Перевод "the the villa" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
theтем тот
villaвилла
Произношение the the villa (зе зе вило) :
ðə ðə vˈɪlə

зе зе вило транскрипция – 31 результат перевода

I get that. I do.
I do, General, and I certainly don't want to come across as being ungrateful for the, the villa or the
I'm just not sure that I am really ready to pack up and move somewhere to live this whole new life when I'm just starting to become comfortable with the life I'm living...
Я понял.
Я понимаю, генерал, и безусловно не хочу показаться неблагодарным за виллу или машину, или жалованье.
Просто, я не уверен, что я действительно готов собрать вещи и переехать куда-то жить совершенно новой жизнью, когда я только начинаю привыкать к той жизни, которой живу...
Скопировать
Everyone is already on the English Promenade but only one Chinese on the Great Wall.
The fountains of the Estonian Villa and Rome begin to flow at the same time, the pretty nymphs of the
A train enters the station at La Ciotat.
Куча людей на променаде Английской набережной, и единственный китаец — на променаде Китайской (стены).
Фонтаны Виллы д'Эсте начинают струиться в тот же час, что и римские, прекрасные нимфы Пьяцца Эзедра.
Поезд прибывает на вокзал Ла-Сьота.
Скопировать
But Mr. P... was very nice to me. He was the only one.
He once asked me to come to his home to check the books in a villa outside Atlantic-Cité.
Where?
Но месье П... был так добр ко мне, один был такой...
Однажды он попросил меня проверить кое-какие счета. На вилле за городом.
Где?
Скопировать
You fell for it, like everyone else.
The MP who'd lent him his Citroën had taken it back for the weekend, so Widmark drove me back in his
THE ROOM ON THE FIRST FLOOR...
Но вы верите в это, как и все остальные.
Члену правительства, который одолжил Видмарку свою машину, она понадобилась на выходные. Поэтому он подвёз меня на своём "Крайслере". Мне запретили выходить, потому что я так и не сказала ему адрес виллы.
СПАЛЬНИ НА ПЕРВОМ ЭТАЖЕ,
Скопировать
The police! - Help me, ma'am.
At the villa in an hour!
You can leave Atlantic-Cité.
Помогите мне.
"...странную судьбу, которую мы делили." Увидимся на вилле.
Вы можете уехать из города.
Скопировать
- The fire was a cover-up.
- The villa is where the party met,
- The party framed the Socialists. Without telling its own militants.
- В подстроенном пожаре.
- Я говорю ей, что вилла принадлежала партии.
В то время как партия винила во всём социалистов.
Скопировать
It's a war.
You must abandon the villa right away.
That's what happens when women hold the throne.
Это - война.
Вы должны немедленно оставить свое поместье.
Это - то, что случается, когда женщины сидят на троне.
Скопировать
Who is he?
Are you sure this the villa of the widow of General Duran?
- Are you talking to me?
Кто он такой?
Вы уверены, что это дом вдовы генерала Дюрана?
- Вы говорите со мной?
Скопировать
We know the place.
A villa located in an isolated place in the suburbs.
Beware...
Мы знаем, где он находится.
Это вилла, расположенная в изолированной части пригорода.
Внимание...
Скопировать
Elected to Congress. 1933.
He betrays the students' movement and supports Villa Flores's dictatorship.
He is appointed Secretary of the Treasury. 1937.
Избран депутатом, 1933
Предает студентов и поддерживает диктатуру Вилья Флореса,
Назначен министром финансов, 1937
Скопировать
That's right
You, in the villa
Method - violence
Это так.
Ты на вилле.
Метод: насилие.
Скопировать
It's no good wishing that, I'm afraid.
Look, Inspector, I must get to the villa before he does.
It'd be awful if he hears about this from a stranger.
Что уж теперь говорить.
Послушайте, инспектор, я должна попасть на виллу до его приезда.
Я не хочу, чтобы он узнал о случившемся от постороннего человека.
Скопировать
Wouldn't it be better to tell the truth?
You knew that I'd be in to see you early this morning and would guess that you were up at the villa.
But that's not true.
Не лучше ли сказать правду?
Ты знала, что я зайду к тебе рано утром, и догадаюсь, что ты пошла на виллу.
Но это не так!
Скопировать
On the Riviera.
The pink villa.
-I only remember the blue villa.
На Ривьере.
В розовой вилле.
- Но я помню только голубую виллу.
Скопировать
The pink villa.
-I only remember the blue villa.
-Which was that?
В розовой вилле.
- Но я помню только голубую виллу.
- Которую?
Скопировать
Good luck!
The new mistress of the Villa Dolores.
I must see her.
Всего хорошего!
Новая владелица виллы "Долорес".
Я должен ее увидеть.
Скопировать
- He won't come up.
We'll live in the suburbs at my villa.
It'll be nice to roll round in the grass at my age.
- Камнем на дно.
Мы будем жить за городом на моей вилле.
Буду на старости лет валяться на травке.
Скопировать
Who is calling?
Police, send someone over to the villa Dolores.
I have murdered a man.
Кто вызывал полицию?
Полиция, приезжайте на виллу "Долорес".
Я убил человека.
Скопировать
You lecher!
The villa belongs to me!
After what has happened I assume you must realize that this can end only in one way- catastrophe.
Развратник!
Эта вилла моя!
После всего, что случилось, я надеюсь, вы понимаете, что это окончится катастрофой!
Скопировать
I don't know what you're going to find here
The villa was closed after Fabrizio's death
And we're here at night like two thieves
Я не знаю, что ты собираешься найти здесь.
Вилла была закрыта после смерти Фабрицио.
И мы здесь ночью похожи на двух разбойников.
Скопировать
I've been here before.
At this villa. By the lake
But when?
Пойдём.
Кажется я была здесь раньше.
У озера. Но когда?
Скопировать
Open up!
When he came to the villa
And he found me... instead of your dead body---
Открой!
Когда он приехал на виллу.
И нашёл меня... вместо твоего трупа.
Скопировать
I don't know.
- I'll leave the villa.
- Fine...
Я не знаю.
- Я уеду с этой виллы.
- Прекрасно...
Скопировать
- Nobody.
The villa has been empty for years.
That's why it's now rotting away.
Никто.
Вилла пустует уже несколько лет.
Потому здесь так всё запущено.
Скопировать
This was the guardian's house.
You could settle in the villa...
do as you wish...
Это была сторожка.
Можете обосноваться на вилле...
делайте всё, что угодно...
Скопировать
Where's my sister?
- She stayed at the villa...
She sent me instead.
- Где моя сестра?
- Она осталась на вилле...
И послала меня на замену.
Скопировать
I know exactly who you are.
I have to search the villa.
- But you can't come in.
Я точно знаю, кто Вы такой.
- Я должен был прийти сюда.
- Но Вы не можете зайти.
Скопировать
Appeared!
I want to air my Villa today imbued with the spirit of the Roman Empire!
On the air, I can still help.
появлялся!
я хочт, чтобы сегодня воздтх моей виллы пропитался дтхом римской империи!
с воздтхом я еЩе могт помочь.
Скопировать
Stupid horse!
Did not we raced into the wall of the villa Seneca?
- What is Seneca?
дтрацкая лошадь!
разве мы не мчались в стент виллы сенеки?
- какого сенеки?
Скопировать
Yes.
Master, there's someone in the villa.
It must be Sylvaine.
Да.
Хозяин, внутри виллы кто-то есть.
Это должно быть Сильвен.
Скопировать
He went to her hotel several times.
Then there was the villa, of course.
Let me show you just how loyal your dear husband is to you.
Он приходил к ней в отель несколько раз.
А потом была вилла, конечно.
Позвольте мне показать, как был предан вам муж.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the the villa (зе зе вило)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the the villa для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе вило не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение