Перевод "the magician" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the magician (зе мэджишен) :
ðə mɐdʒˈɪʃən

зе мэджишен транскрипция – 30 результатов перевода

I play the part of the rabbit, too.
The magician and the rabbit.
I pull myself out of the hat.
Я также исполняю роль кролика.
Фокусник и кролик.
Вытаскиваю себя из шляпы.
Скопировать
By what magic do you bear the name of a consul of Rome?
You were the magician, Messala.
You condemned me to the galleys.
Благодаря какому чуду ты носишь имя Консула?
Благодаря тебе, Месалла.
Ты осудил меня и отправил на галеры.
Скопировать
You don't have anything to eat.
I got the cans from the magician.
- We don't have any fire.
У тебя нет еды.
У меня есть консервы волшебника.
- У нас нет огня.
Скопировать
- We don't have any fire.
- I got Diamond matches from the magician.
- Yeah, but you don't know how to get there.
- У нас нет огня.
- Волшебник дал мне спички "Даймонд".
- Да, но ты не знаешь туда дороги.
Скопировать
Oh, I know...
The magician had a box of them with a picture on the front.
Little things inside.
Ой, я знаю...
У волшебника была такая коробка с картинкой на крышке.
А внутри такие маленькие штучки...
Скопировать
What's your name?
-Dandy the Magician. -Specialty?
Illusions.
Ваше имя?
-Данди-волшебник!
Специализация?
Скопировать
So you are named for a saint.
No, Simon the magician.
I did tricks... tricks for Agnes...
Так ты действительно назван в честь святого.
Нет, в честь Саймона-волшебника.
Я делал фокусы... фокусы для Агнес...
Скопировать
-We'll make a great team!
I'll be the magician. You be the moron.
I'm not going on stage as a moron!
- Дуэт?
Два фокусника: гений и придурок!
Не для того я все делал, что бы быть "придурком"!
Скопировать
Yes.
They should name you Simon Magus, the magician.
No.
Да.
Тебя надо было назвать Саймоном Магусом, как волшебника.
Нет.
Скопировать
Past tense!
You never cheated on the magician?
He's a better magician than I though.
Была с Давидом!
Фокусник без рогов? - Клянусь тебе!
Фокусник лучше, чем я думала? !
Скопировать
"The Wizard of OZ" can't compare!
Ladies and gentlemen, it's our own David the Magician!
Afula, give him a warm welcome!
Сегодня он звезда, как волшебник из страны Оз.
Дамы и господа - Давид из "Гром и Молния"!
"Афула - встречай овациями"!
Скопировать
I'm coming with Leedy.
I'm with the magician.
You're on the roof. I need you.
Я иду к Лиди.
Я с волшебником.
Ты нужен мне на крыше.
Скопировать
That must be an enchantment.
The magician that hate you will have made that you think she's a villager, but for me she is a princess
¿Nothing?
Ёто должно быть колдовством.
¬олшебник, который ненавидит вас, сделал так, чтоб вы считали ее посел€нкой, но дл€ мен€ она принцесса.
Ќичего, да?
Скопировать
I'm calling the police.
Sir, the magician switches the live bird with the stuffed one.
So why would anybody wanna kill the bird?
Я звоню в полицию.
Сэр, маг подменяет живую птицу чучелом.
Зачем кому-либо убивать птиц?
Скопировать
- Through the darkness of future past
- The magician longs to see
- The magician longs to see
- В ТЬМЫ ГРЯДУЩЕГО ПРОШЛОГО РОВ,
- ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ,
- ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ,
Скопировать
- The magician longs to see
- The magician longs to see
One chance out between two worlds
- ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ,
- ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ,
ПЕСНЬ ЕГО - ПТИЦА МЕЖ ДВУХ МИРОВ
Скопировать
"Through the darkness of future past,
"the magician longs to see,
"one chance out between two worlds...
"В ТЬМЫ ГРЯДУЩЕГО ПРОШЛОГО РОВ,
"ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ,
"ПЕСНЬ ЕГО - ПТИЦА МЕЖ ДВУХ МИРОВ:...
Скопировать
Good evening.
I am Almstead the magician.
Almstead!
Добрый вечер.
Я маг Алмстед.
Алмстед! Боже мой!
Скопировать
Let's give it back to Mr Kavka.
Remember what happened with the magician?
I'll keep it, then.
Давай вернём его пану Кафке.
Помнишь как получилось с фокусником?
Тогда я лучше оставлю.
Скопировать
- You know who I'm talkin' about?
- The magician with the ponytail?
Right.
- Ты знаешь, о ком я говорю?
- Фокусник с хвостиком?
Да.
Скопировать
Through the dark of futures past
The magician longs to see
One chants out between two worlds
В ТЬМЫ ГРЯДУЩЕГО ПРОШЛОГО РОВ,
ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ,
ПЕСНЬ ЕГО - ПТИЦА МЕЖ ДВУХ МИРОВ:
Скопировать
I wear a beautiful costume and my hair is different.
I went to see Almstead the magician because he's a favourite of mine.
I'm an amateur magician myself.
Я выступаю в красивом костюме и с другой прической.
Я ходил посмотреть на мага Алмстеда потому что он мой любимец.
Я сам фокусник-любитель.
Скопировать
The local shaman introduced him to a carnivourous plant the locals used to sacrifice the hearts of their captive enemies.
When it got sick and lost its appetite, it got cured by an extract made out of the magician, and he became
Later on, in the USA, he grew a fast-sprouting bean, and would use it to get lifted to apartment windows so he could rob them.
- Местный шаман показал ему хищное растение... - ... которому туземцы скармливали сердца пленников.
- Когда оно потеряло аппетит, он скормил ему шамана... - ... и сам занял его место.
- Позже, в Соединенных Штатах, он вывел быстрорастущую фасоль с помощью которой забирался в окна домов, которые грабил.
Скопировать
Slit his wizard.
I wouldn't do that, because I am Schmendrick the Magician!
And you, sir, you must be the famous Captain Cully, boldest of the bold and freest of the free!
Смахни ему с плеч колтун.
Я не просто колдун, я - Шмендрик Маг!
А вы, значит, прославленный Капитан Калли, храбрейший из храбрых и свободнейший из свободных!
Скопировать
Never!
I, Schmendrick the Magician, forbid it!
And be wary of wousing a wizard's wrath - rousing a rizard's - rou -
Никогда!
Я, Шмендрик Маг, воспрещаю!
Страшись чарости яродея... то есть ярости чародея!
Скопировать
Give your names.
I am Schmendrick, the Magician.
This is Molly Grue, my helper, and this, this is - this is... the Lady Amalthea.
Ваши имена.
Я - Маг Шмендрик.
Это Отрава Молли, моя ассистентка, а это, это леди Амальтея.
Скопировать
He had an assistant, little man. He came to see me.
I called him the magician. What has become of him?
I am afraid he fell in the same battle as the General, madame. But he did what he set out to do. I promise you.
Боюсь, он пал в той же битве, что и генерал, мадам.
Но уверяю вас, он выполнил свое задание.
Надеюсь, позже, вы предоставите мне время для скорби, месье.
Скопировать
I thought, "Should I telephone?"
But the magician had told me whatever I do, do not use the telephone.
And with the post, who knows today?
- Благодарю.
Я написала ему. Ответа не было.
Я даже не думала обращаться в полицию.
Скопировать
She sees me as a clumsy fraud, a trickster.
But I am Schmendrick the Magician!
- the last of the red-hot swamis!
Она принимает меня за бездарного жулика, за пройдоху.
Но я
- Шмендрик, Маг, последний из огненных с вами!
Скопировать
Who are you?
I am called Schmendrick, the magician.
You wouldn't have heard of me.
Кто ты?
Меня зовут Шмендрик, я волшебник.
Вы вряд ли обо мне слышали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the magician (зе мэджишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the magician для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе мэджишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение