Перевод "last-minute" на русский
Произношение last-minute (ластминит) :
lˈastmˈɪnɪt
ластминит транскрипция – 30 результатов перевода
Why are you turning on me like this?
At the last minute?
What did I do?
За что ты так со мной?
В последний момент?
Что я сделал?
Скопировать
So, Dr Cox, the cast comes off tomorrow.
Any last-minute shots you want to take at me?
You have diabetes and you can't eat cupcakes.
итак, Др. Кокс.
гипс снимаю завтра, можете сделать в меня последние мед. выстрелы.
У тебя диабет и ты не можешь есть кексы!
Скопировать
I need to speak with you about the girl we found in the alley.
All I know is she and two other girls entered at the last minute.
I really don't have any more information about her.
Мне нужно поговорить о замороженной девушке.
Знаю лишь, что она и еще две девушки записались в последний момент.
А больше я о ней ничего не знаю.
Скопировать
These designs were issued today.
They must have changed something last minute.
You mean the Daleks changed something?
Чертежи утверждены сегодня.
Изменения внесли в последнюю минуту.
Думаешь, далеки что-то поменяли?
Скопировать
I'm sure this is all just normal.
- Last-minute nerves.
- It's not that.
Я уверена, что всё нормально.
- Нервы в последний момент.
- Это не так.
Скопировать
You can do that, or you can join a commercial raft trip, go with a licensed guide.
They may have some last-minute cancellations, but that's gonna cost you $2,000.
Thank you very much.
Ты можешь подождать, или можешь присоединиться к коммерческому сплаву, или с лицензированным гидом.
Этот тур включает отмену в последнюю минуту, но это будет стоить тебе 2000 долларов.
Большое спасибо.
Скопировать
Oh, Scott?
He bailed at the last minute.
He has rehearsal for his singing group.
Скотт?
Он ушёл в последнюю минуту.
У него репетиция с музыкальной группой.
Скопировать
- Here's the thing --
me to ask you about tomorrow a long time ago, and I kind of forgot, so she'd be mad if you canceled last
I'm not canceling -- I haven't accepted.
- Вот в чем дело--
Лейн давным давно просила меня спросить тебя насчет завтра, а я типа забыл, так что она разозлится, если ты отменишь вечер в последнюю минуту.
Я не отменяю- Я не подтвердил
Скопировать
There's this cube on the screen, and it bounces around all day.
And sometimes it looks like it's heading right into the corner of the screen and at the last minute it
We are all just dying to see it go right into the corner.
Там на экране целый день плавает квадратик.
Иногда кажется, что он вот-вот угодит точно в угол экрана. Но в последнюю секунду он стукается о стену и отскакивает.
Нам всем до смерти охота посмотреть, как он попадет точно в угол.
Скопировать
I mean, is that what you do?
Jump in at the last minute and save the Earth?
I'm not saving it.
То есть, этим ты занимаешься?
Появляешься в последний момент, чтобы спасти Землю?
Я не спасу её.
Скопировать
Oh, we're doing accents now?
But at the last minute, God told Abraham not to sacrifice his son.
It was all just a test of his faith.
О, так теперь мы говорим с акцентом? !
Но в последний момент бог сказал Авраму не жертвовать своим сыном.
Это была всего лишь проверка веры.
Скопировать
That's definitely the right thing to do.
I'm sorry this is so last-minute.
You couldn't have known you were gonna get sick, right?
Это - определенно правильное решение.
Мне жаль, что это произошло в последнюю минуту.
Ты же не могла знать, что заболеешь, правильно?
Скопировать
And in the world!
I don't have a gift because I wasn't invited until the last minute.
But thank you so much, dear, for bringing that to everybody's attention.
И на Земле.
У меня нет подарка, ведь вы меня пригласили в последний момент.
Но спасибо, дорогуша, что сообщили об этом всем.
Скопировать
They've requested that I not use the word "lupus"
at the last minute -- which is -- which is fine.
We're gonna make the joke work.
Они сказали не использовать слово "волчанка"
в последнюю минуту, что.. нормально.
Заставим шутку работать.
Скопировать
What's going on here?
He came up at the last minute.
And who have you got there?
Что здесь происходит?
Он пришел в последнюю минуту.
И кто у нас тут?
Скопировать
You know, I just got this beautiful lawn put in, really amazing shade of green, and the guy who put it in for me, he told me that I have to keep each bade of grass very moist for the first few days while the roots take, but I have to go on a business trip for a few days.
Huh, last minute, and believe me, I tried to get out of it but my boss said,
'Dwight, get off your keister and go make us some money', so I gotta go.
Мне только что положили прекрасный газон, очень красивый оттенок зеленого, и работник сказал, что если я хочу сохранить его, нужно поддерживать почву влажной первые несколько дней, пока корни не приживутся, но мне надо уехать по работе.
Узнал в последнюю минуту, честно, хотел отвертеться, но босс сказал:
"Дуайт, подними свою задницу и заработай нам деньжат", - так что я обязан поехать.
Скопировать
Well, you'd better hurry up.
No one likes to look for a dress last minute.
Not even Chloe.
Ну тогда поторопись.
Никто не любит подбирать платье в последнюю минуту.
Даже Хлоя.
Скопировать
So Dusty starts to think that an erroneous execution is a lot more politically useful than a last-minute save.
Because a last-minute save would only prove the system works.
Almost-martyrs don't count.
Верному Дасти приходит в голову, что ошибочный приговор... политически намного выгодней, чем спасение в последнюю минуту.
Ведь спасение в последнюю минуту лишь докажет, что система работает.
Без пяти минут мученики не считаются.
Скопировать
Yes.
Last minute.
Very likable.
Да.
Последние минуты.
Очень симпатичным.
Скопировать
- I'll sort it.
Garlands are always last minute.
It's not hard to order in advance.
-Я разберу.
Каждый год одно и то же.
Как будто трудно заказать заранее.
Скопировать
I don't know what to do with his stanza
He leaves everything for the last minute... goodnight
Don't worry, I'll attend to everything...
Доброй ночи. Госпожа Штраус, примите мои поздравления.
Вы верно счастливейшая женщина в Вене.
Доброй ночи. Поздравляю.
Скопировать
Here.
Our last-minute guest.
Don't be embarrassed by your clothes.
Сюда.
Мы с мсье недавно познакомились.
Не стесняйтесь своей одежды.
Скопировать
I gave in.
But at the last minute, I rebelled.
You love your father very much?
И я сдалась.
Но в последнюю минуту я все же решила воспротивиться ему.
Вы очень любите отца?
Скопировать
- Yes, sir...
- A last minute interview.
- Did you sleep well too?
- Да, месье.
- Интервью перед отлетом.
- Вы тоже хорошо спали?
Скопировать
One second more and I would no longer have been here.
You've really come at the last minute.
You will explain your behavior immediately.
Еще секунда, и меня бы здесь не было.
Вы действительно появились в последний момент.
Сейчас же объясните мне свое поведение.
Скопировать
-Hey.
This is last minute, but I don't suppose that you'd wanna come with us tonight and see our friend play
-lt's Audrey.
-Эй.
Слушай, это совсем в последнюю минуту, но ты бы не хотел пойти с нами сегодня вечером и посмо- треть как наша подруга играет в группе?
-Это Одри.
Скопировать
-Oh, hello, Monica. -Hi.
It's last-minute, but we've decided to throw an impromptu.. -baby shower for Rachel today.
-My daughters told me.. when they received their impromptu invitations a month ago.
- Здравствуй, Моника.
Извините, что звоню в последнюю минуту, но мы решили устроить спонтанный беби шауэр для Рейчел сегодня.
- Мои дочери рассказали мне когда они получили спонтанные приглашения месяц назад.
Скопировать
HEY, DON'T GET MOIST.
I CAN'T BELIEVE THE GUYS PULLED ALL THIS TOGETHER AT THE LAST MINUTE.
YEAH.
.. Не надо сырости. Я пойду позвоню сиделке, узнаю, всё ли в порядке с Гасом.
Поверить не могу, что ребята всё организовали в последнюю минуту.
- Да...
Скопировать
I heard Hitler's mother wanted to abort him.
At the last minute, she changed her mind.
See what I mean?
Я слышал, мать Гитлера хотела сделать аборт.
Но в последний момент передумала.
Понимаешь, к чему я клоню?
Скопировать
There's hope until she says yes.
She can say no at the last minute, just like in the movies.
It's devastating in the movies. But I will probably come out and start dancing.
Пока она не сказала "да", еще есть надежда.
Она способна сказать "нет" в последний момент, как в кино.
Но в кино все этим расстроены, а я выйду из мэрии, танцуя!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов last-minute (ластминит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы last-minute для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ластминит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение