Перевод "the stroking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the stroking (зе строукин) :
ðə stɹˈəʊkɪŋ

зе строукин транскрипция – 32 результата перевода

Take position!
Keep the stroking up.
Keep it going.
Приготовиться!
Продолжайте грести.
Продолжайте.
Скопировать
Marshall!
All I know is the stroking her hair part.
God!
Маршалл!
Я знаю только, как трогать её за волосы.
Боже!
Скопировать
What's he doing?
And he's actually stroking the dog.
Strange, I thought Pilfrey hates dogs.
Что он делает?
Он разговаривает с Поркером и его лабрадором, и он, кстати, гладит собаку.
Странно, Пилфри ненавидит собак.
Скопировать
But is that intelligence?
The little pet you are stroking between meditations may well surprise you one day.
Films made on Terra show many traces of organised life.
Hо разум ли это?
Маленькое домашнее животное, которое вы гладите... между сеансами Медитации... тоже может удивить вас однажды.
Фильмы с Tерры содержат множество следов организованной жизни.
Скопировать
I, uh-
- I used to call it "stroking the salami."
Yeah, you know, "pounding the ol' pud."
Я, эээ...
Я называл это "погладить хрюшечку."
Ага, я очень много, "лудил влажного"
Скопировать
Well done, Wymer.
- Stroking the thighs, sir?
- Yes, yes.
Неплохо, Уаймер.
- Погладить бедра, сэр?
- Вот, вот.
Скопировать
You're kidding.
The press is gonna be short-stroking it.
- A one-day pattern killer.
Ты шутишь.
Пресса сейчас на нас так навалится...
-Серийный убийца.
Скопировать
"An old rake, who having kissed and fondled my arse for half an hour, put his tongue in the hole, entered it, jabbed at it, rotated it with such art I almost thought it touched the depth of my innards."
"Hiding my cunt in one hand, he used the other to excite his member he came as he pulled my anus violently
"When he had done, he examined my arse a moment, stared at the hole he had enlarged, could not help but kiss it again and hurried off assuring me he would ask for me often, that he was pleased with me
Это был старый распутник, который предварительно расцеловав меня и поласкав мой зад, сунул свой язык мне в анус,.. ...протолкнул поглубже и выкручивал его там так,.. ...что я чувствовала его почти у себя в кишках.
Разведя мне ягодицы одной рукой, он сладострастно тер член другой и кончил, прижавшись к моему анусу с такой силой и щекоча его так похотливо, что я разделила его экстаз.
Когда он это сделал, он еще мгновение разглядывал мои ягодицы,.. ...остановив взгляд на отверстии, которое только что расширил,.. ...и не мог удержаться оттого, чтобы еще раз не запечатлеть на нем своих поцелуев;..
Скопировать
Take position!
Keep the stroking up.
Keep it going.
Приготовиться!
Продолжайте грести.
Продолжайте.
Скопировать
Looks like I'm taking our girl out for a nibble.
Speaking of foreplay, one ex to another, does stroking the back of her neck still make her crazy?
You know, you are everything that she said you were.
Похоже, я веду нашу девочку поразвлечься.
Кстати о заигрывании, как бывший бывшему, поглаживание спины и шеи до сих пор сводят её с ума?
Знаешь, ты и вправду такой, как она говорила.
Скопировать
From top to bottom.
The feel of the blind man's fingers on me, was exactly like the man stroking the statue.
Could it be him?
Сверху донизу.
Ощущения пальцев слепца на мне, были точно такими же, как от того человека, который трогал статую.
Мог ли он быть им?
Скопировать
No, I got it.
Having one person control the carotid limits his chance of stroking out.
All right.
Нет, я держу.
Если один человек будет держать сонную артерию это уменьшит его шанс получить кровоизлияние.
Хорошо.
Скопировать
I can remember the feeling of your hand on my forehead when I ran a fever.
I remember stroking the cat, it was so soft.
The cat?
Помню твою руку на моем лбу, когда у меня был жар.
Помню, как гладила кота. Такой мягкий.
Кота?
Скопировать
"The song has a new energy and intimacy."
"She sings a Stockholm Promenade, which is like a light stroking on the cheek ."
"Now we know that jazz can be sung in Swedish."
"Пение получило новый нерв и особую интимность"
"Она поёт о прогулке по Стокгольму так, как будто нежно гладит тебя по щеке".
"Теперь мы знаем, что джаз можно петь по-шведски".
Скопировать
You said the more real we make Yuri the better, right?
Yeah, real as in normal, not some third-rate Bond villain - you go in there stroking a cat and the whole
I'm not going to be stroking a...
Ты сказал, что чем реальнее мы сделаем Юрия, тем лучше, не так ли?
Да, реальным, нормальным, а не каким-то третье сортным Бондом злодеем - ты можешь пойти, погладить кошку и все.
Я не собираюсь гладить...
Скопировать
'I loved waiting for her.
'Little by little, I earned the right to get closer. 'There was no question of stroking her.
'But it wasn't wrong to try.'
Я обожала ждать её.
Мало-помалу, я приближалась к ней всё ближе, не было и речи о том, чтобы приласкать её.
Но почему бы и не попытаться...
Скопировать
You're gonna die and I'm gonna fucking laugh when you die, you old cunt.
Aaron, stop stroking the furry wall!
We're going...
Ты будешь подыхать, а я буду залупаться, старый пиздабол.
Арон, кончай гладить меховую стену.
Мы уходим...
Скопировать
- Hey!
Keep stroking the wall!
Keep stroking the wall!
- Эй!
Гладь стену!
Гладь стену!
Скопировать
Keep stroking the wall!
Keep stroking the wall!
- That's Jeffrey's gun.
Гладь стену!
Гладь стену!
- Это оружие Джеффри.
Скопировать
"My arse!"
I was modelling in the morning, stroking him to thrilling climax in the afternoon.
"Enid", he said, "You will never be an artist.
ј с большой грудью - наступает больша€ ответственность.
ћо€ задача?
100% отличных оценок посредством искусства.
Скопировать
But I know Bread.
What's the matter? He's stroking.
Had a moment too soon.
Нет.
Что происходит?
Как раз вовремя.
Скопировать
Father broke down and cried when I talked to him, talking about how he couldn't protect himself, couldn't protect his kids.
Mother just kept stroking the youngest one's blonde hair.
- We got names on this, right?
Глава семьи пал духом. Он плакал при разговоре. Говорил, что не в силах защитить себя и детей.
Мать лишь гладила младшего по светлой голове.
- Имена есть?
Скопировать
I appreciate the support.
It's not about the kids dying every 8 seconds, it's about the media stroking.
Adulation and pats on the head.
Очень признателен за поддержку.
Дело не в том, что каждый 8 секунд умирает ребёнок, всё дело во внимании прессы.
Лесть и поглаживание по голове.
Скопировать
Especially since he's a politician, his brain's all twisted.
But I weighed that against the risk of him stroking out before lunch.
Call Surgery. Get it scheduled.
Особенно потому, что он политик и мозги его перекручены.
Но риск того, что у него будет инсульт еще до обеда, намного выше.
Звоните в хирургию, назначьте операцию.
Скопировать
You know...
The other day, I saw a great show on TV on the benefits of massage... stroking... foreplay, basically
What do you think?
Знаешь...
Я недавно смотрела передачу по телевизору о массажах... ласках... предварительных.
Что ты об этом думаешь?
Скопировать
I mean, I'm the center of gravity in a town that's full of... borderline-disorder celebrities and power brokers.
I mean, all the hand-holding and the ego stroking... - and the 4:00 a.m.Jacuzzi strategy sessions?
I just couldn't keep up with it, even without sleeping.
Я - центр притяжения в городе, где полно знаменитостей на грани помещательства и бунтарей.
Требуется всех их держать в руках и ублажать их эго и еще стратегические совещания в джакузи в четыре утра...
Я просто не мог со всем этим справиться, даже без сна.
Скопировать
Er, you had your head over the loo like this, and then you came up like this and then you turned round and I was there.
I was on the floor next to you, stroking your hair.
A time-honoured means of preventing sickness.
Так, твоя голова была над унитазом, примерно вот так, потом ты выпрямилась, вот так. Потом ты повернулась, я был рядом.
Я сидел на полу, рядом с тобой, гладил твои волосы.
Это проверенный временем способ избавления от тошноты, естественно.
Скопировать
I'm coming!
'This is Maniac FM, the number one station for psychopaths 'tenderly stroking potential murder weapons
'And now to get you in the mood, 'here's the new single from JLS.'
("Местный коп помешался на газетных вырезках")
Это Маньяк FM, станция номер один для психопатов. нежно поглаживающих потенциальные орудия убийства в своих мрачных норах по всей стране."
А сейчас, чтобы поднять вам настроение, новый сингл от Джи Л Си.
Скопировать
(raps) A taxi home with a bird who's hitting on you like some kind of industrial hammer.
You're stroking her tits, tending the garden, giving the taxi driver a hard-on.
Now, back home, fingers roam.
Еду с чиксой на тачке домой, Девка ух хороша, лапаю не спеша,
Глажу ей сиськи, глажу между ног. Вижу - у таксиста уже стояк.
Домой приехали - пальцами забегали.
Скопировать
One minute, you're eating a donut, waxing all poetic.
The next you're stroking out all over the floor.
That kinda makes you think, huh?
В одну минуту ты ешь пончик, ничего романтичного.
А в другую ты уже валяешься с сердечным приступом на полу.
Заставляет задуматься, правда?
Скопировать
Marshall!
All I know is the stroking her hair part.
God!
Маршалл!
Я знаю только, как трогать её за волосы.
Боже!
Скопировать
Oh.
You're on top of this graceful thoroughbred, the blood coursing through your body as you ride her into
And if you know what you're doing, you can control her with the slightest touch of your hand.
Ох.
Ты едешь верхом на чистокровке, кровь пульсирует в жилах, когда ты мчишься по дорожке, нежно подталкивая лошадь к финишу.
Умелый жокей может управлять лошадью лёгкими движениями руки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the stroking (зе строукин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the stroking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе строукин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение