Перевод "the tudors" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the tudors (зе тьюдоз) :
ðə tjˈuːdəz

зе тьюдоз транскрипция – 30 результатов перевода

Love me less but love me a long time.
Previously on the tudors.
It is my contention that this marriage can be dissolved by no power, human or divine.
Люби меня меньше, но люби меня дольше.
В предыдущих сериях "Тюдоров".
По моему мненю, этот брак не может быть расторгнут никакой властью, ни человеческой, ни божественной.
Скопировать
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
THE TUDORS Season 01 Episode 04
His majesty,the king.
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
Сериал "Тюдоры" Эпизод 4 (перевод Eupator)
Его величество король!
Скопировать
And you will get one for me.
Previously on the tudors.
The king's forgotten his visor.
И ты устроишь его для меня.
В предыдущей серии "Тюдоров".
Король не опустил забрало.
Скопировать
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
THE TUDORS Season 01 Episode 05
{6}WBITEBALLPALACELONDON
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
Сериал "Тюдоры" Эпизод 5
Дворец Уайтхолл, Лондон
Скопировать
Your Majesty will recall that I went to Paris...
Previously,on The Tudors.
I want a divorce, and you will get one for me.
Как помнит ваше величество, я отправился в Париж...
В предыдущей серии "Тюдоров".
Я хочу развод. И ты устроишь его для меня.
Скопировать
That's my first move.
Previously on The Tudors...
The annulment of my marriag must be declared immediately.
Это мой первый ход.
В предыдущих сериях Тюдоров
Анулирование моего брака должно быть объявлено немедленно
Скопировать
And for that reason, consider to be null and void,so now I believe, that I will take another wife
The Tudors Season 2
-The child had the appearance of a male, about four months old.
По этой причине, считаю его незаконным, так что теперь, я верю что возьму другую жену.
Тюдоры сезон 2 - эпизод 9
На вид это был мальчик, примерно четырех месяцев.
Скопировать
Your Majesty.
- Previously on the tudors.
- There is the mistress boleyn
Ваше величество.
В предыдущей серии "Тюдоров".
Это госпожа Болейн,
Скопировать
We must not stay any longer, but our prayers and hopes go with you.
Previously on "The Tudors"...
I demand to know whose subjects are you:
Нельзя больше медлить да поспешат за нами наши молитвы и надежды.
В предыдущей серии...
Я желаю знать, чьи вы подданные:
Скопировать
Miserere miti Domime, secundum miseration un tuum.
Previously on The Tudors
Your daughter Jane should come to court,as lady to Her Majesty.
Miserere miti Domime, secundum miseration un tuum.
в предыдущих сериях
Вашей дочери Джейн следует прибыть ко двору в качестве фрейлины Её Величества.
Скопировать
I thought she'd respond to my authority but...
The Tudors and Elizabeth are in alliance?
They're planning a rebellion.
Я думал, она будет со мной считаться, но...
Тюдоры заключили союз с Елизаветой?
Они готовят восстание.
Скопировать
The people must know him from childhood, Your Grace.
That way, they'll learn to love him and that's how we'll break Welsh loyalty to the Tudors.
No.
Люди должны знать его с детства, Ваша Светлость.
Таким образом, они научатся любить его и именно так бы разрушим уэльскую преданность Тюдорам.
Нет.
Скопировать
# ..hath holpen His servant Israel... #
Despite all the turbulence of the Reformation under the Tudors, there's only been one moment without
There was a lot of violence, and there was a battle actually in the close here.
- Храни вас Бог.
Несмотря на все потрясения Реформации во времена Тюдоров, был только один момент без пения в долгой истории Солсберийского собора: после победы Оливера Кромвеля в английской гражданской войне.
Было много насилия, а неподалёку отсюда даже было сражение.
Скопировать
The dogs will lick your blood!
The Tudors
- Season 02 Episode 03
Псы будут лизать вашу кровь!
Тюдоры.
Второй сезон - третья серия.
Скопировать
Now take your seats, please.
Today we are looking at the reign of the Tudors.
An urgent warning just came on the wireless.
Садитесь на свои места, пожалуйста.
Сегодня мы рассмотрим правление Тюдоров.
Только что по радио передали срочное предупреждение.
Скопировать
I've got a car waiting for you, anywhere you want to go.
The Tudors Season 3 Episode 3
How in God's name, we suppose to bannish by adultery and superstition and empty ritual from our churches when they are still practice here at court.
Машина доставит вас, куда пожелаете.
Тюдоры Сезон 3 Эпизод 03
Как, во имя Господа Бога, мы можем искоренить прелюбодеяние, суеверия и ненужные обряды из наших церквей, когда эти грехи процветают здесь, при дворе.
Скопировать
You know, you blew it.
You were aging it when you thought she was here, and you're agin it now you think she's with the Tudors
I can't win with you, woman. Oh, yeah.
Знаешь, ты облажался...
- ты от этого отказывалась, считая, что она у себя в спальне, и теперь ты против потому что думаешь, что она ночует у этих представителей династии Тюдоров?
Тебя не победить, женщина.
Скопировать
You slept through history class last year.
I love "the tudors." henry cavill is a total babe.
You look pretty calm for someone Who no longer has the perfect answer to the Dean's question.
Ты проспала весь курс истории в прошлом году.
Я люблю Тюдоров, Генри Кавиль - такая душка.
Ты выглядишь довольно спокойной для той, у кого больше нет хорошего ответа на вопрос декана.
Скопировать
'Who can tell? '
Previously, on The Tudors.
I've been deceived about Anne of Cleves.
Кто знает?
В предыдущих серия...
Меня обманули насчет Анны Клевской.
Скопировать
Well, I am Italian, but no.
Previously on The Tudors...
We are come here together to join Henry VIII and the Lady Jane Seymour.
но вроде...нет...
В предыдущих сериях...
- Мы собрались здесь, чтобы соединить Генриха VIII... и леди Джейн Сеймур.
Скопировать
Can't wait to see where this is going.
Previously, on The Tudors:
- The king of Scotland is not coming. But worse, a Scottish army has ridden over the border and is harrying our people and killing all those who oppose them.
Умираю от любопытства.
- Король Шотландии не прибудет.
Но что ещё хуже, ......шотландская армия пересекла границу и принялась грабить наш народ ...и убивать всех, кто оказывает им сопротивление.
Скопировать
♪ La mer ♪
- Previously, on The Tudors...
- Do you really wanto fight? - Yes.
Море
В предыдущих сериях...
- Вы действительно хотите войны?
Скопировать
You and I will be immortal.
previously on the tudors.
The king of france has demonstrated his aggressive policies.
И мы с вами станем бессмертными.
В предыдущей серии:
- Король Франции показал свои агрессивные намерения.
Скопировать
- No, I think it means someone se.
Previously on The Tudors...
Lady Anne of Cleves.
Нет, я думаю, это означает что-то другое.
Впредыдущихсериях...
- Леди Анна Клевская.
Скопировать
His Majesty esteems you above all other women in his kingdom and hopes to find you well disposed towards his offer, in which case he will be the happiest man now alive in England, and you the happiest woman.
Previously on The Tudors...
Allow me to introduce my wife, Queen Katherine.
Его Величество ценит вас более других женщин ...этого королевства и надеется, что вы склонитесь к его предложению, ...и если это произойдет, ...он станет самым счастливым мужчиной Англии, а вы ...счастливейшей из женщин.
В предыдущих сериях...
- Позвольте представить мою жену, королеву Кэтрин.
Скопировать
In Henry VIII and Elizabeth I, the Tudor dynasty produced the two most famous monarchs in English history.
Previously on The Tudors...
I congratulate your majesty.
Генрих VIII И Елизавета I из династии Тюдоров стали самыми знаменитыми монархами в истории Англии.
В предыдущих сериях - Бегите!
- Поздравляю, Ваше Величество.
Скопировать
Yes, Ross, all will be forgiven if you just show us how.
Previously on The Tudors...
We will not proceed without plans for an invasion of France.
Да, Росс, всё будет прощено, если ты только покажешь нам, как.
В предыдущих сериях...
- Мы приступаем ко вторжению во Францию.
Скопировать
That was cool.
- Previously on The Tudors...
- In this realm, there should be perfect love.
- Это было здорово.
В предыдущих сериях...
- В нашем королевстве должны были царить любовь и гармония.
Скопировать
I don't think she ever knew, to tell you the truth.
Though you never know with the Tudors.
They all have had such strange tastes in bedfellows.
Скажу по совести, вряд ли она это знала.
Хотя с Тюдорами ни в чем уверенности нет.
У них были всегда очень странные предпочтения.
Скопировать
Well, it should be.
It's basically the Tudors with dragons and tits.
Ooh!
Но должно.
Это практически Тюдоры с драконами и сиськами.
Оо!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the tudors (зе тьюдоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the tudors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе тьюдоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение