Перевод "the right place" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the right place (зе райт плэйс) :
ðə ɹˈaɪt plˈeɪs

зе райт плэйс транскрипция – 30 результатов перевода

Magivers reported dark zoned areas where the surface shows greater solidity.
Now we'll have to explore to find the right place to plant the bomb.
And once that's done, we've got to get out of there and fast.
Магайверс говорил о наличии темных зон где поверхность выглядит более твердой
Потом нам нужно будет найти подходящее место Чтобы заложить заряд,
Когда все будет готово, Мы должны будем выбираться оттуда и быстро
Скопировать
I just have to take it easy.
You sure came to the right place.
You've aged well compared to Serge.
Просто надо пожить в тишине и покое.
Тут как раз такое место.
А ты стареешь потихоньку. - Не то, что Серж.
Скопировать
I liked it there.
It was the right place for me.
I'm not going back home.
Я ПОЛУЧИЛ все ЭТИ УДОВОЛЬСТВИЯ.
Я так рад, что поехал в Токио. Я очень счастлив.
Я не вернусь в семью Ёкогава.
Скопировать
Only one hit.
The arm breaks exactly at the right place.
Yeah, yeah... who knows how strong the pain will be!
Всего один удар.
Рука ломается, где надо.
Ага, а кто знает, какая боль.
Скопировать
I don't know if this arrow... is near my heart but I don't think so.
Some women have said my heart ain't exactly... in the right place.
All right, start cutting and don't worry if I yell a little bit.
Кажется, эта стрела... довольно далеко находится от сердца.
Некоторые женщины говорили мне, что сердце у меня находится не совсем в правильном месте.
Ну давайте, начинайте резать, и не бойтесь, если я закричу.
Скопировать
Higher.
You're in the right place now.
It's still dirty there.
Выше! Ниже!
Вот, теперь ты попал точно в цель.
Нет-нет, кувшин ещё грязный.
Скопировать
Come on.
This is the right place, right?
- Do you think the water's warm?
Пошли.
Мы правильно приехали?
-Как думаешь, вода тёплая?
Скопировать
What's that?
A little part from the machine guns, But, know that without it put at the right place, they will be useless
We've hidden the others,
Что это?
Всего лишь деталь, неважно какая./i Но если её не будет на месте, Пулемёты не станет стрелять.
Остальные спрятаны.
Скопировать
- Right.
When you get to the right place, with the right people quarter this.
You know, this could be the right place.
- Хорошо.
Когда попадаешь в хорошее место с хорошими людьми Подели на четыре части.
Знаешь, это, похоже, хорошее место.
Скопировать
When you get to the right place, with the right people quarter this.
You know, this could be the right place.
Your time's running out.
Когда попадаешь в хорошее место с хорошими людьми Подели на четыре части.
Знаешь, это, похоже, хорошее место.
Твоё время кончается. Принимай решение.
Скопировать
Come on, Mother.
Uh, listen, are you sure we're in the right place?
Well... inhale.
Идем, мама.
Вы уверены, что мы приехали по адресу?
Что? Вдохните.
Скопировать
Liberty.
One man can change the world with a bullet in the right place.
Real bullets.
Свобода.
Один человек способен творить историю, если направит пулю в нужную сторону.
Настоящие пули.
Скопировать
I have had the ear of statesmen, kings and princes.
Governments have been swayed, revolutions nipped in the bud at a word from me in the right place and
Not surprising that this community should find a use for me.
Ко мне прислушивались чиновники, короли и принцы многих стран.
Правительства сотрясались, политики повергались, революции подавлялись в зародыше по одному моему слову в нужном месте и в надлежащее время.
Неудивительно, что это общество нашло меня полезным.
Скопировать
We'll have to blow it.
You sure you guys got the right place?
- "Yeah." - Sir?
Придется взрывать.
Вы уверены, что не ошиблись адресом?
- Чего?
Скопировать
Well, I'm a woman.
When someone hits me in the right place, even if he doesn't stand a chance, it has an effect.
And I want to see Gian-Carlo's reaction when he sees you with me.
Я женщина.
Когда на меня кто-то нападает, нужно, даже если у него нет шанса, показать коготки, мне это на пользу.
И мне интересно посмотреть на реакцию Джан-Карло, когда он тебя увидит.
Скопировать
Then I cut a part of Laila's picture, - showing almost nothing but her head
Then it's carefully set in the right place - on the photo showing the nude model
After some re-touching the picture looks quite genuine
Затем я вырезаю часть фотографии с Лайлой... изображающей только её лицо.
Затем осторожно помещаю в нужно место... На фото с голой моделью.
После некоторого ретуширования картинка выглядит вполне реальной.
Скопировать
Well, this whole area is simply honeycombed with ice tunnels.
Now, a bomb, put in the right place, could so weaken those walls that the pressure of the ice would burst
-Bury the lot of them?
Ну, весь этот район пронизан ледяными туннелями.
Бомба, помещенная в нужное место, может так ослабить эти стены, что под давлением лед прорвется сквозь стены и заполнит всю эту комнату.
- Похоронив Далеков?
Скопировать
Maybe.
Well, you've come to the right place.
There's plenty of fun here.
Может быть.
Ну, тогда вы пришли туда, куда надо.
Разлечений тут хватает.
Скопировать
I'm looking for a William Moss.
You've come to the right place, all right.
Moss, you've got company!
Я ищу William Moss.
Вы пришли куда надо, все в порядке.
Moss, у тебя гости!
Скопировать
The more you do the role of idiots, the better.
That is true, but we have time ... seek a the right place, right?
arethe12 and46minutes,P.M.
чем больше они обделаются, тем лучше.
Это верно, однако время еще есть, давайте поищем более подходящее место.
Двенадцать часов сорок шесть минут.
Скопировать
But only because we don't need dockers here.
Everyone should do what they're best at, but in the right place.
Jack doesn't want to be a docker again.
Но только потому, что нам не нужны здесь докеры.
Все должны заниматься тем, что у них лучше получается, но в нужном месте.
Джек не хочет быть снова докером.
Скопировать
Sabotage, assaulting a Federation officer attempting to incite war between the Federation and the Dominion.
Yes, but my heart was in the right place.
Hmph. There you are, Odo.
Саботаж, нападение на офицера Звездного Флота, попытка спровоцировать войну между Федерацией и Доминионом.
Да, но я делал это из благих побуждений.
Вот вы где, Одо.
Скопировать
BY THE WAY, I'M BANDE BATARANGA. HI, BANDE.
YOU'RE JUST IN THE RIGHT PLACE.
OH, THANK GOD.
- Кстати, я Банди Батаранга.
- Привет Банди.
- Вы в самом подходящем месте.
Скопировать
Says he likes to play cards.
Well, you've come to the right place.
This is Whitley. Osborne.
кееи оти тоу аяесоум та ваятиа.
- сто сысто леяос гяхес. - ти йамете;
аутос еимаи о цоуиткег. ослпоям.
Скопировать
BY THE WAY, I'M BANDE BATARANGA.
YOU'RE JUST IN THE RIGHT PLACE.
COME ON, FOLLOW ME.
Кстати, я Банди Батаранга.
Вы в самом подходящем месте.
Давайте за мной.
Скопировать
- I want to join the Legion. - Aah!
But of course, you have come to the right place.
Name, please!
- Я хочу вступить в Легион!
- Ну конечно, ты пришел в нужное место.
Имя, пожалуйста.
Скопировать
You don't change your socks in the middle of the World Series.
Am I sitting in the right place?
Actually, we have a seat for you here, but that's fine.
Нельзя менять носки в разгар матча на кубок мира.
Я сижу на своем месте?
Вообще-то, место для вас было приготовлено там, но ничего.
Скопировать
They're requesting to be resupplied with ketracel-white.
We've come to the right place.
The ship beamed down 110 empty canisters.
Они запросили новый запас кетрацела-вайт.
Похоже, мы прибыли в нужное место.
Корабль транспортировал вниз 110 пустых канистр.
Скопировать
And yes, it cost me my eye.
But it put me in the right place to strike a deal with Mollari.
Because of that deal, my world is now free.
И да, это стоило мне глаза.
Но благодаря этому я попал в нужное место чтобы заключить сделку с Моллари.
И благодаря этой сделке мой мир теперь свободен.
Скопировать
Got to the point...
You know, I'm not in the right place to talk about this right now.
Keep comin' back, Bubs.
Это пороховая модель, 27-ого калибра... полный автомат, без отдачи, настоящий гвоздеметный беспредел.
Чего там доски прибивать... с этой хреновиной можно замочить пару ублюдков. Ты смеешься. А мне все объяснили, кореш.
Я тебе говорю. - Ладно, ладно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the right place (зе райт плэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the right place для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе райт плэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение