Перевод "the the kingdom" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the the kingdom (зе зе киндем) :
ðə ðə kˈɪŋdəm

зе зе киндем транскрипция – 32 результата перевода

He just want to see, if it is her, that follows him.
And that's why she goes the the kingdom of death.
That's why they only can be together in death.
Но ему так хочется посмотреть, идёт ли она за ним.
Из-за него она остаётся в царстве мёртвых.
И теперь только смерть может соединить их.
Скопировать
Directed by Karel ANTON
"Verily I say unto you, That the publicans and the harlots go into the the kingdom of God before you.
Spring
Режиссер Карел Антон
"...истинно говорю вам, что мытари и блудницы вперед вас идут в Царство Божие" (Матфея 21:31)
Весна
Скопировать
I have a book to show you.
These writers say that the king is both emperor and pope absolutely in his own kingdom.
Every day brings more news of the virulence of this heresy.
У меня есть книга для тебя.
Здесь написано, что король - это и абсолютный правитель, и папа в своем королевстве.
Каждый день приходят новости об опасности этой ереси.
Скопировать
Well, though I must confess to being amongst those who called for greater tolerance and freedom of speech... I fear that the freedom so given, by your majesty's kindness, is now openly abused.
There are many dissenting voices in the kingdom... chiefly on religious matters.
There are calls for a reformation.
Хотя, признаюсь, я сторонник терпимости и свободы слова... я боюсь, что данной вашим величеством свободой открыто злоупотребляют.
В королевстве назревает раскол, главным образом по религиозным вопросам.
Призывы к реформации.
Скопировать
Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
and perhaps even with sacrifice, grow one day to become a great tree whose branches will over-reach the
And this tree... this tree will be called the liberty tree. And in its branches all the angels of the lord will sing...
Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Скопировать
Your majesty, multitudes are dying around us.
Almost everyone in oxford, cambridge and london has been ill recently... since the cardinal has also
There have been some riots in the city, but your majesty should not be alarmed.
Ваше величество, люди умирают, почти все в Оксфорде, Кембридже и Лондоне больны.
Поскольку кардинал также болен, а ваше величество покинул двор, королевством никто не управляет.
В городе происходили бунты, но вашему величеству не стоит беспокоиться.
Скопировать
Now you should remember that the greater part of Germany has already become estranged from Rome, the same thing could happen here.
It would mean the total ruin of the Kingdom.
- Is there any danger that they could declare your marriage valid?
Как вы помните, большая часть Германии уже откололась от Рима, то же самое может произойти и здесь.
Это будет означать полную гибель королевства.
Есть ли такая опасность, что они признают твой брак законным?
Скопировать
- There are some who on good authority care not for popes.
These writers say that the king is both emperor and pope absolutely in his own kingdom.
- Which writers?
Есть уважаемые люди, для которых папа - не указ.
Они пишут, что король в своих владениях - и абсолютный властитель, и папа.
Что это за писатели?
Скопировать
Disguised herself as the enemy and entered the earth kingdom's capital.
Women: and the avatar fell, and the earth kingdom fell.
Woman: azula's agents quickly overtook the entire city.
В следующий раз, перед тем как прогуливать, хотя бы сними школьную форму
О, не это ли новая голова готовая для обучения?
Все верно. Да начнется же обучение!
Скопировать
Appeaser!
The Northern Kingdom will see this as weakness - and enslave us all! - Lies!
Lies!
Северное Королевство будет считать это нашей слабостью и поработит нас!
- Ложь!
Ложь!
Скопировать
He just want to see, if it is her, that follows him.
And that's why she goes the the kingdom of death.
That's why they only can be together in death.
Но ему так хочется посмотреть, идёт ли она за ним.
Из-за него она остаётся в царстве мёртвых.
И теперь только смерть может соединить их.
Скопировать
I love you, Orfeus.
If you come to the kingdom of death I will follow you.
I promise you.
Я люблю тебя, Орфей.
Если ты придёшь в царство мёртвых, я последую за тобой.
Обещаю.
Скопировать
And prepare the most luxurious ceremony and reception.
As for the dress... If you're okay with it, We Kingdom would like to get it ready for you.
Would you be okay with that?
И подготовьте лучший прием и обед.
А платье... мы бы хотели его предоставить.
Не возражаете?
Скопировать
Just like us.
Kingdom? Are you the CEO there?
It tingled! Didn't it?
Где мы вместе были.
Если вижу... директор?
Вы тоже почувствовали?
Скопировать
Who are you... Talking to?
And now, the kingdom of Scarsdale presents the beautiful daughter of Silas and Naomi Bunch...
Me!
С кем ты... разговариваешь?
А теперь, королевство Скарсдейл представляет вам прекрасную дочь Сайласа и Наоми Банч....
Меня!
Скопировать
We can find a third way!
Let us consider compromise with the Northern Kingdom!
Citizens! Look what happened when we relaxed our standards, and allowed our elected officials to include citizens of any shape!
Мы в состоянии найти третий путь!
Давайте рассмотрим вариант компромисса с Северным Королевством!
Вот пример того, что случается с порушившими свои традиции и пускающим на высокие должности людей любой формы!
Скопировать
- I thought I was dealing with an adult!
- You're a spy from the Northern Kingdom!
- I know it!
- Я думал, что разговаривал со взрослым!
- Ты шпион из Северного Королевства!
- Я все знаю!
Скопировать
There's no need to come over all Dorothy.
Welcome to the United Kingdom.
Yesterday we were told he was improving.
Не нужно изображать из себя Дороти. [Дороти – сленг. гей]
Добро пожаловать в Великобританию.
Вчера нам сказали, что ему лучше.
Скопировать
And that is why today... I am declaring my candidacy... to be your next congressman!
Brothers and sisters... blessed are the poor in wallet, for theirs will be the kingdom here on earth.
Blessed are the migrants and the Okies and the roadites... for they are the true Americans.
Вот почему сегодня я заявляю о том, что буду бороться за право стать вашим следующим конгрессменом.
- Братья и сестры, блаженны нищие кошельком, ибо их есть царство земное.
Блаженны мигранты, оки и переселенцы, ибо они - истинные американцы.
Скопировать
This is appalling.
The nations of the world are watching the United Kingdom.
Well, it has all been a bit of a shock.
Ужасно!
Весь мир наблюдает за Великобританией.
Конечно же, это немного всех удивило.
Скопировать
- It's funny.
Some of the greatest and most celebrated minds in my kingdom, sweated and struggled over an issue which
Majesty, I..
- Забавно,
Один из величайших и наиболее выдающихся умов в моем Королевстве потел и напрягался над проблемой, которую вы темный церковик, если простите мне это, смог решить с помощью совершенной простоты и чистоты ума, который покрыл всех позором.
Величество, я...
Скопировать
Once you become a ruler, the Heavens give you eternal life.
After the king dies, his kingdom starts to decline.
And people don't have to starve.
Император не человек. Он - избранник Небес.
люди могут стать бессмертными. на земле царит мир.
Люди не умирают с голода.
Скопировать
Have you forgotten, Your Majesty?
The worst, most notorious crime in this Kingdom' s history!
A cat suddenly came from nowhers and devoured all the fish in the lake and escaped the criminal of the century, Renaldo Moon!
Вы забыли, Ваше Величество?
Самый худший, самый отъявленный злодей в истории этого Королевства!
Кот внезапно пришёл из ниоткуда, сожрал всю рыбу в озере и исчез. Легендарный преступник, Ренальдо Мун!
Скопировать
Oh no!
The Kingdom is now gone
Yet the mountains and rivers remain The castle draped in the Dense greens of spring
О нет!
На месте разрушенного королевства остались только горы и реки.
С наступлением весны, когда замок покрывает густая зелень, кажется, что цветы усеяны капельками слёз, и крики птиц, скорбящих о потере, леденят душу.
Скопировать
allow me to introduce
The King of the Kingdom of Cats
A King among Kings
Имею честь представить Вам
Короля Кошачьего Королевства,
Короля среди Королей.
Скопировать
?
This project has been taken on by the whole kingdom to express our maximum gratitude!
What are you saying?
!
Мы же проводим величайший проект вознаграждения с глубочайшим чувством благодарности!
Ты в своем уме?
Скопировать
Lots of natural scenery and good food
The whole Kingdom will welcome Miss Haru
And what' s more
Прекрасные пейзажи и отличная еда.
Королевство окажет радушный приём госпоже Хару.
Более того,
Скопировать
I heard your story
Trouble with some cats from the Cat Kingdom?
That' s right
Я слышал твой рассказ.
Неприятности с кошками из Кошачьего Королевства?
Да, точно.
Скопировать
Lourdes cure, statues bleeding.
Safe in the arms of kingdom come.
Wake up this time next year.
Исцеления в Лурде, кровоточащие статуи.
Обеспечил местечко в грядущем царствии.
Разбудите в это же время через год.
Скопировать
You'd be a fool to lose her, Thomas.
I came to discuss the kingdom.
She's expecting a child, I understand.
Вы будете глупцом, если ее потеряете, Томас.
Я пришел, чтобы обсудить судьбу королевства.
Насколько я знаю, она ждет ребенка.
Скопировать
We are satisfied with our authority.
If power without law may make laws, may alter the fundamental laws of this kingdom, I do not know what
They sit here by the authority of the Commons of England!
И наша власть нас вполне устраивает.
Если власть беззакония будет творить правосудие и менять фундаментальные правовые акты королевства, ни один подданный не может быть спокоен ни за свою жизнь, ни за сохранность своего имущества.
Этих людей наделила властью Палата Общин.
Скопировать
And now it is I.
I have been blessed and cursed... for now I possess the keys to the kingdom of heaven.
I will forgive those who deserve freedom.
И теперь это я.
Я был благословлен и проклят ибо теперь в моих руках - ключи от царства Божьего.
Я буду прощать тех, кто заслуживает свободу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the the kingdom (зе зе киндем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the the kingdom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе киндем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение