Перевод "the other sides" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the other sides (зи азе сайдз) :
ðɪ ˈʌðə sˈaɪdz

зи азе сайдз транскрипция – 32 результата перевода

God knows who she might hire.
making the sides opposite both of the acute angles A and B always equals the sum of the squares of the
Any questions?
Бог знает, кого она может нанять.
Итак, квадрат гипотенузы, которую мы назовем С находится напротив обоих острых углов А и В и всегда равен сумме квадратов остальных сторон.
Есть вопросы?
Скопировать
- Are you just going to take this ridge all the way over?
next peak, you can sneak the back and you get on to the ridge, it looks nice, and then you can't see the
So we don't know if we can ski down that face and then climb up or make that ridge walk.
- Вы хотите пройти по всей длине хребта?
Да, так вы можете обойти этот пик, а затем и следующий. Вы можете повернуть обратно и оказаться на хребте. Он выглядит интересным, и там вы не сможете увидеть другие стороны.
Так что, мы не знаем, сможем ли мы там спуститься на лыжах, а затем подняться вверх, или придется тащиться пешком через хребет.
Скопировать
It still wouldn't be enough.
None of my other sides have the kind of power we need.
Not alone - but what about together?
Этого всё равно недостаточно.
Ни одна из моих черт, не обладает необходимой силой.
По одиночке, быть может. А что если все вместе?
Скопировать
, -Never been better,
Tali and Ori invited the whole family to the Derby:, the big meal where the sides get to know each other
Pass it, pass it,
Мне никогда не было лучше, Борис.
Тали и Ори позвали всю семью на дерби - торжественный ужин, на котором одна сторона знакомится с другой.
- Передай, передай.
Скопировать
Two roads lead here: one through the mountain pass, another - along the old river bed.
The forbidding rocks enclose the other three sides.
Where would you attack from?
Сюда ведут две дороги: Через горный перевал, и по старому руслу реки.
С трех сторон неприступные скалы.
Откуда бы ты атаковал?
Скопировать
No need to play the fool.
Who can prove that the sum of the two opposite sides AB plus CD equals the sum of the other two sides
The new boy.
И, пожалуйста, не паясничайте...
Кто может доказать мне, что в четырехугольнике сумма противоположных сторон равна сумме двух других? ...
Вы, новенький.
Скопировать
Beautiful markings.
Supposedly, they're the coordinates of the lost city but because we can't see the markings on the other
Which is why B'hala is likely to remain lost.
Красивые метки.
Предполагается, что это координаты затерянного города, но поскольку нам не видны метки на двух других сторонах, их невозможно расшифровать.
Вот почему Б'Хала скорее всего так и останется затерянной.
Скопировать
I don't know what you're talking about.
I think the two of us have been fighting each other so long that you've gotten used to us being on opposite
But I'm not the enemy this time.
Я не знаю, о чем ты говоришь.
Думаю, мы вдвоем так долго боролись друг с другом, что ты привыкла находиться на противоположной стороне.
Но в этот раз не я враг.
Скопировать
And pity, like a newborn babe striding the blast, or heaven's cherubin horsed upon the sightless couriers of the air, shall blow the horrid deed in every eye, that tears shall drown the wind.
I have no spur to prick the sides of my intent.
- Why have you left the chamber?
И с этой вестью облетев весь мир , эатопит моремм слеэ его Не вижу, чемммне раэжечь себя
Как шалый конь взовьется на дыбы желанье власти , и валится, споткнувшись, в тот же миг.
-Зачемты вышел, встав из-за стола?
Скопировать
Every opening in these bellows has been carefully blocked.
When I try to open them, I feel a strong resistance, as if the sides of the bellows were glued to each
Try it.
Каждое отверстие в этих мехах было тщательно закупорено.
Когда я пытаюсь их открыть, я чувствую сильное сопротивление, так, как если бы стороны мехов были приклеены друг к другу.
Попробуйте.
Скопировать
-And stupid.
The square on the hypotenuse equals the sum of the square on the other two sides.
Why is a mouse when it spins?
- И глупые.
Квадрат гипотенузы равен сумме квадратов катетов.
Висит на стене, зелёное и пищит.
Скопировать
Any ground is suitable for that.
I suggest the general and I enter the ruin from opposite sides... alone and seek each other out.
Two shots each. Fire at will.
Любая земля хороша для этого.
Я хочу, что бы мы с генералом Феро встали по разные стороны руин. Одни. Тогда и будем стреляться.
Два выстрела на каждого, время не ограничено.
Скопировать
On June 21st the shadows of a temple column, or a vertical stick would grow shorter as noon approached.
As the hours crept towards midday the sun's rays would slither down the sides of a deep well which on
And then, precisely at noon columns would cast no shadows.
В этот момент солнце было в зените.
Это наблюдение любой другой мог просто пропустить. Обелиски, тени, отражение в колодце, положение солнца - обычные, каждодневные вещи.
Но Эратосфен был ученым, и его наблюдение за этими обычными вещами изменило мир.
Скопировать
God knows who she might hire.
So the square of a hypotenuse, which we will label C making the sides opposite both of the acute angles
Any questions?
Бог знает, кого она может нанять.
Итак, квадрат гипотенузы, которую мы назовем С находится напротив обоих острых углов А и В и всегда равен сумме квадратов остальных сторон.
Есть вопросы?
Скопировать
It means that as a loyal officer of the Cardassian military I am pledged to serve the legitimate ruling body of the Empire whoever that may be.
In other words, you saw which way the wind was blowing and switched sides.
It seemed like a good idea at the time.
Это означает, что как лояльный офицер Кардассианских вооруженных сил, я обязан служить законному правительству Империи, кем бы оно ни было.
Другими словами, вы знали, куда дует ветер, и переменили стороны.
Своевременная мысль на тот момент.
Скопировать
Well, as relationships go, you certainly have the odds against you.
You were both on different sides during the Minbari War and I'm sure there are other forces constantly
Of course.
Что ж, пока ваши отношения развиваются, у вас несомненно возникают какие-то разногласия.
Вы были по разные стороны в войне с Минбари. Мне кажется, есть еще какие-то силы, которые постоянно оказывают на вас давление.
Разумеется.
Скопировать
Earthgov is split.
The two sides are fighting each other over land and resources, power.
We're on the cusp of another civil war.
Земное правительство раскололось.
Обе стороны воюют друг с другом за землю, ресурсы, энергию.
Мы на пике еще одной гражданской войны.
Скопировать
Well, as relationships go, you certainly have the odds against you.
You were both on different sides during the Minbari War and I'm sure there are other forces constantly
Of course.
Что ж, пока ваши отношения развиваются, у вас несомненно возникают какие-то разногласия.
Вы были по разные стороны в войне с Минбари. Мне кажется, есть еще какие-то силы, которые постоянно оказывают на вас давление.
Разумеется.
Скопировать
It's perfect.
An island, water on all sides, but like no other island in the world.
This is a place where he can easily hide.
Идеальное место.
Остров, вокруг вода, но подобного в мире больше нет.
Место, где оно может легко спрятаться.
Скопировать
Civilians have been evacuated, and there are reports of casualties in many areas.
- Both sides are blaming each other for the collapse.... - Okay, I'll take care of it.
- of the cease-fire which lasted just a couple of weeks.
Идёт эвакуация населения, есть сообщения о жертвах.
Ладно, я всё сделаю.
Значит, так.
Скопировать
You will speak about number one, and what is it called?
It states, "the square of the hypotenuse of a right triangle...
- Very well, and that's what you will show for us.
Как она звучит?
- Два треугольника равны, если две стороны и угол, заключенный между ними, одного треугольника соответственно равны двум сторонам и углу между ними другого треугольника.
- Отлично. Сможешь доказать? - Да.
Скопировать
S.T.A.R. Lab's particle accelerator will be turned on right on schedule.
In other news, we have just received word that both sides have now completed their opening statements
Don't take this the wrong way, but you look disgusting.
Ускоритель частиц лаборатории СТАР будет включен четко по расписанию.
Мы только что получили информацию, что обе стороны дали открытые заявления на суде Мойры Квин.
Не пойми неправильно, но ты отвратительно выглядишь.
Скопировать
I've seen "The Da Vinci Code."
You turn the different sides to the different symbols to get the translation on the other side.
And, with the magic of the Internet,
Я смотрела "Код Да Винчи".
Нужно переворачивать на разные стороны для разных символов чтобы получить перевод на другой стороне.
И, с помощью магии Интернета,
Скопировать
And two of them were pregnant women. Now, just 'cause he's a police chief- he could've been a terrorist as well.
You know, he could've been working both sides, so that piece of it, although it sounds bad- but two pregnant
And I mean shot at. That doesn't excuse 'em.
что он не мог быть террористом.
что те две женщины были беременны - это трагедия. но в меня самого стреляли женщины.
Быть женщиной - это не извинение.
Скопировать
Cold war?
Both sides are capable of completely obliterating the other.
It's a state we call mutually assured destruction.
Холодную войну?
Обе стороны способны полностью уничтожить другую.
Мы называем эту ситуацию взаимно-гарантированным уничтожением.
Скопировать
Wrong!
The square of the length of the hypotenuse equals - the sum of the squares of the lengths of the other
Only if it's a...
Неправильно!
Квадрат гипотенузы равняется... сумме квадратов длин двух других сторон.
- Только если это...
Скопировать
The Southern regiments were entrenched in this area at the apex of the line.
As you can see, the topography forced the two sides down towards each other.
- This is the Bloody Angle?
Полки южан были закреплены в этой области на вершине линии.
Как Вы видите, топография заставила обе стороны идти вниз навстречу друг другу.
- Это Кровавый Угол?
Скопировать
[Chaplain] Two triangles are congruent when one fits exactly over the other.
The sides of the one equal the sides of the other.
The angles of the one equal the angles of the other.
Два треугольника конгруэнтны, когда один при наложении точно совмещается с другим.
Стороны одного равны сторонам другого.
Углы одного равны углам другого.
Скопировать
As you can see, nothing much has really changed.
Frankly, my presence here is just to ensure thorough communication, That we help each other on both sides
Whether it be a sharing of creative genius, Media savvy,
Как вы можете наблюдать, почти ничего, на самом деле, не изменилось.
Откровенно говоря, моё присутствие здесь только чтобы удостовериться в полном взаимодействии, что мы помогаем друг другу по обе стороны океана.
Будет ли это обмен творческим гением, опытом СМИ,
Скопировать
- What's Cuddy doing in your office?
Other than throwing off the feng shui with her ass that faces all eight sides of the bagua at once?
These walls aren't soundproof.
А что Кадди делает в Вашем кабинете?
Кроме того, что портит весь фэн-шуй своей задницей, которая выходит на все 8 сторон ба-гуа одновременно?
Стены тут не звуконепроницаемые.
Скопировать
This machine will create an instant of reverse polarity start a chain reaction within the core.
The brown dwarf and the Moon's core will repel each other positive to positive, like trying to connect
If we do this when the Moon is at its furthest point, its axis peak the brown dwarf will be expelled by the Moon and drawn into the Sun's gravity, not Earth's.
Он сгенерирует обратную полярность, что создаст у ядра и карлика разнонаправленные силы.
Коричневый Карлик и ядро Луны отбросит друг от друга в разные стороны. К примеру это будетто же самое если например попытаться приблизить два магнита с положительными сторонами.
Если мы сделаем это, когда Луна будет в самой дальней точки от Земли, Луна вытеснит Коричневого Карлика и попадёт в гравитацию Солнца, а не Земли.
Скопировать
Oh... and then I'm driving stoned and that's just dangerous, you know.
Especially because when I'm smoking the left and the right sides of my body just, you know, don't communicate
Do you think you might wanna hire a driver?
А потом я такой накуренный поехал. Это же очень опасно.
Ведь когда я курю, то мои левая и правая стороны как-то не могут сообщаться друг с другом.
А тебе шофёр не нужен?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the other sides (зи азе сайдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the other sides для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи азе сайдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение