Перевод "the gifts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the gifts (зе гифтс) :
ðə ɡˈɪfts

зе гифтс транскрипция – 30 результатов перевода

Your majesty.
It causes me such pain and grief to return the gifts you gave
Alas,they are too beautiful and I unworthy to receive them...
Ваше величество.
Ваше величество, мне так больно и грустно возвращать вам ваши подарки.
Увы, они слишком хороши, и я недостойна их.
Скопировать
Besides I've thought about it and there's no escape in this one.
The gifts are all here.
People bought plane tickets.
Я думала об этом - нам некуда бежать.
Все подарки тут.
Все покупают билеты на самолет.
Скопировать
Oh, that's a bridal registry.
When couples get married, they choose the gifts they want to receive from their guests.
All I have to do is get married by next week and I can get my blender in time for Grey's Anatomy!
О, это брачная регистрационная книга.
Когда пара женится, они выбирают себе подарки, которые им подарят гости.
Все что мне нужно, это пожениться на следующей неделе и я успею получить свой блендер как раз к Анатомии страсти!
Скопировать
You never used to be so emotional.
It's Xmas, the gifts, all that...
It gets to me. Yes, so I see.
Даниэль, почему ты такой нервный? Что случилось? Потому что Рождество.
Все эти люди, подарки... Я вижу.
А что это за твоим ухом?
Скопировать
Well, we've got dinner reservations. Uh...
Hey, everybody, thanks for all the gifts, but, uh, I don't have much use for a spear gun here in Boston
- Give me that!
" нас заказан столик в ресторане.
¬сем спасибо за подарки но вр€д ли € найду в Ѕостоне применение ружью дл€ подводной охоты.
- ƒай!
Скопировать
I'm gonna maybe open them all a little bit later.
Thank you for coming, for the gifts..
-and this basket is beautiful.
Я сама их открою, может быть, немного попозже.
Спасибо, что пришли. Спасибо за подарки.
...очень красивая корзина.
Скопировать
I believe your grace will wish to withdraw that remark when he sees how it might be improperly interpreted.
Lord, though we are not worthy of thy blessings, yet with glad and humble hearts, we praise thee for the
Amen.
Я полагаю, Ваша Милость хочет взять свои слова назад, поняв, что они могут быть неверно истолкованными.
Господь, недостойны мы благословения твоего, и все же с радостью и смирением благодарим тебя за дары земель твоих.
-Аминь. -Аминь.
Скопировать
- Well, there's no pressure.
I mean, if I don't get married, I just won't deliver the gifts, and children everywhere will stop believing
- Get down on one knee.
Я не настаиваю, но
Если я не женюсь, то я перестану дарить подарки, дети перестанут верить, эльфы потеряют работу, северный полюс исчезнет, и рождество не наступит никогда.
Встань на колени.
Скопировать
Clothes, a walkman, a Super-8 camera.
I enjoyed the gifts more than he did.
Take off your shirt.
Одежду, плеер, камеру Suрег-8.
Мне это доставляло большое удовольствие, гораздо больше, чем ему.
Сними рубашку.
Скопировать
Also Zoidberg.
So let's open the gifts.
I can't wait. We'll start with this one from Bender.
- И Зойдберг тоже!
- Итак, давайте откроем подарки!
Начнём вот с этого, от Бендера.
Скопировать
He shouldn't be let loose without a keeper.
I suppose you're after the gifts Smiley gave me.
That's right.
Его не следует выпускать без надзирателя.
Я полагаю, вы пришли за вещами, которые мне подарил Смайли.
Так и есть.
Скопировать
- Drake gave her the TV?
- Gave her all the gifts.
He felt guilty.
- Дрейк отдал ей телевизор?
- Отдал ей все подарки.
Он чувствует за собой вину.
Скопировать
I think it's Christmas every day.
We don't see the gifts every minute brings.
It's a fairy tale.
Лично я считаю, что каждый день нашей жизни - Рождество.
Мы ежеминутно получаем подарки, и даже не замечаем их.
Это сказка.
Скопировать
I think he made a mistake.
I didn't get the gifts mixed up.
My EX-secretary got them mixed up.
Наверное, он перепутал.
Я ничего не перепутал.
Это моя *бывшая* секретарша перепутала.
Скопировать
My master Yoshi's first rule was... Possess the right thinking.
Only then can one receive... the gifts of strength, knowledge, and peace.
I have tried to channel your anger, Raphael... but more remains.
ѕервое правило моего мастера ...оши гласит: ""вой разум должен быть свободен.
"олько так ты сможешь постичь таланты силы, мудрости и поко€".
я пыталс€ перенаправить твой гнев, –афаэль, но его становитс€ все больше.
Скопировать
# That hope is the greatest #
# Of the gifts we'll receive #
# As long as there's Christmas #
Что надежда это величайший
Из даров, которые мы получаем
Пока на свете существует Рождество,
Скопировать
I think she was expecting your actions.
The gifts are waiting for you in your quarters.
What's the matter, haven't you seen someone who's been reborn?
Полагаю, она ожидала ваших действий.
Подарки ожидают вас в ваших каютах.
- В чём дело? Никогда не видели рождённых заново?
Скопировать
It's an extra expense.
We've been invited to so many showers lately, that the cost of all the gifts is starting to add up.
Everyone's just rushing to get married before they're thirty.
Опять расходы...
Последнее время мы посещаем столько мероприятий, что стоимость подарков уже бьёт по карману.
Все спешат выскочить замуж до тридцати.
Скопировать
# That hope is the greatest #
# Of the gifts we'll receive #
# As long as there's Christmas #
Что надежда - это величайший
Из даров, полученных нами
И пока существует праздник Рождества
Скопировать
# That hope is the greatest #
# Of the gifts we'll receive #
- # As long as # - # As long as #
Что надежда - это величайший
Из даров, который дан нам
- И пока - И пока
Скопировать
In you suddenly woke up a real passion for spirits.
Yes, it's all the gifts from the Alex.
You always enjoyed cologne.
В тебе вдруг проснулась настоящая страсть к духам.
Да, это все подарки от Алекса.
Ты всегда пользовалась одеколоном.
Скопировать
I learned Japanese from a guy in Kawachi of Osaka.
Anyway, bring the gifts prepared for His Highness.
What is that?
Я учил японский у одного парня в Каваси, Осака.
Принесите подарки, приготовленные для Его высочества.
Что это такое?
Скопировать
That's news to me.
Here's the gifts.
It's nice.
Как неожиданно.
А вот и подарки.
Миленько.
Скопировать
When you finally do and can't get through to her at all, then you have to face the fact that perhaps I am the failure.
And that Annabel, in more capable hands, would learn to implement the gifts that God gave her.
But I don't have that ability, I guess.
огда это происходит, но вы не можете до нее достучатьс€, как ни стараетесь, тогда приходитс€ признать, что это мо€ ошибка.
"то јннабель, попади она в другие руки, смогла бы раскрыть все таланты, подаренные ей богом.
Ќо, наверное, у мен€ нет таких способностей.
Скопировать
Although, for Jerome selection was virtually guaranteed at birth.
He's blessed with all the gifts required for such an undertaking.
A genetic quotient second to none.
Хотя для Иеронима было практически гарантировано от рождения.
Она наделена всеми качествами, необходимыми миссию.
Уникальный генетический фактор.
Скопировать
We found the car!
Now we get the gifts, go to the twins' house, and get our special treats.
Sweet!
Мы нашли тачку!
Пора взять подарки для девчонок, пойти к ним и получить свой сюрприз!
- Да. - Клёво!
Скопировать
Hey, nice outfit. Is there gonna be belly dancing at the shower?
Right after the gifts.
Shit! I spaced. I forgot to buy her a present.
- Интересный наряд, будешь исполнять танец живота?
- Сразу после вручения подарков.
- Блин, совсем забыла про подарок.
Скопировать
We worship them.
- We thank them for the gifts they give us.
- Yes, but you keep them to do your will.
Мы поклоняемся им.
- Мы благодарны им за то, что они нам дают.
- Да, но вы делаете с ними всё, что хотите.
Скопировать
Its new master is a creature of infinite ambition.
He requires the gifts of your genius to further that ambition.
-I cannot say more.
Её новый правитель - это существо с бескрайними амбициями.
Ваш гений нужен ему для их удовлетворения.
- Не могу больше ничего сказать.
Скопировать
Do not worry, we shall note your triumph with magnificent representation!
You just look, the gifts will arive from the whole empire!
In the beginning of ceremony to arena will arrive the hundreds of slaves!
Не волнуйтесь, мы отметим Ваш триумф великолепным представлением!
Вы только посмотрите, это же целая империя!
В начале представления на арену выйдут сотни рабов!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the gifts (зе гифтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the gifts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гифтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение