Перевод "эмблема" на английский

Русский
English
0 / 30
эмблемаemblem
Произношение эмблема

эмблема – 30 результатов перевода

Странно, она сказала, что весь день пробудет дома.
Что с моей эмблемой?
Если бы планы поменялись, она бы мне сказала.
- Mr. Grant, please don't go.
If you go, who's gonna be in charge?
Same person who's been in charge... you.
Скопировать
- Тогда сходи домой и принеси. Я принесу её тебе завтра. Сегодня я очень занята.
Я не могу выходить в вечерний эфир без эмблемы.
У меня сейчас дома есть кое-кто.
I don't believe I've ever seen that before.
- Murray, get into commercial fast. - Right. That settles it.
There are votes out there, and I'm gonna bring 'em here.
Скопировать
Если бы планы поменялись, она бы мне сказала.
Мне нужна эмблема. Может, она в душе?
- Этим кто-то должен заняться.
Same person who's been in charge... you.
They only let me be in charge because they knew you were here to be in charge.
Why don't you stay and let me go get the votes?
Скопировать
Он сумел сделать только Йоселе, какого-то гнома.
И на его эмблеме не лев, а облезлый заяц.
Я - лев! Я! Сотворитель гигантов!
He was able only to make Yossele, the dwarf. He was afraid!
And he has a lion in his emblem, the hairless rabbit.
I'm the lion, me, a creator of giants!
Скопировать
Что за стул?
Черный, с эмблемой, с моим именем на медной табличке сзади.
От моих студентов.
Which chair?
It's black with arms, with my name on a brass plate on the back.
From my students.
Скопировать
Это все, что я знаю.
Мне нужен девиз на латыне для эмблемы.
Эмблема 303.
That's what I know.
I need a Latin motto for the patch.
The 303 patch.
Скопировать
Мне нужен девиз на латыне для эмблемы.
Эмблема 303.
...под номером 303.
I need a Latin motto for the patch.
The 303 patch.
...but by a designation number, 303.
Скопировать
эта татуировка - эмблема семейства доказывающая кровное родство.
эта эмблема позволяет миновать порталы к тем, кто имеет ее еще когда обладатель ее умирал, она исчезала
причем очень быстро это временные проходы, в них не моя кровь но если это эмблема твоего семейства, почему люди Канна тоже ее носят?
This tattoo is a family crest... bestowed only to my bloodline.
It is a permanent mark... that allows safe passage through the portals... for the bearer and his passengers. Did the tattoos you saw flee the fighter upon death?
Like a bat out of hell. Temporary passes. The did not share my bloodline.
Скопировать
и оба работали на Канна.
эта татуировка - эмблема семейства доказывающая кровное родство.
эта эмблема позволяет миновать порталы к тем, кто имеет ее еще когда обладатель ее умирал, она исчезала?
And both of them worked for Kahn.
This tattoo is a family crest... bestowed only to my bloodline.
It is a permanent mark... that allows safe passage through the portals... for the bearer and his passengers. Did the tattoos you saw flee the fighter upon death?
Скопировать
эта эмблема позволяет миновать порталы к тем, кто имеет ее еще когда обладатель ее умирал, она исчезала?
причем очень быстро это временные проходы, в них не моя кровь но если это эмблема твоего семейства, почему
Мой отец тоже Бог и он может предоставлять эту эмблему
It is a permanent mark... that allows safe passage through the portals... for the bearer and his passengers. Did the tattoos you saw flee the fighter upon death?
Like a bat out of hell. Temporary passes. The did not share my bloodline.
My father is an Elder God. And only they can bestow such a marking.
Скопировать
Фредди!
Понимаете, офицер, если вы видите в вашем городе машину с эмблемой транспортной полиции, надо сказать
А я ловлю плохих".
- A municipal deputy in Elmira. - Freddy!
You see, Officer, in Garrison... when the car you're gonna tag has got a P.D.A. sticker... I'd advise you to think to yourself, "Hey, that's one of the good guys.
I think I'll go catch me a bad guy."
Скопировать
И "было бы здорово"... обводные вытеснители, полярные максимайзеры; все в таком роде.
Кардассианские эмблемы и знаки отличия?
Конечно, необходимости нет, но если мы вдруг найдем...
And "would-be-nice"... bypass displacers, polarity maximizers that sort of thing.
Cardassian emblems and insignias?
Well, a low priority, but if we happen to find some...
Скопировать
Все-таки решил не носить портупею?
Официально, Дома Мога в Империи не существует, поэтому я вижу мало смысла в ношении его эмблемы на клингонском
Как, по-твоему, будет чувствовать команда, когда им придется служить под началом человека без своего Дома?
Decided not to wear the sash after all?
Officially, there is no House of Mogh in the Empire so I saw little point in wearing its emblem on a Klingon ship.
How do you think the crew's going to feel about serving under a man without a House?
Скопировать
Знаю.
В футболе есть очки и эмблемы и...
Это не игра.
I do.
I know the points and the insignias and...
That's not the game.
Скопировать
Одна немецкая фирма развалилась, а Тиффани взяла лицензию на некоторые изделия это отличные сувенирчики!
Там не будет никаких эмблем и логотипов Просто зимние сценки, собачки, снежинки и все такое.
Привет.
Some German company went kerplunk, and Tiffany's picked all these things up, and they're perfect party favors.
Okay, they're not personalized or anything. They're just winter scenes... dachshunds, snowflakes.
Hi there.
Скопировать
Я дам ему одно из моих колец
На нем эмблема Епископа Винчестерского и оно позволит беспрепятственно следовать через Уэлс
Спасибо, отец аббат
I shall give him one of my rings.
It bears the device of the Bishop of Winchester and should afford safe conduct through Wales.
Thank you, Father Abbot.
Скопировать
Это как-то связано с Трибуналом.
Это может быть эмблема или защитный амулет...
Это все ваши дела?
It may have something to do with the Tribunal.
This could be an emblem or some sort of protective amulet.
These all your cases?
Скопировать
- Чтоо?
Нет, там должна быть эмблема утки на стене.
Когда я проверял историю здания, я помню там была компания... Одежда коричневой утки.
- What?
No, there's a duck emblem in the wall.
When i was checking the building's history, i remember there was a company... brown duck clothing.
Скопировать
Я подумал, может, сочиним ротную песню? Вроде Гимна?
А что скажешь насчет эмблемы?
Можно ведь сделать особую эмблему?
I thought we'd make up a company song, like an anthem.
Sure, and maybe a badge too?
Could we do that? A special badge?
Скопировать
Я шел ремонтировать модуляторы поля, когда заметил это.
Это эмблема Альянса Мирового Единства.
Они называют себя "Круг".
I was on my way to do some repair work on the field modulators when I noticed this.
This is the emblem of the Alliance for Global Unity.
They call themselves "The Circle".
Скопировать
Все остальные расы должны быть изгнаны с планеты.
Это эмблема появилась по всему Бэйджору.
Верно. Но я впервые вижу ее здесь.
All other species should be expelled from the planet.
This emblem has appeared all over Bajor.
But it's the first time I've seen it here.
Скопировать
Джонни-бэби У меня есть предложение
Твоя эмблема Грифон этот орел Это не очень удачно
Я могу предложить получше
Hey, Johnny-baby, I got a suggestion for you.
You know that emblem you got, the Gryphon, the eagle, yeah, I don't think it's a good idea.
I got a better idea.
Скопировать
Как будто они не представляют себе, что это за закон.
Как будто это эмблема клуба верховой езды.
- Марго, 1929 года?
It's as if they have no idea what kind of law it is.
As if it's the emblem of a riding club.
A Margaux, '29?
Скопировать
Ранее в "Дип Спейс 9":
Это эмблема Альянса Мирового Единства.
- Они называют себя "Круг".
Last time on Deep Space Nine:
This is the emblem of the Alliance for Global Unity.
- They call themselves "The Circle".
Скопировать
Ранее в "Дип Спейс 9":
Это эмблема Альянса Мирового Единства.
- Они называют себя "Круг".
Last time on Deep Space Nine:
This is the emblem of the Alliance for Global Unity.
- They call themselves "The Circle".
Скопировать
Собирал модели космических истребителей.
Коллекционировал эмблемы боевых эскадрилий.
Это был предел моих мечтаний.
I built models of every space fighter available.
I collected squadron patches.
It was all I ever wanted.
Скопировать
- —пасибо.
ƒумаю, вам лучше сн€ть бейсболку с эмблемой команды ""волги".
јга.
Yes!
Yes!
- How are the seats?
Скопировать
- Ќет, но он дал мне эти места.
"верен, ему не понравитс€, что вы пришли в кепке с эмблемой ""волг".
- Mожет вам спросить его.
Not too expensive, is it?
Not if you have a lot of money.
It was cheaper for me when she was an actress.
Скопировать
Ну, бывает конечно иногда. Но вот тебе подсказка.
Эмблема с капота машины?
Я рыцарь. Я в крестовом походе.
That happens along the way, of course, but here's a clue.
A hood ornament.
I'm a knight... on a special quest.
Скопировать
"Мои дорогие, Ивону отправляю переводные картинки.
Жако - значок с эмблемой Нанта.
Ты ведь сказал, что хочешь значок.
"My darlings, "Here are some transfers
"...and a badge of the arms of Nantes,
"since you said you wanted a badge.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов эмблема?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эмблема для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение