Перевод "the buses" на русский
Произношение the buses (зе басиз) :
ðə bˈʌsɪz
зе басиз транскрипция – 30 результатов перевода
I don't get a lot of pleasure out of life other than watching the days go by.
And I do that mainly riding on the buses because it costs so little, no more than 30 crowns a time.
But I'm at full pace while I'm on the bus, at least between bus-stops.
Мне ведь многого от жизни не надо, просто смотрю, как дни проходят.
А ещё люблю в автобусах кататься. Билеты совсем дешёвые - не больше 30 крон за поездку.
А так здорово на большой скорости прокатиться, только остановки мелькают.
Скопировать
What?
The guy on all the buses?
Yeah.
Что?
Тот, который на всех городских автобусах?
Да.
Скопировать
it's all the buses
Zhao must feel a little pity here so dangerous the shadow around it yes, the shadow of the buses windows
this one here, have some long ones and shorts
Поезда повсюду.
Этот Хаджиме-тян выглядит немного виноватым за самого себя. Да, он на грани. Здесь кругом тени?
Вот это ключевой момент. Почему они разной длины? Беспричинно.
Скопировать
It's getting late, I better take her home.
The buses only run about one an hour.
Good night, mrs. Piletti.
Уже поздно и автобусы ходят по одному в час.
Конечно. Спокойной ночи.
Я очень рада встрече с Вами и надеюсь, что мы еще увидимся.
Скопировать
Is this the bus terminal?
What time do the buses leave tomorrow for Ottawa?
No, no, no.
Это автобусная станция?
Когда завтра отходит автобус на Оттаву?
Нет.
Скопировать
I better take you home now.
It's getting late, and the buses only run about one an hour.
All right.
Теперь, наверное, лучше проводить тебя домой.
Уже становится поздно и автобусы будут ходить только раз в час.
Хорошо.
Скопировать
Aluf Stone you'll have to excuse us.
The buses were held up by mechanical difficulties, but now we're ready.
So is the Legion.
- Алуф Стоун. Извините, но у нас нет часов.
У автобусов были неполадки, но теперь мы все готовы.
Легион там.
Скопировать
For what?
The buses stop at 2:00.
How would you get home?
- Для чего?
В два часа автобусы не ходят.
Как же вы попадете домой?
Скопировать
Over there!
Everyone, please make your way to the buses!
Hurry!
Там Родан!
Здесь опасно! Всем немедленно сесть в автобус! Спешите!
Пожалуйста, быстрее!
Скопировать
I said, "You know how helpless Brian is with anything practical - "worse than you with your hands."
Since he gave up the car, I've had to rely absolutely, completely on the buses.
I didn't get to the arches till nine o' clock.
"Ты же знаешь, - сказала, - Как Брайан беспомощен в быту... еще хуже тебя с твоими руками".
С тех пор как он не садится за руль, я совершенно, просто полностью завишу от автобусов.
Только к девяти доехала до Арчез.
Скопировать
Yeah, I know.
The buses leave every 24 minutes.
Yes, Ted will be there.
Я знаю.
Автобус через каждые 24 минуты.
Да, Тед там будет.
Скопировать
Go to the canteen for a 30 minute lunch.
The buses will take you right there.
You can buy tickets at the cashier.
Сейчас вы идёте в столовую, кушаете 30 минут.
Автобусы подойдут прямо к столовой.
Билеты, кому нужно получить на отъезд, получите у кассира.
Скопировать
I was in such a hurry.
The buses aren't running.
It's just a shaving.
Я так торопилась.
Автобусы не ходят.
Это стружка.
Скопировать
You all heard what was said in the speech about working with coloured labour.
The next thing you know, we'II have the blacks here doing ourjobs like they do on the buses in Birmingham
- Dirty rotten trick!
Вы все слышали, что было сказано в речи о работе с цветными.
Следующее, что вы увидите, это чернокожих здесь, делающих нашу работу, как это произошло с автобусами в Бирмингеме.
- Подлый трюк!
Скопировать
20 million?
That would be with the buses and all.
No, the buses would come on top.
20 миллионов.
Это вместе с наружкой?
Нет, за наружку сверх того...
Скопировать
The buses are leaving.
The buses are leaving.
- Girls' softball?
Автобусы отбывают.
Автобусы отбывают.
- Девчачий софтбол? - Женский софтбол.
Скопировать
Nothing's working, sir.
The buses, the trains, the markets.
There's not even any ordinary civilian staff here, sir.
Ничего не работает.
Автобусы, поезда, рынки.
Нет даже простых гражданских служащих, сэр.
Скопировать
Artie, thank christ.
We went to pick up the kids at school because of the buses and all.
We can't get to the house. There's a huge tree across mountain avenue.
Арти, слава богу!
Поехали забрать детей из школы, а вернуться не можем :
поперек дороги лежит огромное дерево.
Скопировать
That would be with the buses and all.
No, the buses would come on top.
- Excuse me.
Это вместе с наружкой?
Нет, за наружку сверх того...
- Аксель?
Скопировать
Bags!
The buses are filled.
The next train to New York leaves in 20 minutes.
Сумки...
Все автобусы вплоть до 3х часов утра уже забиты.
Следующий поезд до Нью-Йорка - через 20 минут.
Скопировать
Yeah.
The ones who live out where the buses don't run.
And I distinguish between maniacs and crazy people.
Да.
Те - кто живут там где не ходят автобусы.
И я провожу чёткую грань между маньяками и сумасшедшими.
Скопировать
People just step aside to let us pass.
Now they're puttin' you out to pasture, and I'm ridin' the buses.
Yeah, it's fun gettin' old, isn't it?
И люди расступались, чтобы дать нам дорогу.
А теперь тебя списывают, а я катаюсь лишь на автобусах.
Старость не радость, так ведь?
Скопировать
Women's groups' representatives... express their great concern... over the unjustified work interruptions.
Tell him about the buses... and charging by the head for rides.
I walked 20 kilometers!
Итак, как договорились, вы как представительницы женских организаций... выражают свою сильную тревогу... по поводу так называемых не установленных перерывов в работе.
Это я, я из Эльблонга... Вы расскажете о бастующих автобусах, и о водителях-частниках.
Да, да, помню. Я шла пешком 20 км!
Скопировать
Though I don't know why you were most haughty on The Dallas Morning News.
The buses are leaving.
The buses are leaving.
- когда ты это сказал, я подумала: "Не знаю, почему он решил сделать акцент на Даллас Монинг Ньюс." - СиДжей--
Автобусы отбывают.
Автобусы отбывают.
Скопировать
He still has that unused bus ticket.
- I'll check out the buses.
- I'll check inside.
У него все еще есть неиспользованный билет на автобус.
- Я проверю автобусы.
- А я внутри.
Скопировать
What are you two doing?
Looking at footage from video cameras on the buses that pass outside the Masonic Temple.
The death toll from an explosion this size...
Чем занимаетесь?
Просматриваем записи с автобусов, которые проезжали мимо Масонского храма.
Число жертв от такого взрыва...
Скопировать
Beautiful idea.
That's easy, just get rid of all the buses.
~ And he's back on his high horse.
Прекрасная идея.
Так, Борис Джонсон, мэр, решил сделать Лондон зоной сверх-низких выбросов в атмосферу.
- Ты снова заладил свое.
Скопировать
The buses!
"The buses!
The buses!" Who are you, Mitch, Tattoo?
Автобусы!
"Автобусы!
Автобусы!" Ты кто, Митч, Тату?
Скопировать
"The buses!
The buses!" Who are you, Mitch, Tattoo?
That's Hervé Villechaize.
"Автобусы!
Автобусы!" Ты кто, Митч, Тату?
Это Эрве Вильшез.
Скопировать
Thank you.
The buses!
The buses!
Спасибо.
Автобусы!
Автобусы!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the buses (зе басиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the buses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе басиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение