Перевод "the magician" на русский
Произношение the magician (зе мэджишен) :
ðə mɐdʒˈɪʃən
зе мэджишен транскрипция – 30 результатов перевода
- Amazing, isn't it?
- Houdini, the magician?
He wasn't a magician!
- Удивительно, да?
- Гудини, фокусник?
Он был не фокусник!
Скопировать
The boy didn't fire his gun, someone else did!
The magician is dead.
I didn't admit it, Stephanie, but I knew then that shot was meant for me...
Ассистент не стрелял, кто-то другой сделал это.
Факир мертв.
Я отказываюсь это понимать, но целились именно в меня.
Скопировать
What?
The Magician, reversed—
You filth.
Что?
- Фокусник. Перевернутый.
- Дрянь...
Скопировать
She knows nothing.
I shall think of you as the magician, and pray that your tricks succeed.
(VLADIMIR) I speak to you as your father's comrade-in-arms.
Она ничего не знает.
Я притворюсь, что ты - фокусник, и стану молиться, чтобы трюк удался.
Я прошу тебя, как брат по оружию твоего отца.
Скопировать
I'm calling the police.
Sir, the magician switches the live bird with the stuffed one.
So why would anybody wanna kill the bird?
Я звоню в полицию.
Сэр, маг подменяет живую птицу чучелом.
Зачем кому-либо убивать птиц?
Скопировать
Bravo.
I know it's not good manners to ask the magician how he did it... but inquiring minds are desperate to
Just what did really happen to little Miss Marr?
Браво.
Неприлично спрашивать секрет фокуса у мага но мы изнемогаем от любопытства.
Что всё-таки произошло с мисс Марр?
Скопировать
He treats me like a low-level employee.
Better than being treated like the goofball... the joker, the magician.
I thought you were gonna do, like, a trick there.
Будто я ему мальчик на побегушках.
Это лучше, чем быть придурком, шутом, чародеем.
Я думал, ты выкинешь какой-нибудь трюк.
Скопировать
And I intend to pay you for everything.
Phroso...the magician!
Right you are...
и я намереваюсь заплатить Вам за все.
Фросо... фокусник!
Вы правы...
Скопировать
I'm not afraid of ghosts.
Oh yes, I forgot, you're the magician, aren't you?
Doctor!
Я не боюсь привидений.
Ах да, я забыл, вы волшебник, не так ли?
Доктор!
Скопировать
I play the part of the rabbit, too.
The magician and the rabbit.
I pull myself out of the hat.
Я также исполняю роль кролика.
Фокусник и кролик.
Вытаскиваю себя из шляпы.
Скопировать
I wear a beautiful costume and my hair is different.
I went to see Almstead the magician because he's a favourite of mine.
I'm an amateur magician myself.
Я выступаю в красивом костюме и с другой прической.
Я ходил посмотреть на мага Алмстеда потому что он мой любимец.
Я сам фокусник-любитель.
Скопировать
"Through the darkness of future past,
"the magician longs to see,
"one chance out between two worlds...
"В ТЬМЫ ГРЯДУЩЕГО ПРОШЛОГО РОВ,
"ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ,
"ПЕСНЬ ЕГО - ПТИЦА МЕЖ ДВУХ МИРОВ:...
Скопировать
- Through the darkness of future past
- The magician longs to see
- The magician longs to see
- В ТЬМЫ ГРЯДУЩЕГО ПРОШЛОГО РОВ,
- ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ,
- ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ,
Скопировать
- The magician longs to see
- The magician longs to see
One chance out between two worlds
- ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ,
- ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ,
ПЕСНЬ ЕГО - ПТИЦА МЕЖ ДВУХ МИРОВ
Скопировать
The local shaman introduced him to a carnivourous plant the locals used to sacrifice the hearts of their captive enemies.
When it got sick and lost its appetite, it got cured by an extract made out of the magician, and he became
Later on, in the USA, he grew a fast-sprouting bean, and would use it to get lifted to apartment windows so he could rob them.
- Местный шаман показал ему хищное растение... - ... которому туземцы скармливали сердца пленников.
- Когда оно потеряло аппетит, он скормил ему шамана... - ... и сам занял его место.
- Позже, в Соединенных Штатах, он вывел быстрорастущую фасоль с помощью которой забирался в окна домов, которые грабил.
Скопировать
Let's give it back to Mr Kavka.
Remember what happened with the magician?
I'll keep it, then.
Давай вернём его пану Кафке.
Помнишь как получилось с фокусником?
Тогда я лучше оставлю.
Скопировать
Good evening.
I am Almstead the magician.
Almstead!
Добрый вечер.
Я маг Алмстед.
Алмстед! Боже мой!
Скопировать
That must be an enchantment.
The magician that hate you will have made that you think she's a villager, but for me she is a princess
¿Nothing?
Ёто должно быть колдовством.
¬олшебник, который ненавидит вас, сделал так, чтоб вы считали ее посел€нкой, но дл€ мен€ она принцесса.
Ќичего, да?
Скопировать
- You know who I'm talkin' about?
- The magician with the ponytail?
Right.
- Ты знаешь, о ком я говорю?
- Фокусник с хвостиком?
Да.
Скопировать
Oh, I know...
The magician had a box of them with a picture on the front.
Little things inside.
Ой, я знаю...
У волшебника была такая коробка с картинкой на крышке.
А внутри такие маленькие штучки...
Скопировать
You don't have anything to eat.
I got the cans from the magician.
- We don't have any fire.
У тебя нет еды.
У меня есть консервы волшебника.
- У нас нет огня.
Скопировать
- We don't have any fire.
- I got Diamond matches from the magician.
- Yeah, but you don't know how to get there.
- У нас нет огня.
- Волшебник дал мне спички "Даймонд".
- Да, но ты не знаешь туда дороги.
Скопировать
By what magic do you bear the name of a consul of Rome?
You were the magician, Messala.
You condemned me to the galleys.
Благодаря какому чуду ты носишь имя Консула?
Благодаря тебе, Месалла.
Ты осудил меня и отправил на галеры.
Скопировать
She hates me.
- Wh-What is the name you said of, of the magician... who now I've completely repressed?
Uh, Voltan.
Она меня ненавидит.
Ч-ч-что за имя ты назвал этого кудесника... который меня полностью контролировал?
А, Волтан
Скопировать
Yes.
They should name you Simon Magus, the magician.
No.
Да.
Тебя надо было назвать Саймоном Магусом, как волшебника.
Нет.
Скопировать
Past tense!
You never cheated on the magician?
He's a better magician than I though.
Была с Давидом!
Фокусник без рогов? - Клянусь тебе!
Фокусник лучше, чем я думала? !
Скопировать
- Yes, i'm the strong man.
- I'm the magician here.
You don't look like a magician. Oh, indeed?
- Да, я силач.
- А я здесь волшебник.
- Вы не выглядите волшебником.
Скопировать
Give your names.
I am Schmendrick, the Magician.
This is Molly Grue, my helper, and this, this is - this is... the Lady Amalthea.
Ваши имена.
Я - Маг Шмендрик.
Это Отрава Молли, моя ассистентка, а это, это леди Амальтея.
Скопировать
She sees me as a clumsy fraud, a trickster.
But I am Schmendrick the Magician!
- the last of the red-hot swamis!
Она принимает меня за бездарного жулика, за пройдоху.
Но я
- Шмендрик, Маг, последний из огненных с вами!
Скопировать
Slit his wizard.
I wouldn't do that, because I am Schmendrick the Magician!
And you, sir, you must be the famous Captain Cully, boldest of the bold and freest of the free!
Смахни ему с плеч колтун.
Я не просто колдун, я - Шмендрик Маг!
А вы, значит, прославленный Капитан Калли, храбрейший из храбрых и свободнейший из свободных!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the magician (зе мэджишен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the magician для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе мэджишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение