Перевод "Боинг" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Боинг

Боинг – 30 результатов перевода

- Да заходи
Я не знаю где мы с точки зрения прироста капитала, но я подумал о Боинге.
- Если мы перевернем...
- Yeah, come on in.
I don't know where we're at on capital gains, but I was thinking about Boeing.
- If we flip...
Скопировать
Надо доказать воякам, что этот проект имеет стратегическое назначение.
Если они дают алюминий Дугласу, Нортропу и Боингу, они могутдать его и нам.
Не надо ставить это на стол!
Tell the War Production Board that this is an essential strategic operation.
If they're giving aluminum to Boeing, they can give some to Hughes Aircraft.
Don't set the ice cream...
Скопировать
Если я растерял деньги правительства во время войны, то ребята поймут это и примут во внимание.
Так как более 60 самолетов, что были заказаны Локхед, Дуглас, Нортроп и Боинг, тоже так и не созданы.
Итого более 800 миллионов долларов было потрачено на несозданные самолеты.
Now, if I've lost a lot of the government's money during the war, I hope folks will put that into perspective.
More than 60 other airplanes ordered from such firms as Lockheed, Douglas, Northrop and Boeing never saw action either.
In all, more than $800 million was spent during the war on planes that never flew.
Скопировать
Весёлой части, сэр?
Да, полетать на Боинге "Борт №1"... хорошо провести время за игрой в гольф на курорте Хилтон Хед в Калифорнии
Сомневаюсь, что у вас есть проблемы со временем на хорошую игру в гольф.
The fun part, sir?
Yeah, flying around in Air Force One getting a good tee time at Hilton Head.
I doubt you'll have much trouble getting good tee time, sir.
Скопировать
- Эллиот.
- Боинг.
А вот и девушка ковбоя.
-That's right.
-Elliot! -Boing!
There she is. Cowboy's girl.
Скопировать
Лина...
А сейчас, я сижу в боинге, рядом с этим старым дубом, которого ни ветер, ни буря не могли бы испугать
Старый пень, который хотел, чтобы его называли крёстным отцом.
Lina...
And now, I sit in a Boeing, next to an old tree that no wind or tempest would frighten or affect.
An old tree who wanted to be called, godfather.
Скопировать
Почему вы спрашиваете?
Ну, наверно вам сказали... что только Джесси Кроссман достаточно опытна чтобы спрыгнуть с боинга 747.
На самом деле прозвучала фраза "безумец".
Why do you ask?
Well, because people probably told you that Jessie Crossman was the only person skilled enough to jump from a 747.
Well, the actual phrase used was "dick-brained."
Скопировать
У нас только 80 узлов.
На боинге 747 при 500 узлах прыгуна может запросто разорвать на куски.
Вот тогда, мой друг, понадобится мастерство.
We're only at 80 knots.
A 747 at 500 knots would rip a jumper clean apart.
And that, my friend, is where the skill comes in.
Скопировать
В смысле, это было бы удивительно! Потому что птица бы не летела, но летела!
Майна в 747 Боинге
Птица снаружи:
It'd be amazing, because it wouldn't be flying, but it'd be flying!
A mina bird in a 747...
The birds outside...
Скопировать
Именно.
"Ремора" дозаправится в воздухе и сядет "Боингу" на хвост.
У вас с нами будет видео - и аудиосвязь.
That's correct.
The Remora will refuel in flight, then trail the 747.
You'll be in video and audio contact with us.
Скопировать
Объяснить - мало.
У "Боинга - 52" есть люк для стыковки.
В отличие от "747".
I can't just do that.
It's not a B-52 with a docking collar.
It's a 747 without one.
Скопировать
Если они не изменят курс, у нас не будет выбора.
Они перехватят "Боинг" где - то через 15 минут.
Мы ведь не станем сбивать самолет, правда?
If we can't make them divert, we have no other option.
The F-14's should intercept in approximately 15 minutes.
We're not going to shoot this plane down, are we?
Скопировать
Доставка будет в Марсель, пока у вас нет адреса.
Боинг. Кроме 6 рейсов каждую неделю, есть еще 4 Боинга и два Ди Эс-8.
Где я? - В госпитале, господин Маэ, в Ницце.
A Boeing.
Out of the six flights every week... there are four Boeings and two D.C. 8's.
- Have you been to Nice before?
Скопировать
Неплохой рейс, милый.
Напомните мне послать благодарственное письмо мистеру Боингу.
Доброе утро.
Nice goin', sweetheart.
Remind me to send a thank-you note to Mr. Boeing.
Good morning.
Скопировать
Никто не будет ехать за Вами вплоть до Орли.
Там Вас будет ждать Боинг, полностью готовый к отправке.
Жан!
"Nobody will follow you to Orly West,"
"Where a boeing and its crew are waiting, ready to take off. "
Jean!
Скопировать
У нас есть кучка хобгоблинов-радикалов - "Экуменическая армия освобождения", которая ездит и снимает любительское кино, как они грабят банки.
Что если они будут снимать и то, как похищают богатых наследниц... угоняют 747-е Боинги, взрывают мосты
Мы бы открыли еженедельную рубрику с их работами. Наняли бы сценаристов писать закадровый текст, и сделали бы сериал.
We've got a bunch of hobgoblin radicals, the Ecumenical Liberation Army... who go around taking home movies of themselves robbing banks.
Maybe they'll take movies of themselves kidnapping heiresses... hijacking 747 s... bombing bridges, assassinating ambassadors.
We'd open each week's segment with their authentic footage... hire writers to write a story behind that footage, and we've got a series.
Скопировать
Орли на ночь закрыт.
Я не могу достать Вам Боинг за одну минуту.
Я прошу Вас отложить выполнение Вашего плана.
Orly closes at night.
I can't have a boeing in a few minutes.
I'm asking you to delay the execution of your plan.
Скопировать
Нет бомбардировщика Б-3.
Генерал Скотт, к вашему сведению... и не поедет в Сиэтл говорить с Боингом.
Мы не сможем ничего подтвердить.
There is no B-3 bomber.
General Scott, to your knowledge... is not in Seattle to talk to Boeing.
It won't prove out.
Скопировать
Весь день она фотографировала и к вечеру начинает беспокоиться.
...что должна нести ответственность за гигантский пожар, ...за столкновение 2-х поездов и падение "Боинга
Через пару дней, сообразив, что сосед над ней посмеялся, Амели решает отомстить.
Because she'd been taking pictures all afternoon, Amélie is petrified.
She stares at the TV, racked by the guilt of causing a huge fire, two derailments and a jumbo jet crash.
A few days later, realizing she'd been had, Amélie gets her revenge.
Скопировать
Всё нормально.
Куча "Боингов-17".
Хороший удар, Хоп.
- Nothing to worry about.
- A heck of a lot of B-1 7s.
Good shot, Hop.
Скопировать
Надеюсь, вы разобьётесь к чертовой матери!
Открывайте ваши двери, поеду "Боингом" коротким.
- Серьёзно влипли, мистер Логан.
Open the door! I hope this crashes.
Open the fucking door!
This is very serious, Mr Logan.
Скопировать
Но перед съёмками фильма "Супер кулак бьёт опять" это случилось...
Карла опоздала на свой рейс, ...но она ни за что не хотела пропускать съёмки, и взяла билет на Боинг
И что?
But on the way to her shooting for "The Super Fist Hits Again" it happened...
Karla misses her flight but she never wanted to miss an appointment and so she takes a Boeing 737.
And then?
Скопировать
Она движется слишком быстро.
Похоже, это Боинг 707.
Вот у этого малыша полет что надо.
It's moving too fast.
It's probably a 707.
Those babies really can move across the sky.
Скопировать
- Как именно это произойдет?
- На специальном Боинге 747 их доставят на Аляску.
- И там выпустят.
- How will that be done, exactly?
- They'll be flown to Alaska.
- They'll be released there.
Скопировать
Снимает галстук. Телевизор.
У нас стоит стереосистема, похожая на пульт управления "Боинга".
Он даже не научился ею пользоваться.
He takes off his tie and turns on the TV.
We have a stereo that looks like a Boeing instrument panel...
... hecan'tevenworkit.
Скопировать
Святой Хараламбос, мученик.
- Боинг 727.
- Две турбины.
Saint Haralambos, the Martyr.
-Boeing 727.
-Two turbines.
Скопировать
-Не со мной. Я как пудель. ..
Боинг!
-Уж в чём в чём, а в этом я как автомат.
I pet a poodle-
- Boing!
- lf anything, it's too automatic.
Скопировать
А я думал, сложнее всего сдерживать твою привычку размахивать пистолетом.
Тебе так не терпелось разбить этот Боинг, что ты даже не выяснил, где была Химера.
Я знал, где.
I always thought the hardest part was kerbing that pressing need of yours to get your gun off.
You were in such a hurry to knock off that 747, you never figured out where Chimera really was.
- I knew where it was.
Скопировать
Хорошо.
Денвер, говорит борт Транс-Пак 2-2-0-7, Боинг 747...
У нас произошла разгерметизация салона...
- I'll see what's going on.
Denver Centre, this is Transpac 2207, 747 heavy.
We're unable to maintain cabin pressurisation.
Скопировать
После стыковки я подниму рукав.
Давление выровняется, и я открою люк "Боинга".
Вы пройдете в самолет, я его закрою.
As soon as we lock on, I'll raise the sleeve.
When it's pressurized, I'll open the hatch of the 747.
When you're inside, I'll lock it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Боинг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Боинг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение