Перевод "ублюдок" на английский

Русский
English
0 / 30
ублюдокmongrel cur
Произношение ублюдок

ублюдок – 30 результатов перевода

Ты женат?
Чертов ублюдок!
Как ты мог так поступить со мной?
You're married?
You fucking asshole!
Motherfucker, you're married?
Скопировать
Если я правильно помню, ты хорош собой, так?
Знаешь, то что я ослеп - это не повод меня игнорировать, ты, больной извращенный ублюдок!
Играетесь жизнями людей, копаетесь у них в мозгах...
If I remember correctly,you're a good-looking guy,right?
You know,just 'cause I'm blind doesn't mean you can ignore me,you sick,twisted bastard!
Playing games with people's lives, slicing open people's brains... mr.
Скопировать
Рики, идиот!
Вот ублюдок!
У меня дела поважнее, чем искать вас.
Ricky, you little shite! Where are you?
Little bastard!
I've got better things to do. Mum's worried sick.
Скопировать
- Кто, черт возьми твоя жена?
- Карен, ты невежественный ублюдок!
О, блядь...
- Who the fuck's your wife?
- Karen, you ignorant bastard!
Oh, fucking...
Скопировать
Меня не волнует, что это было много лет назад.
Ты грязный ублюдок.
Я не смогу расквитаться с каждым, но могу начать с тебя!
I don't care if it was years ago.
You're a dirty fucker.
I might not be able to get every one of them, but I can start with you!
Скопировать
- Ты же не думаешь, что...
- Тот жирный ублюдок убил её, правда? ! Вот сучара...
Он убийца, как Бирди Гетс! Ну, вы знаете, "Хищник Метро" из 80-ых?
This guy Bernie Goetz shot a bunch of muggers on the subway.
Wouldn't mind having him with me next time I go see my mother-in-law.
No, but really, New York City's a great place to live, if you're a cockroach.
Скопировать
Брось ключ, Грэхем.
Иди-ка сюда, ублюдок!
- Тебе некуда бежать, Грэхем.
Put the tool down, Graham.
Come here, you bastard!
-Nowhere to go, Graham.
Скопировать
Как не здорово, а?
Лежишь тут на лопатках, а не тебе сидит здоровенный потный ублюдок.
Поднимайся.
It's not nice, is it?
Flat on your back with some sweaty great bastard over you.
Get up.
Скопировать
- Почему это жена чья-то еще...
- Ублюдок!
Ведите себя нормально, дети
- Why are everyone else's wives...
- That bastard!
Don't be naughty, children
Скопировать
- Правда.
Мистер Ублюдок...
Брат!
Really.
Yippie-kayyay, Mr. Fuckin'...
Brother!
Скопировать
Я просто читаю то, что есть в завещании.
- Где этот крысиный ублюдок?
- Сэр, я не знаю.
I'm just reading what's on a will.
Where is that rat bastard?
Sir, I don't know.
Скопировать
Давай замнём.
Ты ведёшь себя как настоящий ублюдок, Брюс.
Вы самые ужасные люди из живых. Да ладно.
Like, let that slide.
You are acting like a real bastard, Bruce. That's ridiculous.
You're the most horrible people alive.
Скопировать
- Извращенец!
- Ублюдок!
Извращенец?
Pervert!
Dickhead!
Pervert?
Скопировать
Извращенец?
Ублюдок?
Почему люди орут на меня на улицах, Ди?
Pervert?
Dickhead?
Why are people yelling at me in the streets, Dee?
Скопировать
-Любишь играть?
- Прекрати, ублюдок!
Так отсоси, сучонка! Давай!
- You fucking psychotic bitch!
- Zoë!
- Here suck on this for a while!
Скопировать
О своем эго.
Это ты - эгоистичный ублюдок, не я.
Вот почему ты наслаждался своим "маленьким" трехнедельным прощанием.
About your own ego.
You're the selfish bastard, not me.
Which is why you took so much pleasure drawing out this little good-bye of yours for the last three weeks.
Скопировать
Всё верно!
Ты чёртов ублюдок.
Ты, блин...
That's right!
You fucking bastard.
You fucking...
Скопировать
- Ерунда.
- Ублюдок.
Совсем страх потерял, сука.
- Bullshit.
- Motherfucker.
Can you believe this?
Скопировать
Давай по честному, обо мне ты знаешь.
Ну ты и ублюдок.
- Привет, Мэнди.
It's only fair, you know about mine.
You're such a prick.
- All right, Mandy.
Скопировать
Уйди от меня, Шейн!
Давай, где ты, маленький ты ублюдок?
Давай, покажи себя!
Get off me, Shane!
Come on, where are you, you little bastard?
Come on, show yourself!
Скопировать
- Нам надо валить.
Глупый ублюдок я сказал тебе, я больше не занимаюсь этим дерьмом.
Послушай, послушай...
- We've got to go.
Stupid bastard. I told you, I don't do that shit any more.
Listen, listen...
Скопировать
Идите вы оба на хуй!
Ты пиздолиз и ублюдок, а ты ёбаная шлюха!
А, да? !
Fuck you both!
You're a pussy-whipped bastard, and you're a fuckin' slag!
Oh, yeah?
Скопировать
Увидимся позже, Терри.
Вот же недожаренный ублюдок!
Боже.
See ya later, Terry.
Roast dinner-dodging bastard!
Jesus.
Скопировать
От чего, ты думаешь, он чувствует себя так неуютно?
Я знаю, что он ублюдок... Но я всё равно не хочу, чтобы он сел за решётку.
Пожалуйста, дядя Ноэль.
Why d'you think he's so guilty?
I know he's a bastard... but I still don't want him to go down.
Please, Uncle Noel.
Скопировать
Что я мог сделать, Кроме как избавиться от нее?
Ублюдок...
Но эта новенькая выглядит неплохо
What could I do, but get rid of her?
You bastard...
But The new girl looks pretty good.
Скопировать
Я не собираюсь этого делать!
Ублюдок!
Эта маленькая...
I am not going to shovel!
You punk!
That little...
Скопировать
Ловите его!
ублюдок!
Не двигаться!
Catch him!
Stop right there, you punk!
Stop right there!
Скопировать
!
Айщ... ублюдок!
Я не должна пропустить свои похороны.
!
Aish... that punk!
I can't possibly miss out on my funeral.
Скопировать
но со стороны выглядело так... может мне было бы и лучше не говорить ничего... но мне кажется что у тебя не здоровый аппетит к его внучке
Ладно ублюдок, тут ты перешёл границу!
Хочешь драться?
Maybe I should've kept my mouth shut. But it seems that your interest in Vern's granddaughter don't look right to me.
Okay, motherfucker, you draw the line, now, man.
You want to fight?
Скопировать
И помолвлена.
Такое часто бывает - какой-нибудь богатый ублюдок за пятьдесят буквально покупает женщину, делая ее своей
Вот там стояла кровать.
Trapped by a rich guy a bit over fifty, which occurs frequently.
A jerk. He lured her with money to make her his toy.
The bed was here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ублюдок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ублюдок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение