Перевод "last-minute" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение last-minute (ластминит) :
lˈastmˈɪnɪt

ластминит транскрипция – 30 результатов перевода

What happened?
I changed my mind at the last minute
So, when did you meet her?
- Да? И что?
Я передумал в последний момент.
Слушай, а ты когда с ней познакомился?
Скопировать
It's always the same with you.
You have plenty of time, but you wait till the last minute.
Your father is always upset.
Всегда ты так.
Встаёшь заранее... А тянешь до последней минуты.
Твой отец недоволен.
Скопировать
Here's your 25 ryo.
Chickening out at the last minute!
Where's Homma?
Вот твои 25 рю.
Он струсил в последнюю минуту!
Где учитель фехтования?
Скопировать
Always happens with you guys, you know?
The last minute you always want to ... grab onto somebody, take somebody with you.
Down you go.
С вами ребята всегда одно и тоже.
Вечно вам приспичит в последнюю минуту вцепиться в кого-нибудь, прихватить с собой.
Прыгай один.
Скопировать
Where's this then?
Well, by a rather brilliant last-minute course correction, I've managed to materialise the TARDIS inside
But to avoid hitting it, I've had to make a random jump back into normal space.
А куда он тогда делся?
Ну, с помощью блестящей коррекции курса в последнюю минуту, я смогу материализовать ТАРДИС внутри космического корабля.
Но чтобы не попасть в него, мне пришлось сделать случайный прыжок назад в нормальное пространство.
Скопировать
My Victor!
I knew, at the last minute, he'd change his mind.
But, police ?
Мой Виктор!
Я знала, что, в конце концов, он передумает.
Полиция? А в чем дело?
Скопировать
No, I put it off for tomorrow.
Last minute details...
Are you staying in?
Нет, я отложил это до завтра.
Последние детали...
Ты остаёшься?
Скопировать
War now seems inevitable.
As yet, there is no further news of Sir Reginald Styles, who has flown to Peking in a last minute attempt
Observation satellites report troops massing along the Russian-Chinese frontier.
Теперь война кажется неизбежной.
До сих пор нет никаких известий об Реджинальде Стайлсе, кто полетел в Пекин в последнюю минуту, чтобы попытаться убедить Китай ... пересмотреть свой уход.
Разведывательные спутники докладывают, войска сосредоточились вдоль русско-китайской границы.
Скопировать
get in the administrative blocks and climb to the glass roof that overhang the platforms.
Basilio Hagon: follow the guards, get on the train at the last minute, get hold of the diamonds and afford
11:28.
проникнуть в административный блок и подняться на стеклянную крышу, нависающую над платформами.
Базилио Агон: последовать за охранниками, сесть в поезд в последнюю минуту достать алмазы и дать возможность Мазье увезти их со станции.
11:28.
Скопировать
A wife in Arzamas?
But you sat on the church to the last minute!
At least die like a man, you bastard!
Жена в Арзамасе?
А на церковке сидел до последнего!
Умри хоть, сволочь, как следует!
Скопировать
Hey, boy-
In the last minute...
- Off like a bloody bastard-
Эй, парень
И в последний миг ...
- Вырубил поганого ублюдка.
Скопировать
- Good luck. - See you in the morning.
- Any last-minute instructions for the men?
- Radar has all the information.
Пока.
- Последние распоряжения?
- Спросите Радара.
Скопировать
Ah. But he, uh, he backed out.
He decided at the last minute he was uncomfortable with women.
Well, Phyl, I don't know.
Но он отказался.
В последнюю минуту он засмущался выступать перед женщинами.
Я не знаю.
Скопировать
You can see, we're broken down.
Have you seen any other car go by in the last minute? Yes, I saw one a few moments ago.
It went down the road.
У нас машина сломалась
- Тут не проезжала машина несколько минут назад?
- Да, минуту назад Что за машина?
Скопировать
Had to stay in waiting for the vacuum.
I did some last-minute shopping.
I met her later at the Odeon to go see Julie Andrews.
Ей пришлось остаться и ждать пылесос.
Я пробежалась по магазинам прямо перед закрытием.
Потом мы встретились в "Одеоне", чтобы пойти на Джулию Эндрюс.
Скопировать
Looks deserted.
Anna canceled at the last minute.
She's going to have an operation on her leg.
Пусто тут у вас.
Анна в последний момент сказала, что не приедет.
Ей будут делать операцию.
Скопировать
Brief him right away, so everything is ready by tomorrow night.
I'll join them at the last minute.
And you get some rest.
Сразу введите его в курс дела, чтобы к ночи все было готово.
Я присоединюсь к ним в последнюю минуту.
А вы отдохните.
Скопировать
Come on, get a move on...
Everything at the last minute.
Don' t soil your slippers, and mind you don' t catch cold!
Ну, скорее, скорее, поторопись...
Всё в последнюю минуту.
Не испачкай туфельки, и смотри, чтобы тебя не продуло!
Скопировать
When I got back, there was this.
"Dear Sally: "Sorry, schedule revised at last minute.
"Writing.
Когда вернулась, нашла это.
"Дорогая Салли, прости, расписание изменили в последнюю минуту.
Пиши.
Скопировать
This has happened over and over again.
The last minute, some... - Some excuse.
- No, this is different.
Все это повторяется раз за разом.
В последнюю минуту ты находишь себе дело и не едешь.
Нет, на этот раз все не так.
Скопировать
You had to let me know in advance.
It wasn't planned, and it's the last minute inspiration, but it's gonna be very beautiful.
Mrs. Easterday, please. can you come here a minute.
Вы должны были предупредить меня заранее.
Это не было запланировано, оно пришло мне на ум в последнюю минуту, но это будет очень красиво.
Миссис Истердей, подойдите, пожалуйста.
Скопировать
My father died 1 0 days ago. I didn't get to see him in time.
At the last minute, he told me I mustn't...
Come, Witek.
Десять дней назад умер мой отец, но я не успел повидаться с ним перед смертью.
Только через врача. Врач сказала, что я ничего не должен.
Витек, позволь...
Скопировать
She got called off station on business.
Very last minute.
I gotta go.
- Она не на станции, её вызвали по делу.
В самый последний момент.
Мне пора.
Скопировать
I gotta go.
There have been many last- minute things happening around here, Mr. Garibaldi.
I once believed the Centauri had the market on secret meetings on Babylon 5.
Мне пора.
- Часто здесь вещи происходят в последний момент, мистер Гарибальди.
Я сначала решил, что у Центавра монополия на секретные встречи на "Вавилоне-5".
Скопировать
You make that shot, or I'm gonna shove your head so far up your fucking ass...
Doug Remer giving his teammate some last minute encouragement.
Go out there and make that shot!
Иди и бросай, а то я тебе глаза на жопу натяну!
Даг Ример пытается приободрить своего товарища по команде.
Иди и бросай!
Скопировать
- I'm afraid so.
As usual, I left it to the last minute to write all my Frasier Crane Day cards.
What a lovely day.
- К сожалению, да.
Как обычно отложил напоследок написание поздравительных писем ко Дню Фрейзера Крейна.
Какой чудесный день.
Скопировать
My plane leaves in a few hours.
They don't give you any bargains on those last-minute tickets either.
Maybe this isn't the best time to tell you but I'll have to owe you for this ride.
Мой самолёт улетает через пару часов.
Ведь они не особо любят возвращать деньги за билеты.
Наверно, сейчас не самое лучшее время, чтобы говорить это но мне пока нечем вам заплатить.
Скопировать
There's no courtroom here, captain.
No tribunals, no attorneys, no justice, no mercy no fairness, no hope, no last-minute escape.
You will walk through that door when you confess and not one second before!
Здесь нет судебной комнаты, капитан.
Ни трибунала, ни адвокатов, ни правосудия, ни пощады ни справедливости, ни надежды, ни побега в самую последнюю минуту.
Вы выйдете в эту дверь, когда вы во всем признаетесь и ни секундой раньше!
Скопировать
Well, that does deserve a toast.
I'm replacing someone, so it's last minute.
We leave in the morning.
Да, за это стоит выпить.
Меня взяли на замену, в самый последний момент.
Улетаем утром.
Скопировать
- this morning.
- I'm so, so sorry, I was tinkering with it until the last minute.
But not to worry, your natural talent will carry you through.
-...этим утром.
- ћне очень жаль. я т€нул с этим до последней минуты.
Ќо не волнуйс€, твой врождЄнный талант поможет тебе справитьс€.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов last-minute (ластминит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы last-minute для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ластминит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение