,... he had built a dam 1,800 meters long to prevent English aid... from coming into the besieged city.
Из 25 тысяч населения 15 тысяч умерли от голода.
Вон там, видите, сторожевая башня и цепь. В те времена каждый вечер между башнями натягивали цепь.
Она загораживала кораблям вход в гавань. Начав осаду, Ришелье велел построить дамбу длиной 1800 метров, чтобы англичане не смогли помочь осажденной Ла-Рошели.
Скопировать
She is traveling in a blue sports car we need your assistance understood, we will try to intercept her.
Attention, divers attention, divers attention, divers go ahead a frog woman is headed towards the bay
understood, over and out.
Мы следим за шпионом, владеющим информацией о нашей операции. Перехват на дороге из Салинаса в Пунта Карнеро.
Внимание, Водолазы. Внимание, Водолазы. Внимание, Водолазы.
Говорите.
Скопировать
- Morning, Sir.
- All ready for a trip 'round the bay?
Where's the Maharaja?
- Доброе...
- Ну, что готов к поездке в бухту?
А, где же этот Махараджа?
Скопировать
Whore.
Remember how she was running naked in the bay of Mont Saint-Michel?
And I shouted from the wall:
Сучка.
Помнишь, как она бежала голая в бухте Мон-Сен-Мишель?
А я кричал с крепостной стены:
Скопировать
Here, let me try.
Someone's trying to open the bay door.
Benjamin, it's right here in front of us.
Давайте, я сам.
Кто-то пытается открыть люк.
Бенджамин, это прямо перед нами.
Скопировать
Lot number 745.
Kennedy as seen in the famous photo of the president chipping at Burning Tree on the morning of the Bay
The set is in perfect condition, and we will start the biding at $4000.
Лот номер 745.
У нас полный комплект клюшек для гольфа которые принадлежали президенту Джону Кеннеди как вы видите на известной картине с президентом в клубе "Горящее дерево" утром вторжения в залив Свиней.
Комплект в идеальном состоянии, и мы начнём с цены в 4 тысячи долларов.
Скопировать
You've forgotten.
That Halloween we went as the Bay of Pigs.
As I recall, nobody got it.
Ты забыл.
Тот Хеллоуин мы провели как Залив Свиней.
Насколько я помню, никто этого не понял.
Скопировать
- Yes. Thanks.
The Bay City Rollers.
Now that's music.
Спасибо.
Bay City Rollers.
Вот это музыка.
Скопировать
- Oh. Okay!
George of the Jungle made his way into the city by the bay.
Whoo!
Отлично!
В общем, получив новое указание, Джорж из джунглей отправился знакомиться с городом у залива.
Быстро освоившись с ролью туриста, король наслаждался первым в своей жизни фастфудом.
Скопировать
- Hi, Daddy. - Hi, honey.
The most remarkable thing is happening on the Bay Bridge.
...where strong winds have carried him to the Bay Bridge.
- Привет, милая, посмотри.
Подобное никогда ещё не происходило на мосту через залив.
Стропы запутались в стяжках моста.
Скопировать
- Yeah. Now, you need this.
Besides, a half-hour across the bay, a little sea air would do you good.
Thanks.
- Тебе это нужно.
К тому же полчаса езды через бухту, немного морского воздуха... Тебе полезно будет.
Спасибо.
Скопировать
Just go inland. Wait for me.
There's a village just inside the bay about 7 miles to the south.
You see how it's drawing energy from some sort of vacuum in the center?
Уходи вглубь территории и жди меня в бухте.
В восьми километрах к югу есть деревня.
Видишь? В этих пустотах энергия.
Скопировать
We are here.
We march around the bay.
No, across the bay
Вот где мы.
Пойдем вдоль залива.
Нет, через залив.
Скопировать
We march around the bay.
No, across the bay
We'll steal two boats.
Пойдем вдоль залива.
Нет, через залив.
Украдем две лодки.
Скопировать
- See the stealth?
It's getting late and this is the last cove in the bay.
Yeah, that's it.
- Видишь лодку? - Нет.
Смеркается, а это последняя бухта в заливе.
Да, вот она.
Скопировать
Take a look at this. The most remarkable thing is happening on the Bay Bridge.
...where strong winds have carried him to the Bay Bridge.
Our own Valerie Devlin is live on the scene.
Подобное никогда ещё не происходило на мосту через залив.
Стропы запутались в стяжках моста.
Наш репортёр уже на месте событий. Велери.
Скопировать
Valerie? Thank you, Terilyn.
. - at the Bay Bridge...
- Help! - where a parasailor dangles... - helplessly, 500 feet above the water.
Спасибо, Терилин.
Такое случилось впервые за всю историю моста.
Парашютист зацепился и повис в пятистах футах над водой.
Скопировать
...one of the most daring rescues ever recorded live on television.
This is Valerie Devlin reporting to you from under the Bay Bridge.
Back to you, Terilyn.
Зрители нашего канала стали очевидцами того, как был спасён парашютист.
C вами была Велери Девелин. Мы вели репортаж с моста. - Слово Вам, Терелин.
- Не зря говорят, что наш город вызывает романтические чувства.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the bay (зе бэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the bay для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
