Перевод "the buses" на русский
Произношение the buses (зе басиз) :
ðə bˈʌsɪz
зе басиз транскрипция – 30 результатов перевода
For what?
The buses stop at 2:00.
How would you get home?
- Для чего?
В два часа автобусы не ходят.
Как же вы попадете домой?
Скопировать
I said, "You know how helpless Brian is with anything practical - "worse than you with your hands."
Since he gave up the car, I've had to rely absolutely, completely on the buses.
I didn't get to the arches till nine o' clock.
"Ты же знаешь, - сказала, - Как Брайан беспомощен в быту... еще хуже тебя с твоими руками".
С тех пор как он не садится за руль, я совершенно, просто полностью завишу от автобусов.
Только к девяти доехала до Арчез.
Скопировать
Go to the canteen for a 30 minute lunch.
The buses will take you right there.
You can buy tickets at the cashier.
Сейчас вы идёте в столовую, кушаете 30 минут.
Автобусы подойдут прямо к столовой.
Билеты, кому нужно получить на отъезд, получите у кассира.
Скопировать
Yeah, I know.
The buses leave every 24 minutes.
Yes, Ted will be there.
Я знаю.
Автобус через каждые 24 минуты.
Да, Тед там будет.
Скопировать
People just step aside to let us pass.
Now they're puttin' you out to pasture, and I'm ridin' the buses.
Yeah, it's fun gettin' old, isn't it?
И люди расступались, чтобы дать нам дорогу.
А теперь тебя списывают, а я катаюсь лишь на автобусах.
Старость не радость, так ведь?
Скопировать
Yeah.
The ones who live out where the buses don't run.
And I distinguish between maniacs and crazy people.
Да.
Те - кто живут там где не ходят автобусы.
И я провожу чёткую грань между маньяками и сумасшедшими.
Скопировать
Artie, thank christ.
We went to pick up the kids at school because of the buses and all.
We can't get to the house. There's a huge tree across mountain avenue.
Арти, слава богу!
Поехали забрать детей из школы, а вернуться не можем :
поперек дороги лежит огромное дерево.
Скопировать
Besides he could do your shopping for two or three weeks.
The buses only start in spring.
It's all right, Mrs. Kraner, you can go.
К тому же, он мог бы делать для вас покупки сразу на две-три недели вперёд.
Автобусы начнут ходить только весной.
Всё в порядке, госпожа Кранер, можете идти. Так вы поговорите с барменом?
Скопировать
Nothing's working, sir.
The buses, the trains, the markets.
There's not even any ordinary civilian staff here, sir.
Ничего не работает.
Автобусы, поезда, рынки.
Нет даже простых гражданских служащих, сэр.
Скопировать
I was in such a hurry.
The buses aren't running.
It's just a shaving.
Я так торопилась.
Автобусы не ходят.
Это стружка.
Скопировать
You all heard what was said in the speech about working with coloured labour.
The next thing you know, we'II have the blacks here doing ourjobs like they do on the buses in Birmingham
- Dirty rotten trick!
Вы все слышали, что было сказано в речи о работе с цветными.
Следующее, что вы увидите, это чернокожих здесь, делающих нашу работу, как это произошло с автобусами в Бирмингеме.
- Подлый трюк!
Скопировать
Over there!
Everyone, please make your way to the buses!
Hurry!
Там Родан!
Здесь опасно! Всем немедленно сесть в автобус! Спешите!
Пожалуйста, быстрее!
Скопировать
I better take you home now.
It's getting late, and the buses only run about one an hour.
All right.
Теперь, наверное, лучше проводить тебя домой.
Уже становится поздно и автобусы будут ходить только раз в час.
Хорошо.
Скопировать
It's getting late, I better take her home.
The buses only run about one an hour.
Good night, mrs. Piletti.
Уже поздно и автобусы ходят по одному в час.
Конечно. Спокойной ночи.
Я очень рада встрече с Вами и надеюсь, что мы еще увидимся.
Скопировать
Aluf Stone you'll have to excuse us.
The buses were held up by mechanical difficulties, but now we're ready.
So is the Legion.
- Алуф Стоун. Извините, но у нас нет часов.
У автобусов были неполадки, но теперь мы все готовы.
Легион там.
Скопировать
Is this the bus terminal?
What time do the buses leave tomorrow for Ottawa?
No, no, no.
Это автобусная станция?
Когда завтра отходит автобус на Оттаву?
Нет.
Скопировать
20 million?
That would be with the buses and all.
No, the buses would come on top.
20 миллионов.
Это вместе с наружкой?
Нет, за наружку сверх того...
Скопировать
Bags!
The buses are filled.
The next train to New York leaves in 20 minutes.
Сумки...
Все автобусы вплоть до 3х часов утра уже забиты.
Следующий поезд до Нью-Йорка - через 20 минут.
Скопировать
That would be with the buses and all.
No, the buses would come on top.
- Excuse me.
Это вместе с наружкой?
Нет, за наружку сверх того...
- Аксель?
Скопировать
Though I don't know why you were most haughty on The Dallas Morning News.
The buses are leaving.
The buses are leaving.
- когда ты это сказал, я подумала: "Не знаю, почему он решил сделать акцент на Даллас Монинг Ньюс." - СиДжей--
Автобусы отбывают.
Автобусы отбывают.
Скопировать
The buses are leaving.
The buses are leaving.
- Girls' softball?
Автобусы отбывают.
Автобусы отбывают.
- Девчачий софтбол? - Женский софтбол.
Скопировать
- Okay, Yeah, she's very sick, Take her,
Paul, the buses are
They'll take you to Tanzania,
Девочка больна.
Пол, на другом конце лагеря стоят автобусы.
На них вы доберётесь до Танзании.
Скопировать
Anais, And that's my brother,
Everybody on the buses!
- We'll find the girls, Tatsi, We will,
Анаис. А это мой брат. По местам!
В автобусы!
Мы найдём девочек, Таци. Найдём.
Скопировать
They kust arrived on trucks from the Mille Collines,
All Mille collines evacuees to the buses now, please.
- Oh, no,
- Её привезли из "Тысячи холмов".
Беженцам из "Тысячи холмов" занять места в автобусах.
О, нет.
Скопировать
Wait!
Hold the buses!
Peter!
Стойте.
Задержите автобус.
Питер!
Скопировать
- 1 and 0 - ok
it's all the buses
Zhao must feel a little pity here so dangerous the shadow around it yes, the shadow of the buses windows have different colors
Да, нажимай на ноль.
Поезда повсюду.
Этот Хаджиме-тян выглядит немного виноватым за самого себя. Да, он на грани. Здесь кругом тени?
Скопировать
it's all the buses
Zhao must feel a little pity here so dangerous the shadow around it yes, the shadow of the buses windows
this one here, have some long ones and shorts
Поезда повсюду.
Этот Хаджиме-тян выглядит немного виноватым за самого себя. Да, он на грани. Здесь кругом тени?
Вот это ключевой момент. Почему они разной длины? Беспричинно.
Скопировать
But look at this!
Your mother when she first worked as a clippie on the buses!
That could be you in a skirt!
Смотри.
Твоя мать на её первой работе кондуктором в автобусе!
Оденешь юбку?
Скопировать
And Sean Lock on drums.
And Alan Davies on the buses. (Bell dings) (Stephen) Ahh.
Alan is the conductor, of course.
Шон Лок - на ударных
и Алан Дейвис на автобусе * buses вместо basses (бас-гитара)
Алан, разумеется, кондуктор.
Скопировать
Seriously? I threw away more food than I ate.
Everyone is on the buses and ready to go.
I hate the last day of camp.
Я выблевала больше еды, чем съела.
Все уже в автобусах и готовы ехать.
Ненавижу последний день в лагере.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the buses (зе басиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the buses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе басиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
