Перевод "the right place" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the right place (зе райт плэйс) :
ðə ɹˈaɪt plˈeɪs

зе райт плэйс транскрипция – 30 результатов перевода

- I'll give him the money after the job.
I'll make sure the money goes to the right place.
Go to hell.
- Я дам ему деньги, когда мы закончим нашу работу...
И проверю, что деньги найдут адресата.
- Иди к черту.
Скопировать
Like a spell, like a code. Love's Labour's Won, it's a weapon!
The right combination of words spoken in the right place with the shape of the Globe as an energy converter
The play is the thing!
Заклинание, код! "Вознаграждённые усилия любви" – оружие!
Верная комбинация слов, произнесённая в нужном месте, которую преобразует в энергию форма "Глобуса"!
Всё дело в пьесе!
Скопировать
Seven past midnight.
You sure this is the right place?
No.
Семь минут после полуночи.
- Уверен, что это здесь?
- Нет.
Скопировать
I go where i'm needed.
You've come to the right place.
It's no coincidence, shawn.
Я иду туда, где я нужен.
Ты пришёл в нужное место.
Это не случайность, Шон.
Скопировать
You did the wrong thing.
Your heart was in the right place.
- Your motives were noble.
Нет. Ты сделал неправильную вещь.
Но твое сердце было в правильном месте.
- Твои мотивы были благородными.
Скопировать
He was just trying to talk to him.
We both know Whitney can be a little overzealous... but his heart's in the right place.
I just don't think Kyle would do that.
Он просто хотел поговорить с ним.
Мы оба знаем, что Уитни может быть немного чересчур ревнивым но с характером у него все в порядке.
Я просто не считаю, что Кайл мог что-нибудь подобное сделать.
Скопировать
Dude, it's all about the timing, man.
You just gotta do the right thing at the right place.
I don't want to hear this right now. Besides, if it was all in the timing... nothing would ever happen, because everyone would be sitting around...
Самое главное - выбрать момент.
А потом уже заниматься в нужном месте нужным делом.
Если бы все зависело от правильного выбора времени, все сидели бы и ждали подходящего момента.
Скопировать
Get them off the street.
- So we're in the right place?
Excuse me?
Уберите их с улицы.
- Итак, мы в правильном месте. - Да.
Прости?
Скопировать
Hey, Whitney.
You sure you're in the right place?
Clark called, said he needed my help.
Уитни.
Ты точно зашел куда собирался?
Кларк звонил, сказал, что ему нужна моя помощь.
Скопировать
Quick! First door on the left. Oome on!
Macky, we're in precisely the right place.
-Yes? The gang is sitting over there.
Первая дверь налево!
Мы на месте, слышишь.
Банда там, на той стороне.
Скопировать
Mr Jonas.
We have come to the right place indeed.
What can I do for you?
Мистер Джонас.
Мы пришли точно по назначению.
Что я могу для вас сделать?
Скопировать
Anyway, I still insist that he was right in the middle of the road.
I've never hit anything that was in the right place.
That wagon was on the side of the road.
Все равно, я настаиваю: он ехал прямо посреди дороги.
Я бы никогда не врезалась в то, что на своем месте.
Этот фургон был на обочине.
Скопировать
I want to drink a small cup
You got the right place I go to choose several bottles of good wine
Let you full of human kindness
Я бы лучше выпил вина.
Можно сказать, вы попали по нужному адресу.
Я вам сделаю небольшую дегустацию, она примирит вас с человечеством.
Скопировать
-l'd like to buy some food, please.
-You came to the right place.
-l'd like one of those that, and one of those.
я хочу купить что-нибудь поесть.
"то ж, поздо€вл€ю, тьы поишЄл в нужное место.
ƒ€йте мне это, это и вот это.
Скопировать
He's always glaring at strangers in the teahouse.
He's always like that, can't keep his eyes in the right place.
How many guys whacked him?
Он всегда впивается взглядом в незнакомев в чайной.
Он всегда так, не может держать свои глаза в правильном месте.
Сколько парней било его?
Скопировать
You got a crush on me?
With you, I feel like I'm in the right place for the first time.
So, where do you live?
А ко мне чувствуешь привязанность?
С тобой я чувствую что я первый раз попала в правильное место
А где ты живёшь?
Скопировать
Oh, hello.
I don't know if I'm in the right place.
I'm looking for Neil.
Здравствуйте!
Может быть, я ошиблась адресом.
Я ищу человека по имени Нил.
Скопировать
Wrong place.
And the right place?
I could tell you.
Это было в неправильном месте.
А какое место правильное?
Я мог бы сказать тебе.
Скопировать
Dismissed.
- Are you sure this is the right place?
- This is where he said he'd be.
Свободны.
- Вы уверены, что это то место?
- Это где оно должно быть, как он сказал.
Скопировать
Not really, no.
Am I in the right place?
-Thanks for coming on short notice.
На самом деле нет.
Я пришел по адресу?
- Спасибо, что сразу пришли, Уилл.
Скопировать
As a guinea pig...
Apparently my body is only three months old, and my organs aren't in the right place...
Not in the right place, according to whose criteria?
Подопытной, представляешь?
Моему телу всего три месяца. И все мои органы не на месте.
Не на месте? Согласно чьим критериям?
Скопировать
Apparently my body is only three months old, and my organs aren't in the right place...
Not in the right place, according to whose criteria?
You see that pyramid monument...
Моему телу всего три месяца. И все мои органы не на месте.
Не на месте? Согласно чьим критериям?
Видишь пирамиду над городом?
Скопировать
- I have some notes.
According to the map, we're in the right place, but, uh...
This makes no sense.
- У меня есть, некоторые идеи.
Согласно карте, мы находимся в правильном месте, но, мм...
Это не имеет смысла.
Скопировать
I don't see anybody hurt or naked.
You sure you're in the right place, Leonard?
Very funny.
Я что-то не вижу голых и искалеченных людей.
Может, ты ошибся адресом, Леонард?
Очень смешно.
Скопировать
I mean, nothing.
- Are you sure this is the right place?
- Yes, looks great, doesn't it?
Не имею понятия.
-Мы не ошиблись местом?
- Нет, здесь классно, не так ли?
Скопировать
- I can't.
- This is the right place, but we're in the wrong time.
- Can you repair the time machine?
- Не хочу.
Это точно Невада, только время другое.
- А мы сможем починить машину времени?
Скопировать
I'm just curious to know if that's an eye.
I know it's in the right place for an eye.
It's got to be an eye.
Любопытно узнать - это глаз.
Это расположено точно на месте глаза.
Значит должно быть глазом.
Скопировать
- We'd like to marry.
Well, sir, you've come to the right place.
I have a $30 wedding which gives a complete recording of the ceremony on record.
- Мы бы хотели пожениться.
Ну, сэр, вы пришли в правильное место.
Есть свадьбы за 30 долларов,... она регистрирует церемонию в отчетах.
Скопировать
We'd better wait and see if he gets in.
I don't think he even knows if this is the right place.
Come on.
Лучше бы подождать и убедиться, что он вошёл.
Я не думаю, что он уверен, в правильном ли он месте.
Вставай.
Скопировать
There we are, miss.
I told you the horse would bring you to the right place.
What is this strange power you have over horses?
Вот и приехали, мисс.
Я же говорил, что лошадь привезет вас куда нужно.
Что у вас за странная власть над лошадьми?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the right place (зе райт плэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the right place для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе райт плэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение