Перевод "the shortest" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the shortest (зе шотист) :
ðə ʃˈɔːtɪst

зе шотист транскрипция – 30 результатов перевода

If you're not careful, one day somebody's gonna put a bullet through your guts.
Well, I didn't want anybody to see me so I came up the shortest way.
They fixed you up real pretty, didn't they?
Если будешь так делать, когда-нибудь тебе придётся доставать пулю из кишок.
- Не хотел попадаться на глаза никому, так что пошёл кратчайшим путём.
- Здорово тебя отделали, я смотрю.
Скопировать
Not if we cut through the wasteland.
Aye, it's the shortest route.
Wasteland?
Нет, если мы сократим через пустошь.
Да, это самый короткий маршрут.
Пустошь?
Скопировать
You're right, let's drop it.
The best jokes are the shortest ones.
- Have you done so badly?
Вы правы. Давайте оставим это. Вы слишком упёртый.
Шутки тем лучше, чем короче.
- Вам больно?
Скопировать
The main grouping is under command of Field Marshal Montgomery.
The direction of the main blow is planned to be north of the Ruhr, by the shortest way that separates
The possibility of the Hitlerites letting the Allied forces through to Berlin can not be ruled out.
Основная группировка создаётся... под командованием фельдмаршала Монтгомери.
Направление главного удара планируется севернее Рура, по кратчайшему пути, который отделяет от Берлина... основную группировку английских войск.
Не исключается возможность открытия гитлеровцами путей... для союзных войск на Берлин.
Скопировать
Supposed to call her tonight tell her how I'm going.
That might be the shortest phone call in history.
Maybe not.
Хотел звонить ей сегодня, рассказать ей, как у меня дела.
Это может оказаться кратчайшим звонком за все время.
А может и нет.
Скопировать
It's never cold nor warm.
Whoever draws the shortest straw will have to break his own shell. in front of everyone.
Bend her on the table.
Здесь не бывает ни жары, ни холода.
Тот или та, кто вытянет короткую соломинку, разобьёт свою скорлупу у всех на глазах.
Согните её над столом.
Скопировать
Do you really have any friends there?
- The shortest relationship.
- What?
ј у вас там действительно есть друзь€?
- —амые короткие отношени€.
- ј что?
Скопировать
What's this?
For breaking the record for the shortest broad jump:...
Compton.
Ммм, что это?
За побитие рекорда. За самый короткий прыжок в длину.
Томсон.
Скопировать
Since I last talked to you, you lost one husband and got another.
Must've been the shortest separation in history, since I didn't even hear about it.
I found out Franz was having an affair.
Со времени нашего последнего разговора ты потеряла одного мужа и завела второго.
Должно быть, была самая короткая разлука в истории, раз уж я даже об этом не слышал.
Я узнала, что Франц изменял мне.
Скопировать
Tell me all your secrets. George's secrets. Hm!
There's the shortest book ever written. - Oh. - Wrap it around your sock for special George of Jungle
- Now, ready to try again?
Секреты Джоржа, да все они в одной строчке поместятся.
Обматываешь ногу лианой и закрепляешь её секретным способом Джоржа.
- Ты готова к полёту? - Нет.
Скопировать
...a hundred million yen...?
See, the shortest letter from a dad to his daughter ...
"Come home. Do what you like".
Чек на 100 млн. иен? ...
Вот образец лаконичного послания любящего отца единственной дочери!
"Возвращайся домой.
Скопировать
What is it? It's a navigator.
It will guide you to Eggmanland using the shortest route, as long as you keep it with you.
Thank you, Eggman.
Что это? Это навигатор.
Он отведёт вас в Роботрополис, самыми короткими путями.
Спасибо, Роботник.
Скопировать
So I understand.
Must be the shortest courtship on record.
She just got here yesterday.
- Тогда понимаю.
Наверное, самое короткое ухаживание из известных.
Она только вчера прибыла.
Скопировать
We've had a lot to celebrate lately-- Tom and B'Elanna's wedding, Ensign Harper's new baby and the continued health of our enhanced warp drive, which has taken us within striking distance of home.
In this case, the shortest path is a straight line.
We'll pass right through the center of the Milky Way.
У нас много поводов для праздника - свадьба Тома и Б`Эланны, рождение ребенка энсина Харпер и бесперебойная работа нашего усовершенствованного варп двигателя, который доставил нас намного ближе к дому.
Таким образом, кратчайший путь теперь - прямая.
Мы пройдем прямо через центр Млечного пути.
Скопировать
A straight line ?
But here, the shortest distance between two dots is three curves !
One, two and three !
Прямая линия?
Но здесь кратчайшее расстояние между двумя точками - это три кривые!
Одна, две, три!
Скопировать
We'll begin with a very simple question.
- What's the shortest distance between two dots ?
Maybe in Stockholm, or in Milan, or even in Siracusa.
Мы начнём с одного очень простого вопроса.
- Какое кратчайшее расстояние между двумя точками?
Быть может, в Стокгольме, в Милане, или даже в Сиракузе.
Скопировать
It was good of you to come.
Must have been the shortest honeymoon in history.
No, it's fine. We'll do it some other time.
Рад, что ты пришла.
У тебя вышел рекордно короткий медовый месяц.
Ничего, перенесем на потом.
Скопировать
That didn't take long.
This could be the shortest command stint in history.
I knew we shouldn't have come in from the south.
Быстро они работают.
Наверное, это будет самая короткая капитанская карьера в истории.
Я так и знал, так и знал, что не стоит заходить с юга! Черт подери!
Скопировать
These arrears in the celestial balance sheet should rain down upon us within 48 hours.
What's the shortest way to get to Plantier?
Let me show you, not the shortest, but, the easiest.
Я даю небесам сорок восемь часов на возврат долга!
Как нам лучше добраться до источника?
Я вам подскажу самый короткий путь.
Скопировать
What's the shortest way to get to Plantier?
Let me show you, not the shortest, but, the easiest.
Go to the valley floor and up the other side, but not towards the village. Take the path on the right and the cave is right at the end.
Как нам лучше добраться до источника?
Я вам подскажу самый короткий путь.
Спуститесь в долину, но не идите в деревню, обойдите её справа - и выйдете прямо к источнику.
Скопировать
Only one has a best friend with one arm.
Harry, in the heat of the investigative pursuit, the shortest distance between two points is not necessarily
Andy. Hand me that spool of Finley's Fine Twine.
Но только у одного Однорукий ходит в лучших друзьях!
Гарри, в лихорадке будней этого расследования кратчайшее расстояние между двумя точками - не обязательно прямая линия.
Энди, дай мне этот моток веревки от "Финлей Файн Твайн".
Скопировать
It only takes three words to write: Bianca, my love.
I took the shortest way.
Leo!
Достаточно написать три слова:
Я выбрал самый короткий путь...
Лео?
Скопировать
I hope to overtake my dispatches at my h.q.
From there, i'll take the shortest route to naples.
In naples, i'll do my best to get out of having to go to constantinople.
Я надеюсь догнать свои депеши, отосланные в штаб.
Затем я кратчайшим путем доберусь до Неаполя.
Там я сделаю всё возможное, чтобы отказаться от своего поручения в Константинополе.
Скопировать
- Let him speak, Mr Boel.
Comrades, what does maths, and in particular Euclidean geometry, teach us about the shortest distance
That the shortest distance between two points is a straight line.
- Позвольте ему высказаться, мистер Буль.
Товарищи, чему нас учит математика, а точнее, Евклидова геометрия, говоря о кратчайшем расстоянии между двумя точками?
Кратчайшим расстоянием между двумя точками является прямая.
Скопировать
Comrades, what does maths, and in particular Euclidean geometry, teach us about the shortest distance between two points?
That the shortest distance between two points is a straight line.
And what do we see?
Товарищи, чему нас учит математика, а точнее, Евклидова геометрия, говоря о кратчайшем расстоянии между двумя точками?
Кратчайшим расстоянием между двумя точками является прямая.
И что мы видим?
Скопировать
- Please, as fast as possible.
- We can do that, I'll take you the shortest way.
- Can you tell me, how long is to Mangal.
- Если можно, поскорее.
- Это мы можем, самой короткой дорогой довезу.
- Скажите, до Мангала далеко?
Скопировать
Earlier there were three gentlemen here, right?
The shortest one...
Who talks like...
Тут сидели три месье. Да, да, месье Антуан.
Хорошо.
Самый маленький, такой...
Скопировать
This was to have been my wedding day, Father.
I thought this would be the shortest road to my bride.
We are ready, my lord. Do we hang them now?
-Кто ты?
Вивар? Ты оказался далеко от дома.
Сегодня должна была быть моя свадьба.
Скопировать
Within seven days, you will appear before the King at Burgos... to answer these charges.
You did take the shortest road, my son.
He is not late, my lady.
Во имя Аллаха!
Через 7 дней ты предстанешь перед королем в Бургосе. Ты ответишь за это.
Родриго!
Скопировать
- Sure.
It's the shortest way.
You didn't happen to see Claire?
- Конечно.
Так короче выходит.
А вы не видели Клэр?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the shortest (зе шотист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the shortest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе шотист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение