Перевод "the circle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the circle (зе соркол) :
ðə sˈɜːkəl

зе соркол транскрипция – 30 результатов перевода

The secret memories have predicted everything we have seen.
The circle who claims he's from another world, all this was as our forefathers foresaw.
The priestly circles alone remember how the same occurrence... happened on the last two millennial commencements.
Секретные воспоминания предсказали все то, что мы с вами увидели.
Круг, который говорил, что он из другого мира, все это предвидели наши предки.
Некоторые Святейшие Круги помнят, что то же самое... произошло в прошедшие два начала тысячелетий.
Скопировать
Listen to this.
The Circle A clerk has this month's issue of Italian Vogue.
- No way. - Way.
Слушай сюда.
Тут есть журнальчик, да ещё свежий. Итальянский "Вог".
- Быть не может!
Скопировать
We did a spell, it went wrong, but we can make it right.
On the floor, in the circle?
You mean those bitty bits of broken glass?
Мы сделали заклинание – оно пошло не так, но мы можем исправить его.
Бутылочка все еще здесь, на полу, в центре?
Ты имеешь в виду те крошечные кусочки битого стекла?
Скопировать
-He's not even in our social circle.
He circled around it like a vulture, but he's not actually in the circle.
No, but he is running towards us with alarming speed.
-Этот парень даже не входит в наш круг знакомых.
Он, конечно кружился вокруг него, как стервятник, но в сам круг он не входит.
Нет, но он бежит к нам с вызывающей тревогу скоростью.
Скопировать
I gave them the answers they wanted to hear, and I'm in.
Deep in the circle of lies.
I have a job that I hate.
Ответил то, что от меня хотели услышать, и все сложилось.
Погряз глубоко во лжи.
Делаю работу, которую не выношу.
Скопировать
This pattern?
The circle, this indentation?
Exactly the same.
Тот же узор.
Круг, как у тебя, линии...
Такие же.
Скопировать
It's my circle.
You don't have a patent on the circle.
And you're not in your own circle right now.
Это мой круг.
А у тебя нет патента на круги.
Ты сейчас даже не в своем круге.
Скопировать
I am still in the Byrnes family Circle of Trust.
You're firmly in the Circle.
Finally.
Я ведь все еще в Кругу Доверия семьи Бэрнсов.
У тебя прочное положение в Круге.
Наконец-то.
Скопировать
I was gonna tell you after the wedding.
This was the reason I created the Circle of Trust, so we could discuss these things.
The circle isn't gonna work if you don't trust anyone that's in it.
Я собиралась сказать тебе после свадьбы.
Но я для этого и создал Круг Доверия, чтобы мы могли все обсуждать.
Круг не будет работать, если ты не доверяешь никому, кто в этом круге.
Скопировать
This was the reason I created the Circle of Trust, so we could discuss these things.
The circle isn't gonna work if you don't trust anyone that's in it.
That's right, honey.
Но я для этого и создал Круг Доверия, чтобы мы могли все обсуждать.
Круг не будет работать, если ты не доверяешь никому, кто в этом круге.
Это верно.
Скопировать
It's just another one of your crazy theories.
Greg, you're still in the Circle of Trust, so I'm gonna give you one more chance.
Are you ready to admit you've been hiding this from Pam?
Это просто твоя очередная безумная теория.
Грег, ты пока еще внутри Круга Доверия, поэтому я дам тебе еще один шанс.
Ты готов признать, что скрывал это от Пэм?
Скопировать
Thank you.
It's the circle of life And it moves us all
There it is.
Спасибо!
Это жизни круг, и он нас ведёт...
Вот она!
Скопировать
Must you mock me, Anne Murray?
I'm banning you from the circle.
I hereby ban you!
Ты надо мной издеваешься, Энн Мюррей?
Келсо, из-за твоих глупостей с трусиками, я отстраняю тебя от круга.
Постановляю отстранить!
Скопировать
I'm not so sure that's a good idea.
- You wanna be in the circle?
- OK, this weekend.
Я не уверен, что это хорошая идея.
- Ты хочешь быть в кругу?
- Хорошо, в выходные.
Скопировать
You will arrive at La Diana fountain at 1am.
You will drive around the circle two times.
Samuel will remove his shirt and hold it out the window to ID the car.
Ровно в час будьте у фонтана Ла Диана.
Сделайте два круга по кольцу.
Сэмюэл должен будет снять рубашку и вывесить ее в окно.
Скопировать
You must give them up.
Develop your practice cultivate the circle in which you and Beatrix shall move.
Harry, my boy, I've always wanted a son, and now you're going to be that.
Оставьте это нелепое занятие.
Подбирайте пациентов, вращайтесь в кругах, в которых вы с Биатрисой будете приняты.
Гарри, я всю жизнь мечтал о сыне. Им станете вы.
Скопировать
Another thing also saddens me.
In the circle there is a group of theatre lovers.
Every year we have a function, a proper function, in the Main Theatre. I've always worked...
И есть ещё одна вещь...
Вы знаете, у нас в клубе есть труппа любителей.
Каждый год мы ставим комедию в городском театре и, словно случайно, всегда ту же самую: "Вознаграждение сиротки".
Скопировать
Everyday from the Circle to the Miami bar, the theatre, Main Street.
And again the Circle, bar, café, theatre, Main Street...
And again... They need entertainment.
Одно и тоже всегда. Из клуба в бар "Миами", из кино "Модерн" в кафе и на Главную улицу.
И всё сначала: клуб, бар, кино, кафе, Главная улица, а потом снова одно и то же.
Надо же им как-нибудь развлечься?
Скопировать
they are bored.
Everyday from the Circle to the Miami bar, the theatre, Main Street.
And again the Circle, bar, café, theatre, Main Street...
Я же Вам говорил, что они скучают.
Одно и тоже всегда. Из клуба в бар "Миами", из кино "Модерн" в кафе и на Главную улицу.
И всё сначала: клуб, бар, кино, кафе, Главная улица, а потом снова одно и то же.
Скопировать
And he never will, right?
Why don't you go the Circle?
I've been there. No one has seen him.
Нет!
Почему Вы не пошли... ...в клуб?
Я там был, но его никто не видел.
Скопировать
LSD hints to us that there is a... an area of the mind which could be called "unsane" – beyond sanity, and yet not insane.
Think of a circle with a fine split in it at one end is insanity, you go around the circle to sanity,
This is perhaps where all the superlative effects of humanity come from. Not only of art but of science.
Ћ—ƒ намекает нам о том, что существует область разума, которую мы могли бы назвать Ђпаранормальныйї Ц за пределами ума, однако не Ђненормальныйї. ѕредставьте себе круг с тонкой линией в нЄм, один конец есть Ђненормальныйї разум, передвига€сь по линии круга в Ђнормальнуюї сторону на другом еЄ конце,
очень близко к Ђненормальномуї, но не Ђненормальномуї, есть ничто иное как Ђпаранормальноеї. ¬озможно именно там рождаютс€ самые величайшие идеи человечества.
–ечь идЄт не только об искусстве, но и о науке.
Скопировать
Ms. Avery, I have no reason to lie to you.
People within the circle of the victims friends, and because of that the police as well, think that you
You shouldn't have wasted your time to find me, Mrs. Osborne.
Мисс Эвери, не стану вас обманывать.
Люди в кругах друзей жертв, а потому и полиция тоже, считают вас Черной Вдовой.
Вам не стоило тратить время на поиски меня, миссис Осборн.
Скопировать
Don't you realize that the two cracks are going to meet here?
They'll meet at the borehole, in a vortex outside the circle.
I saw the whole face of this touch the ground!
Ты разве не понимаешь, что обе трещины сомкнуться здесь?
Да, они сомкнуться у скважины, поэтому вы должны немедленно убраться за пределы этого круга.
Они приближаются! Давай убираться отсюда! Хорошо!
Скопировать
One draws a magic circle around oneself to keep everything out that doesn't fit one's secret games.
Each time life breaks the circle, the games become puny and ridiculous.
So one draws a new circle and builds new defences.
Мы рисуем вокруг себя магические круги, чтобы ничто не вмешивалось в наши тайные игры.
Но если жизнь вторгается в этот круг, игра выходит из под контроля.
Приходится рисовать новый круг, выстраивать новые защиты.
Скопировать
Well, let's see if we can clear the air. Well, let's see if we can clear the air.
Not being part of the circle, you two had better sit by the window.
Well, Maggie, no point in wasting these good people's time.
Давайте посмотрим, сможем ли мы расчистить эфир.
Раз вы не будете частью круга, то сядьте лучше возле окна.
Ну что ж, Мэгги, не вижу смысла терять время этих милых людей.
Скопировать
Got it.
All three have got to be in the circle if this is going to work. We're halfway home.
La Forge to Crusher.
Сделано.
Все трое должны быть вместе, если все это сработает... то полдела сделано.
Ла Фордж вызывает Крашер.
Скопировать
It's not safe in the capital with what's going on these days.
- The Circle?
- The fires were a nuisance, but two days ago a fellow minister was attacked and beaten.
Сейчас в столице не безопасно.
- "Круг"?
- Поджоги были только началом, но 2 дня назад на моего коллегу-министра напали и избили его.
Скопировать
We are all patriots, Commander.
We have intelligence that the Circle is being armed by the Kressari.
I hadn't heard that.
Мы все патриоты, коммандер.
По нашим сведениям, крессари поставляют оружие "Кругу".
Я такого не слышал.
Скопировать
Good afternoon.
- You're involved with the Circle.
- l am the Circle, Major.
Добрый день.
- Вы работаете на "Круг".
- Я и есть "Круг", майор.
Скопировать
It's got a Gul's thumb scan on it.
- The Circle hates the Cardassians.
- They don't know it's them.
На нем есть устройство для отпечатка пальца гала.
- "Круг" ненавидит кардассианцев.
- Они не знают о них.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the circle (зе соркол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the circle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе соркол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение