Перевод "the wave" на русский
Произношение the wave (зе yэйв) :
ðə wˈeɪv
зе yэйв транскрипция – 30 результатов перевода
You ought to try it.
It's the wave of the future.
I've gotta go reserve my limo for the spring formal.
Ты должен попробовать, Кларк.
Оторви задницу от дивана и шагай в будущее.
А мне ещё надо зарезервировать лимузин для танцев.
Скопировать
- Pretty nearly
We got the wave at the Friedlichs I had to leave your mother at the dinner table
I'm sorry, Dad
- Почти
Мы получили сообщение у Фридлихов . Мне пришлось бросить твою мать за обеденным столом
Прости, пап
Скопировать
- Nearly.
- We got the wave at the Friedlichs'.
I had to leave your mother at the dinner table.
- Почти.
- Мы получили сообщение у Фридлихов.
Мне пришлось оставить мать за обеденным столом.
Скопировать
So salty.
You're underneath, holding your breath waiting for the wave that's covering you to go back out so that
You have a chance, Harry, if you don't lose your head.
Такая соленая.
Ты там,внизу: задерживаешь дыхание ждешь волны которая тебя накроет, выныриваешь наружу так, чтобы успеть вдохнуть глоток воздуха до того, как нахлынет следующая волна!
У тебя еще есть шанс, Гарри, если не потеряешь голову.
Скопировать
Oh.
The wave-
- Oh, yeah.
Целое поколение, выброшенное на берег волной. О...
Волна.
Ну да.
Скопировать
IN SIX MONTHS?
YOU'LL BE AHEAD OF THE WAVE, NOT RIDING IT.
IT'S ORANGE.
И через полгода?
Вы будете не на волне, а впереди неё.
Оранжевый...
Скопировать
Where's the chief?
What I love about this is the wave it sends through the body.
Unbelievable.
А где шеф?
Мне очень нравится разряд, который она пропускает через тело.
Невероятно.
Скопировать
It'll be fun.
There'll be cheerleaders and clowns, people doing the wave.
You have no idea what a hockey game is, do you?
Будет весело.
Будут группа поддержки и клоуны, люди будут делать волну.
Ты не имеешь представления, что такое хоккей?
Скопировать
Enough murders for one day? Suppose the great Zontar wants you to run down to the corner and tear out a few hearts.
Suppose the great ruler can't reach you with the wave of his hand.
- Or does he have -- ?
Предположи, что большой правитель не может достать Тебя с помощью своих рук.
Ну, можно же говорить.
Маленькие рабы-роботы могут говорить.
Скопировать
It's like a wave. Like a wave. A wave rolling over the sea.
The wave on the sea?
Always, every day and every night every morning, always something is happening it doesn't matter what.
Это как волна, морская волна.
– Морская волна?
– Всегда, каждый день, каждый вечер, каждое утро, всегда всегда происходят какие-то вещи, неважно какие.
Скопировать
But soon, the results of all these happenings will arrive.
No matter how far away it was the wave advances bit by bit until finally it reaches me.
"It reaches me". That was Kumiko's last word.
Но скоро они явятся, последствия событий.
Это как морская волна, которая однажды докатится как волна землетрясения, даже если оно случится далеко, волна постепенно приблизится и все кончится тем, что она докатится до меня.
– "До меня", таков был последний ответ Кумико.
Скопировать
Captain, the black cluster's distorting the sensors.
We're picking up echoes of the Enterprise reflecting off the wave fronts.
Cancel Red Alert.
Капитан, свойства скопления мешают нашим сенсорам.
Мы улавливаем эхо "Энтерпрайза", отраженное от волновых фронтов.
Отмена красной тревоги.
Скопировать
Gravitational distortion is too great, Captain.
The scanning signal is again being reflected off the wave fronts.
I am unable to compensate.
Гравитационные искажения слишком велики, капитан.
Сканирующий сигнал опять отражается от волновых фронтов.
Я не в состоянии это компенсировать.
Скопировать
Aye.
Our own shields caused the increases in the wave fronts, sir.
We have been experiencing a harmonic amplification effect.
Есть.
Наши собственные щиты вызывали увеличения в волновых фронтах, сэр.
Мы испытали так называемый эффект гармонического усиления.
Скопировать
We will have our test ship towed to a position approximately two million kilometers from Bilana III.
If our theories are correct the wave will envelope the ship and push it into warp.
Warp without warp drive.
Мы отбуксировали наш испытательный корабль на исходную позицию приблизительно в двух миллионах километров от Биланы III.
Если наши теории верны, волна охватит корабль и разгонит до варп-скорости.
Варп без варп-двигателя..
Скопировать
Doctor, how will you end the experiment?
The wave will be directed toward Lemma II about three light-years' distance.
Our sister facility there will generate a scattering field which will dissipate the wave and bring the ship out of warp.
Доктор, каким образом вы намереваетесь завершить эксперимент?
Волна будет направлена на Лемму II, расположенную примерно в трех световых годах отсюда.
Расположенная там установка создаст рассеивающее поле, которое развеет волну и выведет корабль из варпа.
Скопировать
The wave will be directed toward Lemma II about three light-years' distance.
Our sister facility there will generate a scattering field which will dissipate the wave and bring the
I'll be sending you more detailed operational plans within the hour.
Волна будет направлена на Лемму II, расположенную примерно в трех световых годах отсюда.
Расположенная там установка создаст рассеивающее поле, которое развеет волну и выведет корабль из варпа.
Я пришлю Вам более детальные оперативные планы в течение часа.
Скопировать
We're at 20 kilometers, Captain.
Data, is the wave affecting our warp drive?
No, sir.
Дистанция - 20 километров, капитан.
Мистер Дейта, волна влияет на наш варп-двигатель?
Нет, сэр
Скопировать
No, sir.
The effect has been localized to within two kilometers of the wave front.
Mr. La Forge, what's the power efficiency of the wave?
Нет, сэр
Эффект локализуется в пределах двух километров впереди фронта волны.
Мистер Ла Фордж, какова энергетическая эффективность волны?
Скопировать
The effect has been localized to within two kilometers of the wave front.
La Forge, what's the power efficiency of the wave?
Energy transfer is... 98%!
Эффект локализуется в пределах двух километров впереди фронта волны.
Мистер Ла Фордж, какова энергетическая эффективность волны?
Уровень КПД.. 98%!
Скопировать
Yes, sir.
There's less than two percent energy loss between the wave and the ship.
That is 450% more efficient than our own warp drive.
Да, сэр.
Менее чем два процента энергопотерь между кораблем и волной.
Это на 450% эффективнее нашего варп-двигателя
Скопировать
We detected a sudden drop in transfer efficiency just before the explosion.
Are you still tracking the wave?
The explosion damaged our main sensor array but I think we'll have it repaired in a couple of hours.
Мы обнаружили внезапное падение эффективности энергоотдачи как раз перед взрывом.
Вы продолжаете отслеживать волну?
Нет.
Скопировать
Aye, sir.
The wave is continuing on a course to the Lemma II colony.
It is bearing 020 mark 329.
Так точно, сэр.
Волна остается на курсе к колонии на Лемме II.
Пеленг 020, отметка 329.
Скопировать
Open a channel back here to Dr. Ja'Dar.
Sir, the wave has increased in velocity to warp 4.1.
Doctor, we've located the soliton wave.
Свяжитесь с доктором Джа'даром.
Сэр, волна увеличила скорость до варп 4.1.
Доктор, мы обнаружили уединённую волну.
Скопировать
Have you checked the frequency resonance of the subspace...?
Sir, the energy level of the wave has increased by a factor of 12.
At this rate, it will have increased by a factor of 200 by the time it reaches Lemma II.
Вы проверили частотный резонанс подпространства?
Сэр, энергетические показатели волны возросли в 12 раз.
С сохранением динамики, они возрастут до фактора 200 к тому моменту, когда волна достигнет Леммы II
Скопировать
At this rate, it will have increased by a factor of 200 by the time it reaches Lemma II.
Will we still be able to dissipate the wave?
Commander, at that energy level the wave will not only destroy the colony it'll take most of the planet with it.
С сохранением динамики, они возрастут до фактора 200 к тому моменту, когда волна достигнет Леммы II
Мы все еще можем ее рассеять?
Коммандер, на таком энергетическом уровне волна не только уничтожит колонию, но и прихватит с собой большую часть планеты.
Скопировать
Will we still be able to dissipate the wave?
Commander, at that energy level the wave will not only destroy the colony it'll take most of the planet
Are you sure this is what you want?
Мы все еще можем ее рассеять?
Коммандер, на таком энергетическом уровне волна не только уничтожит колонию, но и прихватит с собой большую часть планеты.
Вы уверены, что это именно то, чего вы хотите?
Скопировать
Its energy level has risen by a factor of 96.
At its current rate of acceleration the wave should hit the planet in a couple of hours.
How do we stop it?
Ее энергетический уровень поднялся уже до фактора 96.
С текущим моментом ускорения волна достигнет планеты через несколько часов.
Как мы можем остановить её?
Скопировать
We could create a backfire... an explosive force set off just in front of the soliton wave.
A large enough explosion, say five photon torpedoes should be enough to disrupt the wave and allow it
How fast is the wave traveling now?
Мы можем организовать "встречный пожар" взрыв, произведенный прямо пред фронтом уединенной волны.
Достаточно сильного взрыва, скажем, пять фотонных торпед хватит, чтобы нарушить структуру волны и рассеять ее.
С какой скоростью волна движется в данный момент?
Скопировать
A large enough explosion, say five photon torpedoes should be enough to disrupt the wave and allow it to dissipate.
How fast is the wave traveling now?
Warp 6.37, Sir.
Достаточно сильного взрыва, скажем, пять фотонных торпед хватит, чтобы нарушить структуру волны и рассеять ее.
С какой скоростью волна движется в данный момент?
Варп 6.37, сэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the wave (зе yэйв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the wave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yэйв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение