Перевод "theories" на русский
theories
→
теория
Произношение theories (сиэриз) :
θˈiəɹiz
сиэриз транскрипция – 30 результатов перевода
Harder than the masses.
No more reactionary theories!
Reactionaries?
Труднее, чем массу.
Хватит реакционных теорий.
Реакционных?
Скопировать
They don't exist anymore but the machine is still destroying.
Oh, forget about your theories!
That thing is on the way to the heart of our galaxy. - What are you gonna do?
Воевавших сторон уже нет на свете, а машина сеет разрушения.
Оставьте ваши теории!
Эта штука движется к центру нашей галактики!
Скопировать
Some kind of a joke, sir?
I'll entertain any theories, Mr. DeSalle.
Any at all.
Это какая-то шутка, сэр?
Я буду рад любым версиям, м-р Десалль.
Абсолютно любым.
Скопировать
You don't have to say that to me twice.
Go to bed, you and your Mickey Mouse theories.
Ok, I'm going
Мне дважды повторять не нужно.
Иди спать, вместо того чтобы глупости говорить.
Я пошёл.
Скопировать
Poor photography.
Blast your theories and observations, Mr. Spock.
What about Jim?
Плохое качество.
К черту ваши теории и наблюдения, мистер Спок.
Как же Джим?
Скопировать
Dear Susan... forgive me for what I did.
I was too anxious to prove my theories.
But, Jonathan... somewhere within these pages... lies the answer to painless surgery.
Дорогая Сьюзен... Прости меня за то, что я сделал.
Я слишком жаждал доказать свою теорию.
Но Джонатан.. где-то, среди этих страниц... есть ответ, как сделать хирургию безболезненной
Скопировать
I can't find it, anyway.
- The others all have their theories.
- They do ...
По крайне мере, я не могу его найти.
- У остальных тоже есть свои теории.
- Они...
Скопировать
You see, Sophie, I'll never make anything up again.
And all of your beautiful theories?
The theories are for when one has an empty heart.
Видишь ли, Софи, я больше никогда ничего не буду придумывать.
А как же твои теории?
Теории - это для сердца, где пусто.
Скопировать
And all of your beautiful theories?
The theories are for when one has an empty heart.
So then you love him, you love him...
А как же твои теории?
Теории - это для сердца, где пусто.
Ну, ты его любишь, любишь.
Скопировать
I'm ordering you to drop it.
I've no time for you, your theories, your quaint philosophies.
I intend to challenge your actions in my medical records.
Приказываю тебе прекратить.
У меня нет времени на твои теории, твою изящную философию.
Я собираюсь оспорить ваши действия в своем отчете.
Скопировать
I'm a researcher in space biology.
No wonder you've got such weird theories.
It's hot.
Я ученый по космической биологии.
Не удивительно, что именно у вас возникла такая бредовая идея.
Как же здесь жарко.
Скопировать
Not a chance, my dear fellow.
The government can't be concerned any longer with outmoded penalogical theories.
Soon we may need all prison space for political offenders.
Без шансов, мой дорогой друг.
Правительство больше не собирается потакать всяким старомодным фенологическим теориям.
Скоро все тюрьмы понадобятся нам для политических отступников.
Скопировать
You noticed the bolt of lightning striking the window at that moment...
According to the theories of certain spiritualists... When a seance is interrupted like that...
I don't mean to offend you, Professor...
Вы заметили, что молния ударила именно в ту минуту.
Согласно теориям некоторых спиритуалистов, когда сеанс обрывается подобным образом, вызванный дух неразрывно привязывается к дому и к людям, которые находятся в нём.
Не хочу вас обидеть, профессор...
Скопировать
I raise my glass, I do not know for what reason, but I raise it all the same.
Thinking upon our morning's conversation, I must say I really appreciate your theories on education.
Loosen up, for God's sake.
Я пью, не уверен за что, но я пью.
В отражении нашего утреннего разговора, должен сказать, что мне нравятся ваши педагогические теории.
Расслабьтесь, хоть чуть-чуть, ради Бога.
Скопировать
Why, exactly, Waterlow!
Which means all our theories of evolution are turned upside down.
My discovery proves that there was advanced intelligent life on Earth... far earlier than thought.
Вот именно, Ватерлоу!
А это значит, что все теория эволюции человечества переворачивается с ног на голову.
Моё открытие докажет, что уже раньше на Земле существовала более разумная жизнь, более разумная, чем мы об этом думали.
Скопировать
One moment.
continue... to subsidize your ridiculous expeditions to the ends of the Earth... to prove your lunatic theories
Good day.
Подожди.
Чтобы разобраться со всем до конца, хочу сказать, что больше не собираюсь помогать деньгами на твои безумные экспедиции по всему миру, чтобы доказать твою дикую теорию о происхождении человечества.
Доброго вечера.
Скопировать
This project will be carried through on schedule, my schedule.
When that drill penetrates the Earth's crust, you'll see that my theories were correct.
Time's running out, Doc.
Этот проект будет осуществлён по графику, моему графику.
Когда бур проникнет сквозь Земную кору, вы увидите, что мои теории были верны.
Время уходит, Док.
Скопировать
When it was first found, it was red-hot, as though it had been in a furnace.
Any theories?
If the wrench had been subjected to intense energy, it might have disturbed its atomic make-up.
Когда его нашли, он был раскалён до красна, как будто был в печи.
Есть версии?
Если ключ был подвержен воздействию сильной энергии, это могло нарушить его атомную структуру.
Скопировать
Honored guests... Mr. Wagner was so good and brought us Professor Einstein tonight.
He is going to tell us about his theories but he says it is much better that [] we see this phenomenal
You will ask him questions, and this little boy will answer from his own head, yes?
Уважаемые гости, господин Вагнер хочет вам представить профессора Эйнштейна, физика.
Он нам расскажет о своих теориях. Хотя он утверждает, что будет лучше, если мы увидим феноменальный математический талант...
Вы будете задавать вопросы, а мальчик будет отвечать по памяти.
Скопировать
What could that supernatural being have been, what cruel monster would vaporize even innocent children?
I have several theories, but they all sound pretty wild.
Can we rule out the possibility that this is some war-mongering power trying to dominate us? I don' t believe that's the situation.
Что это за сверхъестественное существо могло быть, что жестокий монстр испарил даже невинных детей?
У меня есть несколько теорий, но они все кажутся довольно дикими.
Можем ли мы исключить возможность, что это подстрекающая к войне власть пытается контролировать нас?
Скопировать
Do you think Explint will let you go on?
Enough theories!
Explint supports Diaz. But if Diaz get weakened... Diaz weakened...
Вы сделали вывод, что ЭКСПЛИНТ это позволит?
Довольно теорий...
ЭКСПЛИНТ поддерживает Диаса, но если Диас ослабеет... если Диас ослабеет...
Скопировать
Sustained.
Your archaeological theories have no bearing on the disposition of this creature.
Let them talk, Mr President.
Пoддepживaю вoзpaжeниe.
Baши apxeoлoгичecкиe изыcкaния нe имeют oтнoшeния к этoмy cyщecтвy.
Дaйтe им слoвo, гocпoдин пpeзидeнт.
Скопировать
Let them talk.
Sirs, our theories have a bearing on his identity.
How so?
Дaйтe им слoвo.
Гocпoдa, нaши тeopии имeют oтнoшeниe к ycтaнoвлeнию eгo личнocти.
Кaким oбpaзoм?
Скопировать
Cornelius and I have been indicted for heresy.
Unless we can prove our theories, we don't stand a chance of acquittal.
You're going back to the forbidden zone?
Кopнeлиyca и мeня oбвинили в epecи.
Eсли мы нe пoдтвepдим нaши тeopии, нa oпpaвдaниe y нac шaнcoв нeт.
Bы вepнeтecь в зaпpeтнyю зoнy?
Скопировать
You think there are such things?
There are theories about these creatures.
They possess a high intellectual standard, that much we know.
Вы думаете, что они на самом деле существуют?
Происходящее здесь только подтверждает их существование.
А также то, что у них очень высокий интеллект, о котором мы даже не имеем представление.
Скопировать
Perhaps it will get the message and spare us all these apparitions.
Again your idiotic X-ray theories about the greatness of science?
We'll modulate the beam with the brain waves of one of us.
- Пучком излучения. Может он поймет тогда и избавит нас от всех этих появлений.
Опять эти дурацкие рентгеновские проповеди о величии науки?
Мы промодулируем этот пучок токами мозга кого-нибудь из нас.
Скопировать
Not just gossip.
People have theories.
Go on.
Это - не просто сплетни.
Люди выдвигают... своитеории.
Продолжай.
Скопировать
THAT'S ONE THEORY.
THERE ARE A MILLION THEORIES.
I'LL AGREE TO ANYTHING.
Кто же это сделал?
Ты хотела избавиться от мамы, правда?
Это один из вариантов.
Скопировать
The cops wanna put you away for life.
I've had enough of your ridiculous theories. The man is dangerous.
Lock him up!
Тебе надо выбираться отсюда, и продолжать жить дальше!
Плевать я хотела на ваши идиотские предположения!
В тюрьму его! В тюрьму!
Скопировать
Now, we all have a natural instinct to propagate.
There are theories which pose that our bodies are simply vehicles for genes needing to replicate.
Yeah, but there's no sister, the mother's been dead for ten years...
Вообще-то у каждого из нас есть природный инстинкт к продолжению рода... Правда?
Существует теория, согласно которой наши тела не более чем механизм для воспроизводства генов.
Так-то оно так, но сестры у них нет. А мать вот уже десять лет как мертва.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов theories (сиэриз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы theories для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сиэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
