Перевод "the shortest" на русский

English
Русский
0 / 30
theтот тем
Произношение the shortest (зе шотист) :
ðə ʃˈɔːtɪst

зе шотист транскрипция – 30 результатов перевода

Here it is.
Detective Arthur Kimsey of the Criminal Investigation Unit said it was the shortest murder investigation
[Detective]: We just went to his house and waited for him to come home."
Вот оно.
Детектив Артур Кимси из группы уголовного розыска сказал, что это было самое короткое расследование убийства за все 12 лет его службы."
Мы просто пошли в его дом и стали ждать, когда он придёт."
Скопировать
I think this is gonna work.
It's definitely the shortest part of the river
- we've come upon.
Я думаю, что это сработает.
Это точно самая узкая часть реки
- нужно переходить.
Скопировать
Well...we're both trained to respond to an emergency situation.
Primed and ready at the shortest notice.
There is something you could do to help me.
Нас обоих учили, как себя вести в экстренной ситуации. Быть готовым помочь при первой необходимости.
Думаю, Вы можете мне помочь.
Перестать болтать.
Скопировать
I am the one who has to clean up your mess! But...
Your're gonna have the shortest career of any guardian ever!
Hey!
ј € должен убирать за тобой.
Ќо ! "во€ карьера будет самой короткой среди всех 'ранителей. "а всЄ врем€ !
Ёй !
Скопировать
We'll make it a contest.
The shortest throw buys the winner a milkshake.
Or you can stand around, do the whole obsessing thing.
Посоревнуемся.
Проигравший покупает победителю молочный коктейль.
Или ты можешь стоять здесь и зацикливаться на всех этих вещах.
Скопировать
But?
But you can't make another unilateral decision just because it's the shortest distance between two points
There are no good options here.
Но?
Но ты не можете принять еще одно одностороннее решение просто потому, что это кратчайшее расстояние между двумя точками.
Здесь нет других вариантов.
Скопировать
Inside the prism, each color moves at a different speed.
In glass, violet light, which is carried by the shortest waves we see, slows down more than red light
These changes in speed pry the colors apart, sending their waves off in slightly different directions.
Внутри призмы каждый цвет перемещается с разной скоростью.
В стекле фиолетовый свет, самые короткие видимые волны, замедляется более чем красный свет, у которого самые длинные волны.
Эти изменения в скорости разводят цвета друг от друга, рассылая их волны в немного разных направлениях.
Скопировать
We had to eat him.
We're all sort of starving out here, so we drew straws, and he drew the shortest one.
What is it you're hoping to get when Black Friday does finally start?
Мы его съели.
Мы все изрядно проголодались, поэтому решили тянуть жребий. И он вытянул самую короткую соломинку.
Что вы больше всего надеетесь получить во время распродажи черной пятницы?
Скопировать
Hey, it's your partner in crime.
For the shortest rejection email yet?
Hey.
Привет, это твой подельник.
Знаешь, кто тебя обошел и получил самый короткий отказ по имейлу?
Привет.
Скопировать
Since as long as I've known you.
You've always looked for the easy way out, Anna, the shortest way to get what you wanted, no matter who
And now you've got them three wishes in your pocket.
Насколько я тебя знаю.
Ты всегда ищещь простой выход, Анна, простой способ получить желаемое, не важно, кто пострадает.
И сечас три желания в твоем кармане.
Скопировать
If Toto Riina had not organized the "Viale Lazio massacre" I would never have been conceived.
[ARTURO] My baptism was the shortest in the history of Palermo.
I baptize you in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen.
≈сли бы "ото –иина не организовал так называемую Ђбойню на ¬ь€ле Ћациої, € бы не по€вилс€ на свет.
ћои крестины были самыми быстрыми в истории ѕалермо.
я крещу теб€ во им€ ќтца, —ына и —в€того духа. јминь.
Скопировать
Everything being said now, everything that was just discussed, we'll have to repeat at some point to federal investigators.
Well, that was the shortest honeymoon period in history.
One month as a governor.
Все, что будет сейчас сказано, все, что сейчас обсуждалось, мы будем вынуждены повторить в какой-то момент федерального расследования.
Это был самый короткий медовый месяц в истории.
Один месяц губернаторства.
Скопировать
Hey, it's your partner in crime.
For the shortest rejection email yet?
"Per your inquiry, the position has been filled."
Привет, это твой подельник.
Знаешь, кто тебя обошел и получил самый короткий отказ по имейлу?
"На ваш запрос сообщаем, что место уже занято".
Скопировать
There are several roads to the top.
Taking the shortest one today would be a mistake.
We're suggesting something smarter.
К власти можно прийти различными путями.
Зачастую самый короткий путь губителен.
Мы предлагаем тебе пойти другим путем.
Скопировать
I took you from prison when no-one else would touch you.
Well, you know what they say about gratitude - it's the shortest-lived emotion.
They also say it's a lively expectation of favours to come.
Я вытащила тебя из тюрьмы, где тебя никто пальцем не тронул.
Ты же знаешь, что говорят о благодарности - это самое мимолетное чувство.
А еще говорят: долг платежом красен.
Скопировать
- See you around... If you're lucky.
The shortest definition of a game is as follows... a competitive activity with a fixed set of rules.
There's a point system.
- Увидимся... если повезет.
В словаре сказано: "Игра - форма деятельности, направленная на освоение общественного опыта".
Здесь есть баллы.
Скопировать
I made a mistake.
But It's not like it was the shortest marriage in Hollywood history. No.
Britney Spears.
Я допустил ошибку.
Но явно не самый короткий брак в истории Голливуда.
Не-а. Бритни Спирс.
Скопировать
Well, it's an interesting theorem, but... It fails the most basic tenet of rational thinking.
Tell me -- the shortest distance between two points is...?
- A line.
Что ж, это интересная теорема, но... она не выдерживает принципов рационального мышления.
Скажи мне, что является кратчайшим расстоянием между двумя точками?
- Прямая.
Скопировать
You'd better be right about this.
Or yours could be the shortest term in State Department history.
Elihu B. Washburne, under President Grant.
Тебе лучше не ошибиться.
Или у тебя будет самый короткий срок в истории госдепартамента.
Элай Б.Вошберн при президенте Гранте.
Скопировать
The most famous of them was called Henry Threadgould, who was only four foot nine.
And he was believed to be the shortest soldier ever to have served in the British Army.
There he is, next to quite a tall Scottish soldier.
Самого известного из них звали Генри Трэдгоулд, который был ростом всего 145 см.
И считалось, что он самый низкий солдат, который когда либо служил в Британской армии.
Вот он, рядом с довольно высоким шотландским солдатом.
Скопировать
After the battle of Titans, Zeus and Poseidon split the spoils of the Earth with Hades.
Zeus got the sky, Poseidon the water, and Hades drew the shortest straw, leaving him to preside over
Stacey: Sounds bogus.
После битвы Титанов, Зевс и Посейдон разделили Землю с Аидом.
Зевсу досталось небо, Посейдону вода, а Аид вытянул короткую соломинку и получил подземное царство.
Фальшиво звучит.
Скопировать
Do you really expect us to believe you made
Hades choose the shortest straw?
Timber.
Ты правда хочешь, чтобы мы поверили, будто это ты заставила
Аида вытянуть короткую соломинку?
Тимбер.
Скопировать
Are you serious?
This is the shortest distance to the garage.
Had to do it.
Ты серьезно?
- Пришлось сократить путь для кабелей, а это кратчайший путь в гараж.
Пришлось.
Скопировать
DAN: Maybe Chung didn't torture that guy, but he sure is waterboarding the fuck out of us in the polls.
If I come in third, this could be the shortest administration in history.
MIKE:
Может, Чанг и не пытал того парня, но он явно устраивает нам пытки водой по всем опросам.
Господи, если я окажусь третьей, моё правление может стать самым кратким в истории.
Да, президенство в Snapchat.
Скопировать
Each of us draws a piece of tape and who draws the shortest, will die, so that others may live.
Who draws the shortest, will be so strong to be killed and make it easy for us.
Celia, please go away.
Каждый из нас будет тянуть кусок шнура, и кто вытянет короткий, тот умрёт, чтобы выжили остальные.
Кто вытянет короткий - крепитесь, чтобы быть готовым умереть, и помочь нам это сделать быстро.
Целия, отойди, пожалуйста.
Скопировать
If you say you took the car for a drive last night while we were sleeping... and that you were driving at the time of the accident, I´ll hire the best lawyer
to get you the shortest sentence possible...
With good behavior, you´ll be out in a year and a half.
Если ты скажешь, что взял машину покататься прошлой ночью пока мы спали... и что ты был за рулём во время аварии, я найму лучшего адвоката
чтобы ты получил самый возможно короткий срок...
При примерном поведении, тебя выпустят через полтора года.
Скопировать
Apparently there's enough controversy that we need to test this myth. What if we set up a scenario as if we were showed first. We give a group of men, and a group of women a map.
We score them on who takes the shortest path, but penalize them for lanky stops, wrong turns, or get
I like it.
Ладно, есть достаточно противоречий чтобы протестировать этот миф что если сделать по такому сценарию: мы будем шофёрами мы дадим группе мужчин и женщин карту и они должны будут отвести нас из точки А в точку Б
И мы будем подсчитывать, кто избрал более короткий путь но штрафовать их за длинные остановки, неверные повороты, и за панические указания
Мне нравится!
Скопировать
Congratulations, Chris, you made it.
he's traveled a staggering 13.9 miles. 75% further than the shortest route.
So Chris just finished up and came away with a whopping 20 points. 20 points.
Поздравляю, Крис, ты сделал это!
он проезжает внушительных 13.9 миль 75% больше чем минимальное расстояние
Крис только что финишировал, и он получил всего 20 очков 20 очков?
Скопировать
Congratulations Jen, you made to the water quality control plant.
However Jen doesn't get a perfect score, because her choice of the route is not the shortest
You did decide to go the longer route.
Поздравляю, Джен! Мы приехали на станцию обработки воды
Однако, Джен не получает максимального результата потому что её выбор пути был не самым коротким
Вы избрали длинный путь
Скопировать
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} I was made to do the race on
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} during the shortest night we had.
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} This is a big one.
А теперь, чтобы усложнить задачу, я должен сделать это
В день летнего солнцестояния, самую короткую ночь года
Вот это задачка
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the shortest (зе шотист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the shortest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе шотист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение