Перевод "the on road" на русский
Произношение the on road (зи он роуд) :
ðɪ ˌɒn ɹˈəʊd
зи он роуд транскрипция – 31 результат перевода
You get the truck.
Rejoice as both of you will walk before me the on road to every lasting life.
Listen, Jacob.
Подгони машину.
Радуйтесь, вы оба будете ходить по пути вечной жизни до меня.
Послушай, Джейкоб.
Скопировать
Tarna, you can set the conditions.
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Тарна Вы можете устанавливать правила.
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Скопировать
He ran with no luck, Lame like a duck.
A priest on the road Took him for a broad.
The priest, a horny stag, Him to the bushes he dragged.
Побежал дорогою Хромой, одноногою...
Повстречался поп, Да за бабу его - цоп!
Присыкнулся, притыкнулся, В кусты с ним кувыркнулся.
Скопировать
None of the drivers are happy about taking another crack at it, not after that. They won't budge.
- How long to get that truck on the road?
- An hour, maybe two.
Ни один шофер не мог похвастать тем, что забрался так высоко.
Скоро грузовик уберут с дороги?
Через час или два.
Скопировать
All right, let's get that jeep back.
Come on, let's get the show on the road.
Right, back you go.
Ну вот. Отодвинем джип назад.
- Устроим проверку дороги.
- Назад...
Скопировать
Now.
I'm saying it now, because we're here at the monastery of Abu Ghosh on the road to Jerusalem.
You're standing beneath a rosebush in the moonlight.
- Говорю.
Потому что сейчас мы в монастыре Абу Гош... по дороге в Иерусалим.
Ты стоишь под кустом розы, освещенная полной луной.
Скопировать
You're lonely
You're on the road yourself
You'll soon know how a drifter feels
Ты одиночка.
Ты и сам теперь в пути.
Скоро узнаешь, что чувствует скиталец.
Скопировать
What happened?
I found him wandering on the road by his meadow, in a fair old state.
He keeps on about his sheep being dead.
Что случилось?
Я встретил его на дороге, возле луга, старик всю дорогу жаловался мне.
Он говорил мне, что все его овцы мертвы.
Скопировать
But you remember that noise...
I said, remember that noise I heard on the road?
I'll come over.
Помнишь, что я слышал необычный шум...
Говорю, ты помнишь, что я слышал на дороге необычный шум?
Я сейчас приеду.
Скопировать
Where are you?
I'm on the road to the point.
I've just passed White's Meadow.
Где вы? Где вы?
Я нахожусь на пути к месту.
Только что проехал луга.
Скопировать
I'll walk the rest.
Hanson, I'm on the road.
There's a gap in the fence.
Дальше придётся идти.
Хансон, я стою на дороге.
В заборе есть дыра.
Скопировать
With pleasure but unfortunately we have a lunch break.
We get on the road as soon as my son, the prince, joins us.
- He got a bit late.
С удовольствием, но сейчас у нас перерыв на обед.
Отправимся в путь, когда к нам присоединится мой сын, то есть принц.
- Он немного задержался.
Скопировать
- Were you robbed or something bad happened to your sister-in-law?
. - But hold on! There's nothing left of the road.
- Just the right size!
Обворовали тебя, что ль? Иль со снохой беда какая?
Ну как знаешь, только держись крепче - за Раменками не дорога, одно название.
В самый раз!
Скопировать
You turn right down there...
You turn round, go back and the road is on your left.
You take this one out.
Разворачивайтесь здесь...
Разворачивайтесь, езжайте немного назад, дорога на Сан-Висанс будет слева.
Выбивай этот. И мы получим 4 очка... 11 плюс 4, будет 15.
Скопировать
Our pets would never turn them out.
Colonel, sir, lights on the road.
It's a truck heading' this way.
Наши хозяева никогда не откажут им в приюте.
Полковник, сэр, на дороге обнаружен свет фар. Это грузовик.
Он направляется сюда.
Скопировать
--more powerful, monsieur. Sixty kilometers an hour!
There's nothing faster on the road, monsieur.
Not here or in America.
Более мощная, месье, 60 км в час!
На дороге нет ничего более быстрого, месье.
Ни здесь, ни в Америке.
Скопировать
Sam, I'd think by now, you'd know every hole in this road.
I know all the holes, Miss Jan, but on this road there's no place to go but in them.
Well, it's a good thing Africa hasn't completely changed.
Сэм, я думала ты уже знаешь каждую кочку на этой дороге
Я то знаю, мисс Джен, но здесь кроме как по кочкам ездить и нельзя.
Что ж, я рада, что Африка совсем не изменилась.
Скопировать
They were on the river bank.
Take the road on the right and you'll get there.
I must stop him quickly.
- Они шли вдоль реки. - Вдоль реки?
- Да. Идите по этой дороге все время вниз до развилки. - А там направо...
Ей грозит опасность. Я должен арестовать Исии немедленно.
Скопировать
Do you suppose he could have come from the bay?
He just suddenly appeared on the road.
Footprints!
Думаете, он пришёл со стороны залива?
Он внезапно появился на дороге.
Следы.
Скопировать
The road to Sant Vicens please ?
Ah, you're not on the good road.
You turn right down there...
Не могли бы вы подсказать дорогу на Сан-Висанс?
А! Вы не на туда заехали.
Разворачивайтесь здесь...
Скопировать
- No, thank you.
Uh, did you discover any interesting little restaurants on the road?
What do you mean, "interesting"?
- Нет, спасибо.
Попадался вам по дороге какой-нибудь интересный ресторанчик?
В каком смысле "интересный"?
Скопировать
And an army to observe us.
Tonight, I shall be alone on the road to Monval.
After the crossroads, near the mill. I shall wait...
Бравая толпа, которая присматривает за тобой.
Сегодня вечером я буду один на дороге в Монваль.
Возле мельницы я буду ждать тебя.
Скопировать
- Where is the car?
- On the road.
Let's take a look.
- √де ¬ы оставили машину?
- Ќа дороге.
ѕойдЄм, ѕитер, посмотрим.
Скопировать
Hasta la vista I come to see.
- Not where I am on the road.
- Sing-Sing is fairly close.
- Hasta la Vista. - —пасибо. я приду ¬ас навестить.
"ам, куда € направл€юсь, вр€д ли.
¬овсе нет. "—инг-—инг" всего в часе езды отсюда.
Скопировать
♪ There's so much left to know ♪
♪ And I'm on the road to find out ♪
Thou dost prepare for me a table in the sight of my adversaries. Thou dost anoint my head with oil. My chalice overflows.
♪ Предстоит еще много узнать ♪
♪ Ради этого стоит искать ♪
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена.
Скопировать
- ♪ Well, as I was motivating' over the hill ♪ ♪ Seen Maybelline in a Coupe de Ville ♪
♪ Cadillac a-rollin' on the open road Nothin' outrun my V-8 Ford ♪
♪ Cadillac doin' up to 95 Bumper to bumper, rollin' side by side ♪
Я увидел Мэйбеллин в "Кадиллаке Купе-де-Вилл"
"Кадиллак" катился по дороге. Но ничто не обгонит мой "Форд В-8"
"Кадиллак" несётся до 95 миль в час, прямо со мной рядом.
Скопировать
You can change over.
But you oughta see what I'm pickin' up on the road - one fantasy after another.
Look, we'll wait for you.
Вы можете меняться.
Видели бы вы, кого я подбираю на дороге - один кошмар за другим.
Послушай, мы тебя подождём.
Скопировать
Listen, you don't have to put me on.
I'm gettin' sick and tired of creeps gettin' in off the road and puttin' me on.
What'd you say?
Слушай, не заводи меня.
Я сыт по горло уродами, которые садятся ко мне в машину и заводят меня.
Так что ты сказал?
Скопировать
You'll have to pull over first.
They're at a diner on the right side of the road.
- Shit.
Тебе сначала придётся остановиться.
Они в столовой справа от дороги.
Чёрт побери.
Скопировать
Big Brother's not so much watching as listening in, as you well might have gathered by now.
But what you probably don't know is that they found these two, let us say, "gentlemen" on the road.
They was pretty badly battered up.
Большой Брат не только смотрит и слушает, но, как и Ты, готовится.
Но возможно, тебе это ещё не известно, что они нашли тех двоих. Скажем так, "джентльменов" на дороге.
Им очень плохо от побоев.
Скопировать
They're all right.
They're not on the road. Get, get back in the bus.
Please! Come on. Back in the bus!
- Уберите их с дороги, и все будет хорошо.
Все в порядке, они не на дороге.
Давайте в автобус, пожалуйста.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the on road (зи он роуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the on road для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи он роуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
