Перевод "the flashes" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
flashesблёстки сполохи
Произношение the flashes (зе флашиз) :
ðə flˈaʃɪz

зе флашиз транскрипция – 26 результатов перевода

You were gonna sacrifice me.
If the flashes don't happen exactly how I saw them, the picture changes.
I was supposed to let you die, Charlie.
Ты собирался пожертвовать мной!
Если видения не исполняются в точности так, как я их вижу Картинка меняется
Я должен был позволить тебе умереть, Чарли
Скопировать
Then where do the stories come from, I wonder?
. - Aim for the flashes!
I need a full spread, fore and aft.
Тогда откуда берутся легенды?
Целься по вспышкам!
Вести обстрел с носа до кормы!
Скопировать
Pavel lvanovitch!
What are the flashes over there?
Pavel lvanovitch!
Павел Иванович!
Что за вспышки?
Павел Иванович!
Скопировать
His chest surges when he sees the bloody slaughter the banquet attended by millions of corpses the most silent of feasts.
with blood, braces its breast like the prow of a ship, and stretches out to a morning sky in which the
At the same moment, the sky is rent and a cascade of light plunges down a holy light that blinds all who behold it.
На широком нагруднике его серебряного панциря после кровавой битвы начинается пир миллионов павших. Застолье в полной тишине.
А его белый конь, весь в алых пятнах, расправив широкую грудь, как бушприт фрегата, взлетает в утреннее небо, рассекаемое вспышками молний.
В какой-то момент небо рушится, и неудержимым потоком разливается по нему божественное сияние, от которого слепнут все, кто его увидит.
Скопировать
- What symbols?
It's one of the things I see in the flashes.
There's seven of them.
- Каких символов?
Я их видел в видениях.
Их семь.
Скопировать
An apartment...
The same one from the flashes the boy showed me.
Take a look around.
Квартира...
Как в видениях, которые показал мне мальчик.
Оглянись вокруг.
Скопировать
We were poor and he earned his money legally.
Please stop the flashes.
I'm tired of answering your questions about my private life.
Он заработал эти деньги честным путем.
Прошу вас, перестаньте фотографировать.
Я устала отвечать на ваши вопросы и рассказывать о своей личной жизни.
Скопировать
Fabrizio Corona!
Look at all the flashes and camera phones...
He is here and will sing for us.
Давайте его поприветствуем. Фабрицио Корона!
Посмотрите как мерцают вспышки на мобильных телефонах!
Сегодня нам споёт наш земляк
Скопировать
- Oh, yes.
But I focused solely on the timing and intensity of the flashes not the colors. The green and red.
Now, I suggest that those wavelengths are the key to success.
Да.
Но я работал над продолжительностью и интенсивностью сигналов, а не над цветами, зеленым и красным.
И я думаю, что эти импульсы и есть ключ к успеху.
Скопировать
We--we can't just leave her.
The flashes are getting closer together.
Maybe when your nose starts bleeding, you'll realize we tta get out of dodge now.
...нельзя же её оставить.
Вспышки становятся всё чаще.
Может, когда у тебя самого кровь пойдёт носом, поймёшь, что пора уже по коням валить.
Скопировать
Our brains have an internal clock, a sense of time.
The flashes throw the clock off.
If you fly to a different time zone, you're sort of off your axis.
Наш мозг имеет внутренние часы, чувствительные ко времени.
Вспышки сбивают эти часы.
Если Вы перелетаете в другую временную зону, Вы как будто сходите со своей оси.
Скопировать
Jin?
When John Locke stopped the flashes on the island ...
My nose isn't bleeding anymore.
Джин?
Когда Локк остановил вспышки на острове ...
Кровь из носа больше не идет.
Скопировать
Our brains have an internal clock, a sense of time.
The flashes... throw the clock off.
It's like really bad jet lag.
Наш мозг имеет внутренние часы, Ощущение времени.
Вспышки... Они сбили часы.
Это словно нарушение часовых поясов.
Скопировать
Locke said he was leaving to save us.
The flashes have stopped.
They're over.
Локк сказал, что уедет, чтобы спасти нас.
Вспышки прекратились.
Прекратились.
Скопировать
Yeah, but look what's happening in every photo.
The flashes erase part of the shadow.
What does all this have to do with untreated cancer?
Да, но посмотри, вот что видно на каждой фотографии.
Вспышки света стирают часть тени.
И как это все связано с раком?
Скопировать
This is where the alchemy takes place.
Because the collision knocks out a single proton, these were what were causing the flashes on the screen
But what's left behind is now no longer nitrogen.
" именно здесь на передний план выходит алхими€.
ѕоскольку при соударении выбиваетс€ один протон, это и послужило причиной вспышек на экране.
Ќо то, что находитс€ позади слева - это уже больше не азот.
Скопировать
Can you please just tell me what's really going on?
The Intersect- the flashes are getting worse.
Okay, we have to abort the mission.
Пожалуйста, скажи, что происходит.
Интерсект... Из-за вспышек становится все хуже.
Мы должны прекратить миссию.
Скопировать
Okay? I tried to stop him.
I was coming down 45th... and I saw the flashes
and I heard the shots.
Я пытался остановить его.
Я спускался по 45... увидел вспышки
и услышал выстрелы.
Скопировать
It's a storm.
At my house, the flashes have a glow more intense than explosions. Forty-three, forty-four...
There are no flashes. And not even a hint of wind.
Это буря.
В такую жару это невозможно, Рикардо.
Никаких следов ветра.
Скопировать
Everybody gets them.
But then there's the flashes the white-outs the possible tie-in to your telepathy.
It's not that bad.
С каждым бывает.
Но тогда эти белые вспышки, возможно связаны с твоей телепатией.
- Ничего страшного.
Скопировать
Those who don't get them taken away. They want us to work for them.
But in the flashes that I saw, what were you doing?
I was trying to disconnect you, Oliver, and the Canary from the computers, but your bodies began to shut down, so I had to hook you back up again.
У них самих отключать нечего, поэтому они хотят заставить нас работать на них.
Но в тех видениях, что были у меня, что ты там делала?
Пыталась отключить тебя, Оливера и Канарейку от компьютеров, но ваши тела начали отключаться, поэтому мне пришлось подключить вас обратно.
Скопировать
Let me into that 4,000-year-old mind of yours.
The flashes I've been having, they aren't of Savage.
They're of Carter.
Поделись мыслями 4000-летнего разума.
Я вижу воспоминания не про Сэвиджа.
А про Картера.
Скопировать
Previously on "Legends of Tomorrow"...
The flashes I've been having... they're of Carter.
It must be really weird feeling like you're cheating on me with him.
Мои воспоминания...
Они были о Картере.
Должно быть, странно чувствовать, будто изменяешь мне с ним.
Скопировать
He's got time-stamped photos he took of the Stansbury house right up until he dialed 911.
Guess he was looking for Phoebe in her window, and then called it in when he realized the flashes of
Maybe those photos are something we can go on.
У него есть фотографии с меткой времени, которые он сделал в доме Стэнсбери прямо перед тем, как набрать 911.
Видимо, он высматривал в окне Фиби, а потом вызвал полицию, когда понял, что вспышки света были от выстрелов.
Может, эти фото нам как-то помогут.
Скопировать
Jesus Christ, Cobi, what the fuck?
Okay, okay, just go get the flashes and fuses.
I'll take care of this.
Господи Боже, Коби, какого хрена?
Ладно, ладно, берите фонари и предохранители.
Я разберусь с этим.
Скопировать
And I keep thinking of everything it showed us, all those memories.
Did you hear in the flashes,
"Knowing you believe in me, that means I'm not alone"?
И продолжаю думать о том, что он нам показал, обо всех тех воспоминаниях.
Ты слышала в них
"Зная, что ты в меня веришь, я не буду одинока?"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the flashes (зе флашиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the flashes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе флашиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение